حسین نوش آذر
گراهام گرین و جدال دائمی خیر و شر
سه شنبه, 1391-05-03 02:23
حسین نوشآذر
حسین نوشآذر – گراهام گرین، روزنامهنگار و نویسنده بریتانیایی با رمان «مرد سوم» که با حضور اورسون ولز بر پرده سینماها هم به نمایش درآمده، به شهرتی جهانی دست یافت. |
حکایت روزگار
شنبه, 1391-04-31 01:50
حسین نوشآذر و شهرنوش پارسیپور
حسین نوشآذر در گفتوگو با شهرنوش پارسیپور – فریده گلبو نویسنده شناختهشدهای است و آثار زیادی هم منتشر کرده، از جمله رمانی به نام «حکایت روزگار» که موضوع گفتوگو این هفته ما در برنامه «خانم نویسنده» است. |
پابلو نرودا، صدای آمریکای جنوبی
سه شنبه, 1391-04-27 01:36
حسین نوشآذر
حسین نوشآذر – وقتی که پابلو نرودا در سال ۱۹۷۲ بعد از سالها دوری از وطن به شیلی بازگشت، دهها هزار نفر از هموطنانش در استادیوم شیلی به استقبال او شتافتند. اشعار نرودا نه تنها صدای مردم شیلی بود، بلکه او موفق شده بود با شعرهایش صدای آمریکای جنوبی را به این قاره بازگرداند. |
روی ماه خداوند را ببوس
شنبه, 1391-04-24 01:19
حسین نوشآذر و شهرنوش پارسیپور
حسین نوشآذر در گفتوگو با شهرنوش پارسیپور - «روی ماه خداوند را ببوس» نوشته مصطفی مستور از رمانهای پرخواننده در ایران است.میگویند اگر کتابی در ایران به پنج چاپ برسد، یعنی در مجموع حدوداً شش هزار خواننده داشته باشد، کتاب موفقیست و میتوان گفت که خوانده شده است. |
جورج اورول و ضدیت با آرمانگرایی
سه شنبه, 1391-04-20 00:37
حسین نوشآذر
حسین نوشآذر – در «قلعه حیوانات» جرج اورول مینویسد: همه حیوانات با هم برابرند، اما بعضی از حیوانات از دیگران برابرترند. یکی از ویژگیهای افسانهها و داستانهای تمثیلی این است که در یاد میمانند و ممکن است جملاتی از داستان هم سر زبان مردم بیفتد. مشکل بزرگ اینگونه داستانها اما ساده کردن جهان در حد فهم مردم است. اورول هم در نوشتن داستانهای تمثیلی و هم در ساده جلوه دادن پیچیدگیهای جهان استاد است. |
زندگی یکنواخت یک زن سر تراشیده برهمن
شنبه, 1391-04-17 03:38
حسین نوشآذر و شهرنوش پارسیپور
حسین نوشآذر در گفتوگو با شهرنوش پارسیپور - این هفته در برنامه «با خانم نویسنده»، شهرنوش پارسیپور نویسندهای را انتخاب کرده است که رمان او از هر نظر میتواند برای ما جالب باشد: پادما ویسواناتان یک خانم نویسنده هندیست که در ادمنتون، آلبرتا به دنیا آمده و طبعاً زبان او انگلیسیست، اما از پیشینه و فرهنگ و خاستگاه شرقیاش دور نیفتاده است. |
آیزاک باشویتس سینگر و تلاش برای بازآفرینی ویرانهها
سه شنبه, 1391-04-13 02:05
حسین نوشآذر
حسین نوشآذر – آیزاک باشویتس سینگر از آن نویسندههاست که در سراسر زندگیشان فقط یک داستان را به شکلهای گوناگون روایت میکنند. سینگر داستانِ عشق، برهنگی و شناخت را برای ما برگزیده است؛ روایتی از گناه که پیشینهاش به افسانه آفرینش و به باغ عدن میرسد. او در گستره آثارش، جهان از دسترفته و غارتشده یهودیان ورشو را با همان زبان «ییدیش» بازمیآفریند و نشان میدهد که در ادبیات داستانی هم میتوان یک دنیای از دستهرفته را از نو بهدست آورد. |
جان استاینبک، روایتگر زندگی آسمانجلها
سه شنبه, 1391-04-06 09:53
حسین نوشآذر
حسین نوشآذر – شناختهشدهترین رمان جان استاینبک در غرب «چمنزارهای بهشت» است. ما در ایران اما بیشتر با «خوشههای خشم» به ترجمه شاهرخ مسکوب و عبدالرحیم احمدی و همچنین با «موشها و آدمها» که نخستین بار با ترجمه پرویز داریوش منتشر شد، آشنا هستیم. «چمنزارهای بهشت» به کارگردانی الیا کازان هم بر پرده سینماها به نمایش درآمده و بیتردید به شناختهشدن این اثر یاری رسانده. |
اسارت، شگفتی و عشق
یکشنبه, 1391-04-04 01:17
شهرنوش پارسیپور و حسین نوشآذر
حسین نوشآذر در گفتوگو با شهرنوش پارسیپور - "اعجام" در زبان عربی هم به معنی به زبان فارسی سخن گفتن است و هم در معنی نقطه گذاشتن روی کلمات آمده است. بهاییان کتابی دارند به نام "نقطهالکاف" یا نقطه کاف که کنایهایست از واقعهای که به اندازه نقطه روی کاف شگفتانگیز است. "اعجام"، رمان سینان آنتون هم به همین شکل از یک کار دشوار و کارستان، مثل فارسی سخن گفتن برای یک عرب یا روی کلمات نقطهدار قرآن، نقطههایش را گذاشتن حکایت میکند. |