کریستینا شفنر
سیاستهای ترجمه
یکشنبه, 1391-09-05 16:13
کریستینا شفنر
برگردان:
حمید پرنیان
کریستینا شفنر − ترجمهپژوهی (مطالعات ترجمه) هنوز یک رشتهی نسبتا جوان است که ریشه در زبانشناسی (کاربردی) و ادبیات تطبیقی و مطالعات فرهنگی دارد. نظریههای زبانشناسیک (که در دهههای ۱۹۵۰ و ۱۹۶۰ غالب بودند و ترجمه را انتقالِ معنا در بین زبانها و فرهنگها میدانستند) آشکارا به مطالعهی جنبههای سیاست و ایدئولوژی و قدرت نپرداختهاند. از میانهی دههی ۱۹۸۰ بود که با پیشرفت مطالعاتِ توصیفیِ ترجمه و الهامگرفتن از رویکردهای مطالعات فرهنگی، پیچیدگی پدیدهی ترجمه بیش از پیش شناخته شد. |