<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xml:base="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9308/all" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>نشانه‌شناسی</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9308/all</link>
    <description></description>
    <language>fa</language>
          <item>
    <title>ژولیا کریستوا</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/reflections/2012/09/12/19521</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/reflections/2012/09/12/19521&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    نظریه‌‌ برای پژوهش‌های دینی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    ویلیام دیل و تیموتی بیل        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-motarjem&quot;&gt;
      &lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;برگردان:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    حمید پرنیان        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;450&quot; height=&quot;291&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/kristeva.jpg?1348175843&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;ویلیام دیل و تیموتی بیل &amp;minus; ژولیا کریستوا (۱۹۴۰ - ) روان&amp;zwnj;کاو و نظریه&amp;zwnj;پرداز فمینیست زبان و ادبیات است. وی در بلغارستان به دنیا آمد. در سال ۱۹۶۶، پس از گرفتن یک بورس پژوهشی برای نوشتن تز دکترایش، به پاریس رفت. کریستوا در آنجا &amp;nbsp;به&amp;zwnj;سرعت به جنبش روشنفکرانِ چپی پیوست که گرد نشریه&amp;zwnj;ی ادبی &amp;quot;تل کِل&amp;quot; &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Tel Quel)&lt;/span&gt; جمع شده بودند. پرتاثیرترین آموزگار کریستوا در این دوره، رولان بارت بود.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;تز دکترای کریستوا، &amp;laquo;انقلاب در زبانِ شعری&amp;raquo;، در ۱۹۷۴ منتشر شد و برای کریستوا کرسی&amp;zwnj;ای در زبان&amp;zwnj;شناسیِ دانشگاه هشت پاریس به ارمغان آورد. وی تاکنون در همین دانشگاه مشغول به کار بوده است. کریستوا از ۱۹۷۹ به بعد به&amp;zwnj;عنوان روان&amp;zwnj;کاو نیز مشغول به کار بوده.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;کریستوا در تلاقی&amp;zwnj;گاهِ زبان&amp;zwnj;شناسی و روان&amp;zwnj;کاوی و نظریه&amp;zwnj;ی فمینیستی کار می&amp;zwnj;کند. وی درباره&amp;zwnj;ی موضوع&amp;zwnj;های بی&amp;zwnj;شماری نوشته، از وحشت گرفته تا عشق و افسردگی. روی هم رفته، وی علاقه&amp;zwnj;ی کمی به ساختارهای رسمی زبان و معنی دارد؛ کریستوا به هر چه از این ساختارها می&amp;zwnj;گریزد و این ساختارها را ویران می&amp;zwnj;کند، علاقه&amp;zwnj;ی بیش&amp;zwnj;تری نشان داده است. علاقه&amp;zwnj;ی او به دیگریِ بازنمایی&amp;zwnj;نشدنی و بیان&amp;zwnj;نشدنی در زبان و در خود و در جامعه است. در این دیگری است که کریستوا امکانی برای دگرگونی انقلابی اجتماعی می&amp;zwnj;بیند.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;کریستوا در &amp;laquo;انقلاب در زبان شعری&amp;raquo; به دیگربودگی&amp;zwnj;ای در زبان اشاره می&amp;zwnj;کند که بالقوه انقلابی است. این دیگربودگی نشانه&amp;zwnj;شناختی، که آن را با &amp;quot;کورا&amp;quot;&lt;a href=&quot;#_ftn1&quot; name=&quot;_ftnref1&quot; title=&quot;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;chora&lt;/span&gt;) مشخص می&amp;zwnj;سازد، با امر سمبلیک یا تتیک (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;thetic&lt;/span&gt;) در ستیز است. این امر نشانه&amp;zwnj;شناختی در زبان (به&amp;zwnj;ویژه در زبان شعری) مفهوم&amp;zwnj;&amp;zwnj;شدنی است، و آن هم در ستیزی که با نظم غالب سمبلیکی (بنگرید به لاکان) دارد که بر زبان حاکم است. &amp;quot;کورا&amp;quot; (در اصطلاحِ روان&amp;zwnj;کاوانه) با مرحله&amp;zwnj;ی پیشازبانی و بدنِ مادر در ارتباط است. کریستوا این مؤلفه&amp;zwnj;ی &amp;quot;کورا&amp;quot;ییِ زبان شعری را با مادر و کودک و قان&amp;zwnj;وقون&amp;zwnj;های پیشازبانی و مانند این&amp;zwnj;ها نیز در ارتباط قرار می&amp;zwnj;دهد (بنگرید به خاطرات اولیه&amp;zwnj;ی کریستوا از مادرانگی در &amp;laquo; &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Stabat Mater&lt;/span&gt;&amp;raquo; - دعای حضرت مریم). این مولفه&amp;zwnj;ی &amp;quot;کورا&amp;quot;یی در زبان و به&amp;zwnj;ویژه در زبانِ شعری وجود دارد و نیروی بالقوه تخریب&amp;zwnj;گری است. امر سمبلیک نمی&amp;zwnj;تواند امر نشانه&amp;zwnj;شناختی را به&amp;zwnj;طور کامل تحت کنترل خویش قرار دهد؛ امر نشانه&amp;zwnj;شناختی پیوسته به ساختار سمبلیکِ معنا نفوذ می&amp;zwnj;کند و بنابراین سیالیت و عدم&amp;zwnj;تجانس را از نو در سوژه&amp;zwnj;ی سخنگو/نویسنده برپا می&amp;zwnj;کند. امر نشانه&amp;zwnj;شناختی، فرآیندِ آفرینش را از نو احیا می&amp;zwnj;کند. کریستوا امر نشانه&amp;zwnj;شناختی را &amp;laquo;پیش&amp;zwnj;شرط اساسی&amp;raquo; نظم سمبلیک می&amp;zwnj;داند (انقلاب در زبان شعری، ص ۵۰). اگر نظم سمبلیک زبان را با خودآگاهی یکی بگیریم، می&amp;zwnj;توانیم امر نشانه&amp;zwnj;شناختی یا کورا را ناخودآگاهِ زبان بدانیم. نفوذِ امر نشانه&amp;zwnj;شناختی به درون زبان همانا بازگشتِ زبانِ سرکوب&amp;zwnj;شده است. این را باید بدانیم که مفهومِ کریستوا از امر نشانه&amp;zwnj;شناختی، متفاوت از مفهوم و معنای استاندارد نشانه&amp;zwnj;شناختی یا علمِ نشانه&amp;zwnj;ها است.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;کریستوا در &amp;laquo;انقلاب در زبان شعری&amp;raquo; و آثار دیگرش، بیش&amp;zwnj;تر روی فرآیند دلالت متمرکز می&amp;zwnj;شود تا خودِ محصول [دال و مدلول]. کریستوا نه&amp;zwnj;تنها جهتِ کشف&amp;zwnj;کردن فرآیندهای معنابخشی به سراغ متن می&amp;zwnj;رود، بل می&amp;zwnj;خواهد بداند چه چیزی در یک متن هست که در مقابل این فرآیند معنابخشی مقاومت می&amp;zwnj;کند و آن را تضعیف می&amp;zwnj;کند (بنگرید به &amp;laquo;نشانه&amp;zwnj;شناسی&amp;raquo; و &amp;laquo;نظام و سوژه&amp;zwnj;ی سخنگو&amp;raquo; کریستوا). از این لحاظ، ما می&amp;zwnj;توانیم روشِ تحلیل ادبی کریستوا را نوعی روان&amp;zwnj;کاوی متن بدانیم، روشی که وضعیتِ نهایی و ثابتِ متون را مفروض نمی&amp;zwnj;گیرد، روشی که می&amp;zwnj;خواهد بکاود این متون چه&amp;zwnj;طور به وجود آمده&amp;zwnj;اند، چه&amp;zwnj;طور شد که متون برای گفتن آن&amp;zwnj;چه می&amp;zwnj;گویند ایجاد شدند، و در این فرآیند چه چیزی سرکوب شده و چه چیزی متون را اساسا ناایستا و بی&amp;zwnj;قرار نگه می&amp;zwnj;دارد. از این طریق، تحلیل کریستوا در پی جاهایی در زبان است که رو به امکانِ دگرگونی اجتماعی گشوده است، رو به &amp;laquo;تولید یک نوع متفاوت از سوژه، سوژه&amp;zwnj;ای که قادر باشد روابط اجتماعی جدیدی ایجاد کند، و بنابراین به فرآیند واژگونی سرمایه&amp;zwnj;داری بپیوندد&amp;raquo; (&amp;laquo;انقلاب در زبان شعری&amp;raquo;، ص ۱۰۵).&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;نظریه&amp;zwnj;ی کریستوا درباره&amp;zwnj;ی بینامتنیت (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;intertexuality&lt;/span&gt;) تاثیر زیادی روی مطالعات ادبی و فلسفه و دین داشته و دارد. این نظریه در ارتباط با ایده گفت&amp;zwnj;وگوگرایی (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;dialogism&lt;/span&gt;) میخائیل باختین شکل گرفت. ایده&amp;zwnj;ی بینامتنیت اولین&amp;zwnj;بار در مقاله&amp;zwnj;ی &amp;laquo;واژه، گفت&amp;zwnj;وگو، و رمان&amp;raquo; (۱۹۶۹) مطرح شد. کریستوا در آن مقاله ایده&amp;zwnj;ی بینامتنیت را به&amp;zwnj;عنوان بخشی از نقد گسترده&amp;zwnj;ای به کار گرفت که به مفهوم&amp;zwnj;پردازی مدرنِ متن داشت؛ مفهوم&amp;zwnj;پردازی مدرن، متن را ظرفِ مجزا و محصورِ معنا می&amp;zwnj;داند. بینامتنیت اما، برخلاف این مفهوم&amp;zwnj;پردازی مدرن، توجه را به این واقعیت جلب می&amp;zwnj;کند که هر متنی &amp;laquo;به&amp;zwnj;عنوان موزاییکِ نقل قول برساخته شده است&amp;raquo; (&amp;laquo;واژه، گفت&amp;zwnj;وگو، و رمان&amp;raquo; ص ۶۶). بینامتنیت &amp;laquo;حوزه&amp;zwnj;ی فراگذاری (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;transposition&lt;/span&gt; &amp;ndash; پس و پیش کردن) نظام&amp;zwnj;های مختلفِ دلالتی&amp;raquo; (&amp;laquo;انقلاب در زبان شعری&amp;raquo;، ص ۶۰)، یک &amp;laquo;تلاقی&amp;zwnj;گاهی از سطوحِ متنی است تا یک نقطه (یعنی یک معنیِ ثابت)&amp;raquo; (&amp;laquo;واژه، گفت&amp;zwnj;وگو، و رمان&amp;raquo; ص ۶۵).&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;strong&gt;کریستوا و دین&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;در دین&amp;zwnj;پژوهی، بینامتنیت شیوه&amp;zwnj;ای از درکِ متن و سنت را ارائه می&amp;zwnj;دهد که مقوله&amp;zwnj;بندی آن&amp;zwnj;ها (متن و سنت) به مشروع و غیرمشروع را به چالش می&amp;zwnj;کشد. برای نمونه، اگر انجیل مسیحی را یک بینامتنیت بدانیم، یعنی گفته&amp;zwnj;ایم که نمی&amp;zwnj;توان آن را از حوزه&amp;zwnj;های (باستانی و معاصر) متنی گوناگونی جدا کرد که زمینه&amp;zwnj;ی آن انجیل هستند. از این لحاظ، قانون یا شریعتِ خودبسته&amp;zwnj;ای (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;closed canon&lt;/span&gt;) وجود ندارد.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;مفهوم کلیدی دیگری که در آثار کریستوا به چشم می&amp;zwnj;خورد و استلزامات روشنی برای دین&amp;zwnj;پژوهی دارد، نابهنجاردانی و پلشت&amp;zwnj;خوانی (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;abjection&lt;/span&gt;) است (به&amp;zwnj;ویژه بنگرید به &amp;laquo;قدرت&amp;zwnj;های وحشت&amp;raquo;، نخستین&amp;zwnj;بار منتشرشده به فرانسوی در ۱۹۸۰). نابهنجار چیزی است که با نظم اجتماعی و سمبلیک چیزها جور نیست، بنابراین باید از این نظم خارج شود و ناپاک و چرک دانسته شود و به بیرون از مرزها رانده شود. نابهنجار / پلشت همیشه نظم را تهدید به برهم&amp;zwnj;زدن و آلوده&amp;zwnj;ساختن می&amp;zwnj;کند، بنابراین باید همیشه از آن فاصله گرفت. نابهنجاردانی فرآیندی است که جامعه به کار می&amp;zwnj;بندد تا نابهنجار را شناسایی کند و آن را از طریق ممنوعیت&amp;zwnj;ها و تابوها از نظم اجتماعی و سمبلیک چیزها خارج سازد. بدین ترتیب، نابهنجاردانی در خدمت مشخص&amp;zwnj;کردن مرزهای نظم اجتماعی/سمبلیک است.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;کریستوا در &amp;laquo;قدرت&amp;zwnj;های وحشت&amp;raquo; و بعدها در مقاله&amp;zwnj;ای با عنوان &amp;laquo;خوانشِ انجیل&amp;raquo; (نخسیتن&amp;zwnj;بار منتشرشده به فرانسوی در ۱۹۹۳)، قوانین و ممنوعیت&amp;zwnj;های &amp;laquo;سفر لاویان&amp;raquo; (یکی از اسفار کتاب تورات) را استخراج می&amp;zwnj;کند تا نشان دهد که فرآیند نابهنجاردانی چگونه است. کریستوا می&amp;zwnj;گوید لاویان (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Leviticus&lt;/span&gt;) &amp;laquo;صورت منطقی دادن به چیزی است که از [نظم] سمبلیک جداست&amp;raquo;. این فرآیند با تضاد بنیادین انسان و خدا آغاز می&amp;zwnj;شود و تکامل می&amp;zwnj;کند و به &amp;laquo;نظام کاملی از تضادهای منطقی&amp;raquo; تبدیل می&amp;zwnj;شود. در این نظام است که &amp;laquo;امر پاک با طبقه&amp;zwnj;بندی مستقر همخوانی دارد&amp;raquo; و امر ناپاک یا پلشت &amp;laquo;همانی است که طبقه&amp;zwnj;بندی مستقر را برهم می&amp;zwnj;زند، و بی&amp;zwnj;نظمی و دَرهمی ایجاد می&amp;zwnj;کند&amp;raquo;.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;طبق تحلیل کریستوا، نظم سمبلیک در &amp;laquo;سفر لاویان&amp;raquo; همانا نظام بیگانه&amp;zwnj;ستیز و پدرشاهانه است و سوژه&amp;zwnj;ی ممتازش، مرد بزرگسال. و فرمان&amp;zwnj;ها و ممنوعیت&amp;zwnj;های آسمانی و الاهی این نظام برای آن است که همه&amp;zwnj;ی &amp;laquo;قدرت مادرانه&amp;raquo; را تابع و فرمان&amp;zwnj;بردار قواعد و قوانین این نظام سازد. پس &amp;laquo;خدا&amp;raquo;ی انجیل همانا مؤلف و ضمانت&amp;zwnj;گر این نظام است، نظامی که هدف نهایی&amp;zwnj;اش ممنوع&amp;zwnj;ساختن همانندسازی (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;identification&lt;/span&gt;) با مادر است. افزون بر آن، کریستوا تابوی مادر را &amp;laquo;هسته&amp;zwnj;ی اسطوره&amp;zwnj;شناختی&amp;zwnj;ای&amp;raquo; (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;mytheme&lt;/span&gt;) می&amp;zwnj;داند که سرچشمه&amp;zwnj;ی آن نظمی است که در لاویان برساخته شده. و ردپای این تابو را در ممنوعیتی می&amp;zwnj;بیند که علیه جوشاندن کودک در شیر مادرِ کودک است، و امر به ختنه&amp;zwnj;کردن نیز نشانه&amp;zwnj;ای از این تابوست که پسر را از مادر جدا می&amp;zwnj;سازد و با پدر همسان می&amp;zwnj;کند (پدری که به نوبه&amp;zwnj;ی خود با پدر/خدا و بنابراین با نظم پدرشاهی همسان شده است).&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;تحلیل کریستوا از قوانین غذایی لاوی از بسیاری جهات شبیه تحلیل مری داگلاس (مردم&amp;zwnj;شناس) از پاکی و خطر است. داگلاس عمدتا روی این متمرکز می&amp;zwnj;شود که چنین ممنوعیت&amp;zwnj;هایی وضع شده&amp;zwnj;اند تا فرهنگ کهن اسرائیل را بر طبق یک نظم نمادین مشخصی برسازد، کریستوا اما تاکید دارد که ما باید فراتر از این نگره برویم تا بتوانیم بپرسیم این نظم چگونه نوع خاصی از سوژگانی انسانی را برمی&amp;zwnj;سازد. کریستوا با خواندن انجیل به&amp;zwnj;عنوان &amp;laquo;راهبرد هویت&amp;raquo;، نه&amp;zwnj;تنها می&amp;zwnj;خواهد نظامی را که در لاویان ارائه شده بررسی کند بل می&amp;zwnj;خواهد &amp;laquo;سوژه&amp;zwnj;ی سخنگو&amp;raquo;ی متن را نیز بکاود، سوژه&amp;zwnj;ای که همان راوی متن است. کریستوا می&amp;zwnj;گوید وقتی متن را این&amp;zwnj;گونه نگاه کنیم، درباره&amp;zwnj;ی فرآیند شکل&amp;zwnj;گیری سوژه بینش به دست می&amp;zwnj;آوریم، فرآیندی که هرگز پایان نمی&amp;zwnj;پذیرد و همیشه گشوده است تا با بازگشت امر سرکوب&amp;zwnj;شده فروریزد (بنگرید به بیل و کتاب&amp;zwnj;اش &amp;laquo;گشوده&amp;zwnj;بودن&amp;raquo;، در این کتاب خدای انجیل سوژه&amp;zwnj;ای دانسته می&amp;zwnj;شود که به همین نحو در خطر است).&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;کریستوا همیشه به مسئله&amp;zwnj;&amp;zwnj;ی تجربه&amp;zwnj;ی دینی زنان و امر مقدس علاقه&amp;zwnj;مند بوده است. او در یک&amp;zwnj;مجموعه منتشر شده از گفت&amp;zwnj;وگو با کاترین کلمان (مردم&amp;zwnj;شناس و نظریه&amp;zwnj;پرداز فمینیستی)، به این می&amp;zwnj;پردازد که آیا فرد می&amp;zwnj;تواند امر مقدس را فقط بر حسب زنانگی بفهمد (&amp;laquo;زنانگی و امر مقدس&amp;raquo; گفت&amp;zwnj;وگوهایی بین این دو در ۱۹۹۶). این گفت&amp;zwnj;وگو بی&amp;zwnj;آن&amp;zwnj;که نظریه&amp;zwnj;ی خاصی از امر مقدس ارائه دهد، پرسش&amp;zwnj;های برانگیزاننده&amp;zwnj;ای طرح می&amp;zwnj;کند، در این باره که آیا تجربه&amp;zwnj;ی دینی زنان به صورت ویژ&amp;zwnj;ه&amp;zwnj;ای به روی روابط درونی ایمان و امورجنسی، امر عرفانی &amp;nbsp;و امر نفسانی گشوده است یا نه.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;strong&gt;برای مطالعات بیش&amp;zwnj;تر&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;از کریستوا&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;The Kristeva Reader. Edited by Toril Moi. New York: Columbia University Press, 1986&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;&amp;ldquo;Stabat Mater.&amp;rdquo; In The Kristeva Reader, Edited by Toril Moi. New York: Columbia University Press, 1986&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;Revolution in Poetic Language. Abridged and translated by Margaret Waller. New York: Columbia University Press, 1984&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;Powers of Horror: An Essay on Abjection. Translated by L.S.Roudiez. New York: Columbia University Press, 1982&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;Tales of Love. Translated by L.S.Roudiez. New York: Columbia University Press, 1987&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;&amp;ldquo;The System and the Speaking Subject.&amp;rdquo; In The Kristeva Reader, edited by Toril Moi. New York: Columbia University Press, 1986&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;&amp;ldquo;Semiotics: A Critical Science and/or a Critique of Science.&amp;rdquo; In The Kristeva Reader, edited by Toril Moi. New York: Columbia University Press, 1986&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;&amp;ldquo;Word, Dialogue and the Novel.&amp;rdquo; In Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art, edited by Leon Roudiez. New York: Columbia University Press, 1980&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;&amp;ldquo;Reading the Bible.&amp;rdquo; In New Maladies of the Soul, translated by R.Guberman. New York: Columbia University Press, 1995&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;(with Catherine Cl&amp;eacute;ment) The Feminine and the Sacred. Translated by Jane Marie Todd. New York: Columbia University Press, 2001&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;درباره&amp;zwnj;ی کریستوا&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;Astell, Ann W. &amp;ldquo;Telling Tales of Love: Julia Kristeva and Bernard of Clairvaux.&amp;rdquo; Christianity and Literature 50 (2000): 125&amp;ndash;48&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;Beal, Timothy K. &amp;ldquo;Opening: Cracking the Binding.&amp;rdquo; Reading Bibles, Writing Bodies: Identity and the Book, edited by David M.Gunn and Timothy K.Beal. London and New York: Roudedge, 1997&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;Berry, Philippa. &amp;ldquo;Kristeva&amp;rsquo;s Feminist Refiguring of the Gift.&amp;rdquo; In Post-Secular Philosophy, edited by Phillip Blond. London and New York: Routledge, 1998&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;Chopp, Rebecca S. &amp;ldquo;From Patriarchy into Freedom: A Conversation between American Feminist Theology and French Feminism.&amp;rdquo; In Transfigurations, edited by Susan St. Ville, Susan M.Simonaitis, and C.W.Maggie Kim. Minneapolis: Fortress Press, 1993&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;Jasper, Alison. &amp;ldquo;Communicating: The Word of God.&amp;rdquo; Journal for the Study of the New Testament 20 (1997): 29&amp;ndash;45&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;Joy, Morny, Kathleen O&amp;rsquo;Grady, and Judith L.Poxon, eds. French Feminists on Religion: A Reader. London and New York: Routledge, 2002&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;Kearns, Cleo McNelly. &amp;ldquo;Kristeva and Feminist Theology.&amp;rdquo; In Transfigurations, edited by Susan St. Ville, Susan M.Simonaitis, and C.W.Maggie Kim. Minneapolis: Fortress Press, 1993&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;O&amp;rsquo;Grady, Kathleen. &amp;ldquo;The Pun or the Eucharist? Eco and Kristeva on the Consummate Model for the Metaphoric Process,&amp;rdquo; Literature and Theology 11 (1997): 93&amp;ndash;115&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;strong&gt;◄توضیح مترجم:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;آنچه خواندید فصلی از کتاب &amp;quot;نظریه برای پژوهش&amp;zwnj;های دینی&amp;quot; بود.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;این کتاب فصل به فصل به صورتی آزاد (آزاد با هدف فهم&amp;zwnj;پذیری بیشتر) ترجمه شده و در سایت زمانه منتشر می&amp;zwnj;شود.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;فصل&amp;zwnj;های این کتاب مستقل از هم هستند و در نتیجه لازم نیست برای مطالعه&amp;zwnj;ی هر کدام از آنها فصل&amp;zwnj;های پیشین را خوانده باشیم.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;مشخصات متن اصلی کتاب چنین است:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rteleft&quot;&gt;William E. Deal &amp;amp; Timothy K. Beal: Theory for religious studies, New York 2004&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;strong&gt;بخش&amp;zwnj;های پیشین:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2011/12/07/8870&quot;&gt;نظریه و اهمیت آن در دین&amp;zwnj;پژوهی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/reflections/2011/12/21/9167&quot;&gt;زیگموند فروید&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/reflections/2012/01/04/9692&quot;&gt;کارل مارکس&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/01/17/10152&quot;&gt;فردریش نیچه&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/01/31/10656&quot;&gt;فردینان دو سوسور&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/02/15/11083&quot;&gt;لویی آلتوسر&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/03/01/11513&quot;&gt;میخائیل باختین&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/03/14/11928&quot;&gt;رلان بارت&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/04/01/12510&quot;&gt;ژرژ باتای&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/04/10/13002&quot;&gt;ژان بودریار&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/04/25/13564&quot;&gt;والتر بنیامین&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/05/08/14126&quot;&gt;پیر بوردیو&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/05/22/14684&quot;&gt;جودیت باتلر&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/06/03/15195&quot;&gt;هلن سیکسو&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/06/20/15964&quot;&gt;ژیل دلوز و فلیکس گاتاری&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/07/17/17042&quot;&gt;ژاک دریدا&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/08/01/17759&quot;&gt;میشل فوکو&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/08/15/18371&quot;&gt;هانس-گئورگ گادامر&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/reflections/2012/08/29/18905&quot;&gt;لوس ایریگاری&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;پانویس:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div id=&quot;ftn1&quot;&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;#_ftnref1&quot; name=&quot;_ftn1&quot; title=&quot;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; مفهوم &amp;quot;کورا&amp;quot; یا &amp;quot;خورا&amp;quot; &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&amp;chi;ώ&amp;rho;&amp;alpha;&lt;/span&gt; را افلاطون وارد ادبیات فلسفی کرده است. منظور از آن در رساله تیمائوس فضایی برزخی میان هستی و نیستی در آغاز جهان است. ژولیا کریستوا این مفهوم را برای مشخص کردن مرحله نخستین رشد روانی (از بدو تولد تا شش ماهگی) در نظر می&amp;zwnj;گیرد. در این دوره&amp;zwnj;ی پیش از زبان گشودن، بر روان کودک آمیزه بی&amp;zwnj;نظمی از ادراک&amp;zwnj;ها، احساس&amp;zwnj;ها و نیازها غلبه دارد. کودک هنوز خود را از دیگری متمایز نمی&amp;zwnj;بیند؛ پدیده&amp;zwnj;ها هنوز دارای مرزهای ویژه خویش نشده&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/reflections/2012/09/12/19521#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/reflections">انديشه زمانه</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/10283">بینامتنیت</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/7866">تیموتی بیل</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2241">حمید پرنیان</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15397">خورا</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2334">دین</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/1735">فمینیسم</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15395">نابهنجاردانی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9308">نشانه‌شناسی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/7864">نظریه</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/7865">ویلیام دیل</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/7863">پژوهش‌های دینی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/5819">ژولیا کریستوا</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15396">کورا</category>
 <pubDate>Wed, 12 Sep 2012 10:45:14 +0000</pubDate>
 <dc:creator>politics</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">19521 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>فردینان دو سوسور</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/reflections/2012/01/31/10656</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/reflections/2012/01/31/10656&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    نظریه‌‌ برای پژوهش‌های دینی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    ویلیام دیل و تیموتی بیل        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-motarjem&quot;&gt;
      &lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;برگردان:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    حمید پرنیان        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;600&quot; height=&quot;389&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/desaussure.jpg?1328047019&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;ویلیام دیل و تیموتی بیل &amp;minus; فردینان دو سوسور (۱۸۵۷ - ۱۹۱۳) زبان&amp;zwnj;شناسِ سوئیسی بود که بعد از مرگش کتاب &amp;laquo;درس&amp;zwnj;گفتاری در زبان&amp;zwnj;شناسی عمومی&amp;raquo; (۱۹۱۶) او منتشر شد. انتشار این کتاب را آغاز رویکرد ساختارگرایی می&amp;zwnj;دانند.&lt;/p&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;سوسور در ژنو (سوئیس) به دنیا آمد. از پدرش گرفته تا اجداد وی در سده&amp;zwnj;ی هجدهم، همه دانشگاهیانی برجسته بودند.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;سوسور از همان کودکی در مطالعه&amp;zwnj;ی زبان استعداد داشت. در دانشگاه ژنو نه &amp;zwnj;تنها زبان&amp;zwnj;شناسی آموخت که در رشته&amp;zwnj;های الهیات و حقوق و شیمی هم درس خواند. بیست و یک ساله بود که &amp;laquo;تاریخچه&amp;zwnj;ی نظامِ خاستگاهیِ واکه&amp;zwnj;ها (مصوت&amp;zwnj;ها)ی زبان&amp;zwnj;های هندو-اروپایی&amp;raquo; (۱۸۷۸) را منتشر کرد.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;سوسور دکترای خویش را از دانشگاه لایپزیگ در سال ۱۸۸۰ گرفت. از ۱۸۸۱ تا ۱۸۹۱ در&amp;quot;مدرسه مطالعات عالی&amp;quot; &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;(&amp;Eacute;cole des Hautes &amp;Eacute;tudes)&lt;/span&gt; پاریس، زبان&amp;zwnj;شناسی خواند. در ۱۸۹۱ به دانشگاه ژنو بازگشت، و تا واپسین روزهای عمرِ کاری&amp;zwnj;اش به تدریس سانسکریت و زبان&amp;zwnj;شناسی عمومی در همان دانشگاه پرداخت. اگرچه خودش کتاب&amp;zwnj;های اندکی منتشر ساخت، اما دانشجویان&amp;zwnj;اش در دانشگاه ژنو، برنوشته&amp;zwnj;هایشان از سخنرانی&amp;zwnj;های زبان&amp;zwnj;شناسی عمومی سوسور را در سال ۱۹۱۶ و با نام &amp;laquo;درس&amp;zwnj;گفتاری در زبان&amp;zwnj;شناسی عمومی&amp;raquo; منتشر کردند.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;دیدگاه سوسور درباره&amp;zwnj;ی زبان &amp;ndash; که در کتاب &amp;laquo;درس&amp;zwnj;گفتاری در زبان&amp;zwnj;شناسی عمومی&amp;raquo; به&amp;zwnj;طور مفصل آمده است &amp;ndash; حوزه&amp;zwnj;های دانشگاهیِ زیادی همچون دین و ادبیات و فلسفه و انسان&amp;zwnj;شناسی و روان&amp;zwnj;شناسی را متأثر ساخته است. سوسور تاکید داشت که معنیِ زبان&amp;zwnj;شناختی در روابطِ بین واژه&amp;zwnj;ها جاری است و نظریه&amp;zwnj;پردازان انتقادی بسیاری در سده&amp;zwnj;ی بیستم (مانند میشل فوکو، لوئی آلتوسر، رونالد بارت، کلود لوی-استروس، ژاک لکان، ژولیا کریستوا، و ژاک دریدا) از همین نقطه شروع کردند و دیدگاه&amp;zwnj;های انتقادی&amp;zwnj;شان را برساختند.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;فلسفه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;شناسی سوسور&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;فلسفه&amp;zwnj;ی زبانِ سوسور به زبان&amp;zwnj;شناسیِ ساختاری معروف است، چراکه زبان و معنی را ازطریق متمرکزشدن روی ساختارهایِ درون نظام زبانی و کاویدنِ آن ساختارها، بررسی می&amp;zwnj;کند. ساختارگرایی، همراه با آثار مارتین هایدگر و دیگر فیلسوفان هستی&amp;zwnj;گرا، دگرگونیِ بنیادینی در اندیشه&amp;zwnj;ی سده&amp;zwnj;ی بیستم ایجاد کرد. از این دگرگونی اغلب با نام &amp;laquo;چرخشِ زبان&amp;zwnj;شناختی&amp;raquo; (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;linguistic turn&lt;/span&gt;) یاد می&amp;zwnj;شود. مراد از چرخش زبان&amp;zwnj;شناختی این است که بیرون از زبان هیچ معنی&amp;zwnj;ای وجود ندارد.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;سوسور، در &amp;laquo;درس&amp;zwnj;گفتاری در زبان&amp;zwnj;شناسی عمومی&amp;raquo; می&amp;zwnj;گوید مطالعه&amp;zwnj;ی علمیِ زبان به &amp;laquo;زندگیِ نشانه&amp;zwnj;ها در جامعه&amp;raquo; می&amp;zwnj;پردازد. این رویکرد در تضاد با رویکرد زبان&amp;zwnj;شناسی تاریخی&amp;zwnj;گرا (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;historical linguistics&lt;/span&gt;) است، یعنی آن روشی که در زبان&amp;zwnj;شناسی تاریخی در اروپا برای یافتن منشأ مشترک زبان&amp;zwnj;های هندو-اروپایی به کار بسته می&amp;zwnj;شد.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;سوسور، علمِ زبان&amp;zwnj;شناختی نوینِ خویش را &amp;laquo;نشانه&amp;zwnj;شناسی&amp;raquo; نامید (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;semiology&lt;/span&gt; و/هم &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;semiotics&lt;/span&gt;از ریشه یونانی &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;seme&amp;icirc;on&lt;/span&gt; به معنی نشانه). نشانه&amp;zwnj;شناسی، علمِ نشانه&amp;zwnj;هاست؛ یعنی زبان را نظامِ نشان&amp;zwnj;گری (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;system of signification&lt;/span&gt;) می&amp;zwnj;داند و به&amp;zwnj;جای مطالعه&amp;zwnj;ی تاریخِ زبان، به مطالعه&amp;zwnj;ی ساختار زبان می&amp;zwnj;پردازد.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;سوسور برای این&amp;zwnj;که زبان یا همان نظامِ نشانه&amp;zwnj;ها را مطالعه کند، بین زبان (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;langue&lt;/span&gt;) و گفتار (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;parole&lt;/span&gt;) فرق می&amp;zwnj;گذارد. زبان همان نظامِ ساختارمندی است که در زمان و مکانِ خاصی حیات دارد و کار می&amp;zwnj;کند، و قواعد زبان&amp;zwnj;شناختی مشخص می&amp;zwnj;کنند که چه&amp;zwnj;طور یک زبان را عملا به کار بست. اما گفتار، برعکس، به نمونه&amp;zwnj;های خاصی از بیان در آن نظام اشاره دارد.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;گفتار (پارول) &amp;ndash; یا سخن&amp;zwnj;گفتن افراد - بدون زبان (لانگ) ناممکن است. پس از دیدگاه سوسور، باید زبان (لانگ) را موضوعِ پژوهش زبان&amp;zwnj;شناختی قرار داد؛ زبان (لانگ)، نظامِ زبان&amp;zwnj;شناختیِ فراگیری را برمی&amp;zwnj;سازد که سخن&amp;zwnj;گفتن (و گفتار) را ممکن می&amp;zwnj;سازد.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;زبان (لانگ) و گفتار (پارول) ایجاب می&amp;zwnj;کنند که زبان را یک نظام در نظر بگیریم و آن را با رویکرد هم&amp;zwnj;زمانی (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;synchronic&lt;/span&gt;) مطالعه کنیم، نه با رویکرد در-زمانی (&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;diachronic&lt;/span&gt;). رویکرد هم&amp;zwnj;زمانی یعنی زبان &amp;ndash; به&amp;zwnj;ویژه زبانِ گفتاری &amp;ndash; را در بُرشِ خاصی از زمان مطالعه کنیم. رویکرد در-زمانی یعنی زبان را در طولِ زمان مطالعه کنیم.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;واژه&amp;zwnj;شناسان سده&amp;zwnj;ی نوزدهم بر این باور بودند که زمانی می&amp;zwnj;توان زبان را به&amp;zwnj;طور جامع فهمید که تغییراتِ تاریخیِ آن را مطالعه کرد. برای همین، رویکردِ در-زمانی را به کار می&amp;zwnj;بستند. یعنی اگر ردِ یک واژه را تا خاستگاه&amp;zwnj;اش دنبال کنیم، می&amp;zwnj;توانیم معنیِ کنونی و معاصر آن واژه را بفهمیم.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;سوسور مدافع رویکرد هم&amp;zwnj;زمانی به زبان است، و تاکید می&amp;zwnj;کند که زبان را تنها بر حسب روابط می&amp;zwnj;توان فهمید. سوسور می&amp;zwnj;گوید علمِ لغت (و ریشه&amp;zwnj;یابی لغوی) رساننده&amp;zwnj;ی معنیِ واژه نیست، بل رابطه&amp;zwnj;ی یک واژه با واژه&amp;zwnj;های دیگر در دوره&amp;zwnj;ی زمانیِ خاصی است که معنی را تولید می&amp;zwnj;کند؛ یعنی معنی در نظامِ خاصی از روابط شکل می&amp;zwnj;گیرد.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;پس، برای نمونه، واژه&amp;zwnj;ی معاصرِ &amp;laquo;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;dog&lt;/span&gt;&amp;raquo; (سگ) معنی&amp;zwnj;دار است نه به این خاطر که از واژه&amp;zwnj;ی انگلیسیِ میانه&amp;zwnj;ی &amp;laquo;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;dogge&lt;/span&gt;&amp;raquo; گرفته شده که آن هم از واژه&amp;zwnj;ی انگلیسیِ کهنِ &amp;laquo;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;docga&lt;/span&gt;&amp;raquo; گرفته شده، بل به خاطر این معنی&amp;zwnj;دار است که رابطه&amp;zwnj;ای بین &amp;laquo;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;dog&lt;/span&gt;&amp;raquo; و واژه&amp;zwnj;های دیگری مانند &amp;laquo;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;puppy&lt;/span&gt;&amp;raquo; و &amp;laquo;گربه&amp;raquo; برقرار است.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;از نظر سوسور، همه&amp;zwnj;ی این واژه&amp;zwnj;ها و اصطلاحات بخشی از یک نظام است، و معنی و معنی&amp;zwnj;داربودن آن&amp;zwnj;ها ناشی از رابطه&amp;zwnj;ای است که با نشانه&amp;zwnj;های دیگرِ درون این نظام دارند. همان&amp;zwnj;طور که در مثال &amp;laquo;سگ&amp;raquo; دیدیم، ایده&amp;zwnj;ی اصلیِ رویکرد هم&amp;zwnj;زمانیِ زبان&amp;zwnj;شناختیِ سوسور آن است که واژه&amp;zwnj;ها معنیِ ذاتی&amp;zwnj;ای ندارند. بل، معنی در رابطه&amp;zwnj;های تفاوت و تشابه درون یک نظامِ زبان&amp;zwnj;شناختیِ بزرگ&amp;zwnj;تر قرار گرفته است؛ یعنی واژه&amp;zwnj;ها، واحدهایی نیستند که حاملِ معنی باشند.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;یک مسئله&amp;zwnj;ی دیگر هم در فلسفه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;شناختیِ سوسور نقش مهمی بازی می&amp;zwnj;کند: این&amp;zwnj;که آیا زبان طبیعی است یا قراردادی؟ رویکرد طبیعی مطرح می&amp;zwnj;کند که زبان، چیزهای این جهان را نام&amp;zwnj;گذاری کرده است چون رابطه&amp;zwnj;ای ذاتی بین یک واژه و چیزی که با آن واژه نام&amp;zwnj;گذاری شده است وجود دارد. رویکرد قراردادی، برعکسِ رویکرد طبیعی، می&amp;zwnj;گوید هم چیزهای مادی و هم مفاهیمِ انتزاعی بر اساسِ تصمیمی قراردادی نام&amp;zwnj;گذاری شده&amp;zwnj;اند تا آوای مشخصی نماینده&amp;zwnj;ی یک ایده&amp;zwnj;ی مشخص باشد. و همان&amp;zwnj;طور که خواهیم دید، سوسور نظریه&amp;zwnj;ای را تولید می&amp;zwnj;کند که آشکارا هم&amp;zwnj;سو با رویکرد قراردادی است.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;اما سوسور چگونه به این نتیجه می&amp;zwnj;رسد که زبان اساسا قراردادی است؟ نقطه&amp;zwnj;ی شروعِ سوسور، ایده&amp;zwnj;ی نشانه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;شناختی است. یک نشانه ممکن است یک واژه باشد یا شکلِ دیگری داشته باشد. نشانه، صرف&amp;zwnj;نظر از شکل و فرم&amp;zwnj;اش، دربرگیرنده&amp;zwnj;ی یک دال (نشان&amp;zwnj;گر) و یک مدلول (نشان&amp;zwnj;گیر) است.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;نشانه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;شناختی دربرگیرنده&amp;zwnj;ی یک آوا-تصویر است، مثلا صورتِ نوشتاری و گفتاریِ &amp;laquo;سَ-گ&amp;raquo; مدلول است و چیز یا مفهومی که به این آوا-تصویر مربوط می&amp;zwnj;شود، دال است. اما معنیِ یک نشانه همین آوا-تصویر یا ریشه&amp;zwnj;ی زبانی آن نیست، بل جایی است که این واژه (نشانه) در شبکه&amp;zwnj;ی روابطِ بزرگتری (یعنی درون ساختار زبان&amp;zwnj;شناختی) دارد.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;پس، رویکرد ساختارگرایی روی روابطی متمرکز می&amp;zwnj;شود که بخش&amp;zwnj;های مجزا با کل &amp;ndash; یا همان ساختار &amp;ndash; دارند؛ با توجه به این رابطه است که معنی مشخص می&amp;zwnj;شود.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;پس، یکی از روشنگری&amp;zwnj;های سوسور آن است که نشانه اساسا رابطه&amp;zwnj;ای است. رابطه&amp;zwnj;ی بین دال و مدلول قراردادی است. یعنی، هر دالی می&amp;zwnj;تواند به هر مدلولی اشاره داشته باشد. &amp;laquo;سگ&amp;raquo; را در نظر آورید؛ این واژه&amp;zwnj;ی فارسی به نوعی حیوانی اشاره دارد، اما &amp;laquo;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;dog&lt;/span&gt;&amp;raquo; در انگلیسی و &amp;laquo;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;chien&lt;/span&gt;&amp;raquo; در فرانسوی و &amp;laquo;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;inu&lt;/span&gt;&amp;raquo; در ژاپنی هم مترادف&amp;zwnj;های آن هستند، و این نشان می&amp;zwnj;دهد که هیچ رابطه&amp;zwnj;ی ضروری&amp;zwnj;ای بین حروف &amp;laquo;سَ-گ&amp;raquo; و آن حیوان وجود ندارد.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;واژه&amp;zwnj;ی &amp;laquo;سگ&amp;raquo;، یک نامِ قراردادی است. اگر ما از نظر فرهنگی واژه&amp;zwnj;های دیگری را برای نامیدن این حیوان استفاده کنیم، پس می&amp;zwnj;توانیم این حیوان را با نام&amp;zwnj;های دیگر و واژه&amp;zwnj;های دیگر صدا کنیم. هیچ سگِ به&amp;zwnj;خصوصی وجود ندارد که این واژه مختص به او باشد، یعنی هیچ کیفیتِ ذاتی&amp;zwnj;ای (&amp;laquo;سگ&amp;zwnj;بودن&amp;raquo;) وجود ندارد که این آوا-تصویرِ &amp;laquo;سگ&amp;raquo; آن کیفیت را شامل شود یا منتقل&amp;zwnj;اش کند.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;سوسور و دین&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;چون نشانه&amp;zwnj;ها قراردادی هستند، پس معنیِ یک نشانه&amp;zwnj;ی خاص هم بر حسبِ تفاوت و تشابهی که این نشانه با نشانه&amp;zwnj;های دیگر دارد مشخص می&amp;zwnj;شود. یعنی معنی در تضادهای دوتایی رخ می&amp;zwnj;دهند؛ تضادهای دوتایی&amp;zwnj;ای مثل روشنایی/تاریکی، خوب/بد، درون/بیرون، حاشیه/مرکز، مرد/زن، مثبت/منفی، زمینی/متعالی، زندگی/مرگ، مقدس/دنیوی، و ... .&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;معنیِ یکی از این دوتایی&amp;zwnj;ها کاملا با دیگری در تضاد قرار دارد. پس، معنی بر تفاوت مبتنی است؛ مقدس به معنیِ &amp;laquo;غیردنیوی&amp;raquo; است، درون به معنی &amp;laquo;نابیرون&amp;raquo; است و ... .&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;سوسور می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;در زبان، جز تفاوت وجود ندارد. مهم&amp;zwnj;تر از آن، لازمه&amp;zwnj;ی تفاوت معمولا آن است که عناصر مثبتی وجود داشته باشند تا ميان&amp;zwnj;شان تفاوت برقرار شود. امّا در زبان فقط تفاوت&amp;zwnj;هایی داریم که عاری از عناصر مثبت هستند. چه دال را در نظر بگیریم چه مدلول را، زبان دربرگيرنده&amp;zwnj;ی ایده&amp;zwnj;ها و آواهایی نیست كه پيش از نظام زبان وجود داشته باشند. ایده یا آوایی که یک نشانه در بر دارد، از نشانه&amp;zwnj;های دیگری که آن نشانه را احاطه کرده&amp;zwnj;اند [و با آن در ارتباط هستند] اهمیت کم&amp;zwnj;تری دارند.&amp;raquo; (&amp;laquo;درس&amp;zwnj;گفتاری در زبان&amp;zwnj;شناسی عمومی&amp;raquo; ص ۱۲۰)&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;روشنگری&amp;zwnj;های سوسور در زمینه&amp;zwnj;ی ساختارِ زبان، کاربردهای مهمی در دین&amp;zwnj;پژوهی دانشگاهی دارد. برای نمونه، روایت&amp;zwnj;های دینی مکررا معنی خود را از این تضادهای دوتایی می&amp;zwnj;گیرند. داستان&amp;zwnj;هایی که در دین&amp;zwnj;های توحیدی آورده شده، همگی خوبی را در مقابل شر قرار می&amp;zwnj;دهند.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;برخی ممکن است فکر کنند که خوبی و شر، به شرایطِ واقعی و مادی در این جهان اشاره دارند، اما رویکرد سوسور به زبان ما را مجبور می&amp;zwnj;کند که از خودمان بپرسیم؛ آیا خوبی و شر پیش از زبان وجود داشته&amp;zwnj;اند یا فقط درون روابطِ دوتایی و در زبان&amp;zwnj;های خاصی وجود دارند؟&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;اگر خوبی و شر نامِ طبیعیِ چیزهای این&amp;zwnj;جهانی و عینی است، پس چرا برخی از سنت&amp;zwnj;ها[ی دینی] جهان را با تضادهای دوتاییِ دیگری جز خوبی و شر می&amp;zwnj;فهمند؟ مثلا در ژاپن، تضادِ دوتایی پاکی/ناپاکی در قضاوت&amp;zwnj;های اخلاقی به&amp;zwnj;وفور به کار می&amp;zwnj;رفته&amp;zwnj;اند، و تضاد دوتاییِ خوبی/شر در سراسر تاریخِ ژاپن اهمیت کم&amp;zwnj;تری داشته است.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;و همین&amp;zwnj;طور درباره&amp;zwnj;ی تضاد دوتاییِ مقدس/دنیوی؛ این دوتایی هم تاثیر عمیقی بر نگاه و مفهوم&amp;zwnj;پردازی&amp;zwnj;های دین&amp;zwnj;پژوهی دانشگاهی داشته است. اما آیا مقدس/دنیوی نامِ یک واقعیتِ بیرونی است یا این&amp;zwnj;که آن واقعیت را به&amp;zwnj;طور قراردادی از طریق زبان ایجاد کرده است؟&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;برای مطالعه&amp;zwnj;ی بیشتر&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;نوشته&amp;zwnj;های سوسور&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;rteleft&quot;&gt;Course in General Linguistics. Translated by Wade Baskin. New York and London: McGrawHill,1959&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;درباره&amp;zwnj;ی سوسور&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;rteleft&quot;&gt;Belsey, Catherine. Poststructuralism: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford University Press,2002&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;rteleft&quot;&gt;Culler, Jonathan. The Pursuit of Signs: Semiotics, Literature, Deconstruction. Ithaca, N.Y.: CornellUniversity Press, 1981&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;rteleft&quot;&gt;Culler, Jonathan. Ferdinand de Saussure. Rev. ed. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1986&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;rteleft&quot;&gt;Jensen, Jeppe Sinding. &amp;ldquo;Structure.&amp;rdquo; In Guide to the Study of Religion, edited by Willi Braun and Russell T.McCutcheon. London and New York: Cassell, 2000&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;rteleft&quot;&gt;L&amp;eacute;vi-Strauss, Claude. &amp;ldquo;The Structural Study of Myth.&amp;rdquo; In Structural Anthropology. New York: Basic Books, 1963&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;rteleft&quot;&gt;Murphy, Tim. &amp;ldquo;Speaking Different Languages: Religion and the Study of Religion.&amp;rdquo; In SecularTheories of Religion: Current Perspectives, edited by Tim Jensen and Mikael Rothstein.Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 2000&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;◄توضیح مترجم:&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;آنچه خواندید فصلی از کتاب &amp;quot;نظریه برای پژوهش&amp;zwnj;های دینی&amp;quot; بود.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;این کتاب فصل به فصل به صورتی آزاد (آزاد با هدف فهم&amp;zwnj;پذیری بیشتر) ترجمه شده و در سایت زمانه منتشر می&amp;zwnj;شود.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;فصل&amp;zwnj;های این کتاب مستقل از هم هستند و در نتیجه لازم نیست برای مطالعه&amp;zwnj;ی هر کدام از آنها فصل&amp;zwnj;های پیشین را خوانده باشیم.&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;مشخصات متن اصلی کتاب چنین است:&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;rteleft&quot;&gt;William E. Deal &amp;amp; Timothy K. Beal: Theory for religious studies, New York 2004&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;بخش&amp;zwnj;های پیشین:&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;../../../../../../../reflections/2011/12/07/8870&quot;&gt;&lt;span&gt;نظریه و اهمیت آن در دین&amp;zwnj;پژوهی&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/reflections/2011/12/21/9167&quot;&gt;&lt;span&gt;زیگموند فروید&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/reflections/2012/01/04/9692&quot;&gt;&lt;span&gt;کارل مارکس&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;a href=&quot;../../../../../../../reflections/2012/01/17/10152&quot;&gt;فردریش نیچه&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/reflections/2012/01/31/10656#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/reflections">انديشه زمانه</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/7866">تیموتی بیل</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2241">حمید پرنیان</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9311">دال و مدلول</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2334">دین</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9306">زبان‌شناسیِ ساختاری</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9307">ساختارگرایی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9313">فردینان دو سوسور</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9310">نشانه</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9308">نشانه‌شناسی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/7864">نظریه</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9309">نمادشناسی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/7865">ویلیام دیل</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/7863">پژوهش‌های دینی</category>
 <pubDate>Tue, 31 Jan 2012 21:55:36 +0000</pubDate>
 <dc:creator />
 <guid isPermaLink="false">10656 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  </channel>
</rss>