علی عبداللهی
|
بجنگ و بمیر
جمعه, 1390-03-27 15:50
مجتبا صولتپور
مجتبا صولتپور - آثار کافکا از چند دههی پیش در ایران مورد استقبال قرار گرفته، و بیشتر نوشتههای این نویسندهی چک، به فارسی برگردان شدهاند. اما جدا از ترجمههای قدیمی، اخیراً هم چند مترجم تمرکز خود را بر روی کتابهای کافکا گذاشتهاند تا ترجمههای تازهتر و روانتری از نوشتههای او به فارسی ارائه بدهند. |
گلایه نویسندگان، شاعران و مترجمان از ممیزی کتاب
یکشنبه, 1389-12-15 20:07
ابوتراب خسروی، از نویسندگان معاصر از بلاتکلیف ماندن آثارش در وزارت ارشاد گلایه کرد، علی عبداللهی، مترجم اعلام کرد که بسیاری از آثار ترجمهشده و باارزش به دلیل ممیزی مجوز انتشار نگرفتهاند و حافظ موسوی، شاعر نامآشنا از انتشار دو مجموعه شعرش به دلیل ممیزی سنگین صرفنظر کرد و در همان حال مجموعه شعر «زن، تاریکی، کلمات» از این شاعر به چاپ چهارم رسید. |