<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xml:base="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/6146/all" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>برنده نوبل ادبی</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/6146/all</link>
    <description></description>
    <language>fa</language>
          <item>
    <title>نوبل ادبيات به مو يان، نويسنده چينی رسيد</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/news/world/2012/10/11/20552</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/news/world/2012/10/11/20552&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-article-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_article_image&quot; width=&quot;260&quot; height=&quot;165&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/mo-yan-111012.jpg?1349970856&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;مو يان، نويسنده چينی به عنوان برنده جايزه نوبل ادبيات سال ۲۰۱۲ شناخته شد.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به گزارش فاکس نيوز، آکادمی نوبل در سوئد که هر سال برندگان اين جايزه معتبر را اعلام می&amp;zwnj;کند، امروز، پنج&amp;zwnj;شنبه ۱۱ اکتبر (۲۰ مهر) با ستودن &amp;quot;رئاليسم وهمی&amp;quot; آثار اين نويسنده چينی و &amp;quot;تلفيق قصه&amp;zwnj;های فولکلور، تاريخ و رويدادهای معاصر&amp;quot; در اين آثار، از او به&amp;zwnj;عنوان برنده جايزه نوبل ادبيات سال جاری نام برد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اين جايزه معتبر ادبی در حالی امسال به نويسنده&amp;zwnj;ای آسيايی می&amp;zwnj;رسد که نويسندگان اروپايی در پنج دوره گذشته چهار نوبل را از آن خود کرده بودند و از آن جمله می&amp;zwnj;توان به توماس ترانسترومر، برنده سوئدی اين جايزه در دوره قبل اشاره کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اين جايزه روز ۱۰ دسامبر در مراسمی در استکهلم به مو يان اهدا خواهد شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به مانند ديگر جوايز نوبل، نوبل ادبيات هشت ميليون کرون سوئد (حدود يک ميليون و ۲۰۰ هزار دلار) ارزش دارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مو يان که به&amp;zwnj;عنوان &amp;quot;يکی از مشهورترين نويسندگان چينی که بارها ممنوع&amp;zwnj;القلم شده و آثارش در سراسر چين به&amp;zwnj;طور غيرقانونی انتشار يافته است&amp;quot; شناخته می&amp;zwnj;شود، با دو رمان خود در غرب به شهرت دست يافت که فيلم &amp;quot;ذرت سرخ&amp;quot; با اقتباس از آنها ساخته شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;/sites/default/files/%25b%25f/userfiles/%25u/mo-yan-1.jpg&quot; style=&quot;width: 198px; height: 113px;&quot; /&gt;آثار مو يان به&amp;zwnj;طور عمده مضامينی اجتماعی دارد و او به شدت تحت تأثير نقدهای سياسی لو ژون، نويسنده چينی قرن بيستم و رئاليسم جادويی گابريل گارسيا مارکز است&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;از او همچنين به&amp;zwnj;عنوان همتای چينی فرانتس کافکا و جوزف هلر ياد شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او با نام اصلی گوآن مويه، روز هفدهم فوريه ۱۹۵۵ در شهرکی واقع در شمال شرقی استان شاندونگ چين و در خانواده&amp;zwnj;ای کشاورز به دنيا آمد. در بحبوحه انقلاب فرهنگی در چين مدرسه را به قصد کار در يک پالايشگاه نفت ترک کرد و در سن ۲۰ سالگی به &amp;quot;ارتش آزادی&amp;zwnj;بخش مردم&amp;quot; پيوست. نوشتن را در سال ۱۹۸۱ هنگامی که هنوز يک سرباز بود آغاز کرد. سه سال بعد، به&amp;zwnj;عنوان مدرس در دپارتمان ادبيات آکادمی فرهنگِ ارتش آزادی&amp;zwnj;بخش مشغول به کار شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مو يان نام مستعار اين نويسنده، از نظر لغوی در زبان چينی به معنای &amp;quot;حرف نزن!&amp;quot; است. او خود در يکی از سخنرانی&amp;zwnj;هايش در دانشگاه اوپن هنگ کنگ اعلام کرد که اين نام مستعار را هم&amp;zwnj;زمان با نوشتن نخستين رمانش و به اين دليل که به رک&amp;zwnj;گويی شهره بوده و اين موضوع در چين چندان خوشايند مردم نيست، برای يادآوری به خودش که کمتر صحبت کند انتخاب کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آثار مو يان به&amp;zwnj;طور عمده مضامينی اجتماعی دارد و او به شدت تحت تأثير نقدهای سياسی لو ژون، نويسنده چينی قرن بيستم و رئاليسم جادويی گابريل گارسيا مارکز است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مو يان با خلق تصايری خيره&amp;zwnj;کننده، پيچيده و اغلب خشونت&amp;zwnj;آميز، خواننده را به جهان نااميدکننده اما زيبای داستان&amp;zwnj;های خود می&amp;zwnj;کشاند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او آخرين رمان خود را که کاری بسيار قدرتمند است تنها در طول ۴۳ روز نوشت، اثری که &amp;quot;زندگی و مرگ مرا از پای درمی&amp;zwnj;آورند&amp;quot; نام دارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او ده&amp;zwnj;ها داستان کوتاه و رمان به زبان چينی نوشته است که بسياری از اين آثار را هوارد گلدبلت، استاد ادبيات و زبان&amp;zwnj;های آسيای شرقی دانشگاه نتردام به زبان انگليسی ترجمه کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/news/world/2012/10/11/20552#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/6146">برنده نوبل ادبی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/16142">مو يان</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/16144">نوبل ادبيات 2012</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/16143">نوبل ادبيات ۲۰۱۲</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/6347">نوبل ادبی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/cultural">اخبار فرهنگی هنری</category>
 <pubDate>Thu, 11 Oct 2012 14:55:38 +0000</pubDate>
 <dc:creator>news-zamaneh</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">20552 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>رنج میرحسین موسوی در حصر</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/politics/2011/09/27/7247</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/politics/2011/09/27/7247&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    حسین نوش‌آذر         &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;416&quot; height=&quot;294&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/mousavi1.jpg?1321560832&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;&lt;br /&gt;
text-align:justify;direction:rtl;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;line-height:115%;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;&quot;&gt;به گفته یکی از بستگان میرحسین موسوی، رهبر مخالفان دولت به دخترانش توصیه کرده که اگر می&amp;zwnj;خواهید وضع مرا درک کنید، رمان &amp;quot;گزارش یک آدم&amp;zwnj;ربایی&amp;quot; نوشته گابریل گارسیار مارکز را بخوانید. این خبر در شبکه&amp;zwnj;های اجتماعی، به ویژه در فیسبوک دست به&amp;zwnj;دست شد و بازتاب نسبتاً گسترده&amp;zwnj;ای یافت.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;&lt;span&gt;نزاع مافیای مواد مخدر در کلمبیا&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;quot;گزارش یک آدم&amp;zwnj;ربایی&amp;quot; در میان آثار گابریل گارسیا مارکز، نویسنده کلمبیایی و برنده نوبل ادبی اثر ویژه&amp;zwnj;ای&amp;zwnj;ست. مارکز در این رمان، پس از چندین سال پژوهش مانند یک روزنامه&amp;zwnj;نگار تیزبین با دقت در جزئیات، گزارشی کاملاً واقعی از آدم&amp;zwnj;ربایی جنجال&amp;zwnj;برانگیر در کلمبیا به&amp;zwnj;دست می&amp;zwnj;دهد. در سال ۱۹۹۰ خولیو سزار توربای (&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Julio C&amp;eacute;sar Turbay&lt;/span&gt;&lt;span&gt;) رئیس جمهور کلمبیا قانونی برای مبارزه با مواد مخدر از تصویب گذراند. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;پابلو اسکوبار، سرکرده گروه مافیایی &amp;quot;مدلین&amp;quot;(&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Medellin&lt;/span&gt;&lt;span&gt;) که در آن سال&amp;zwnj;ها بسیار قدرتمند بود، با دولت اعلام جنگ کرد. سران مافیای مواد مخدر که وحشت داشتند، دولت&amp;nbsp;به موجب قانون مبارزه با مواد مخدر آن&amp;zwnj;ها را به ایالت متحده آمریکا تحویل دهد، یک سیاست دوگانه را در پیش گرفتند. آن&amp;zwnj;ها از یک سو ۱۰ نفر از سیاستمداران برجسته کلمبیا و بستگانشان را به گروگان گرفتند و از سویی دیگر با دولت &amp;nbsp;وارد مذاکره شدند. آن&amp;zwnj;ها خواستار لغو قانون مبارزه با مواد مخدر بودند و در مقابل وعده می&amp;zwnj;دادند که نه تنها گروگان&amp;zwnj;ها را آزاد می&amp;zwnj;کنند، بلکه در صنعت گردشگری نیز سرمایه&amp;zwnj;گذاری خواهند کرد.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;سرکردگان مافیا و رهبرشان اسکوبار به&amp;zwnj;خوبی می&amp;zwnj;دانستند که در هیچ کشوری احساس امنیت نخواهند کرد. برای همین شعار آن&amp;zwnj;ها هم در آن زمان این بود که می&amp;zwnj;گفتند: &amp;quot;یک گور در کلمبیا را به سلولی در آمریکا ترجیح می&amp;zwnj;دهیم&amp;quot;، و با بی&amp;zwnj;رحمی از هیچ کاری برای تحت فشار قرار دادن جامعه مدنی و نهادهای قانون&amp;zwnj;گذاری فروگذار نبودند.&lt;img width=&quot;150&quot; height=&quot;224&quot; vspace=&quot;2&quot; hspace=&quot;2&quot; border=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/ketab1.jpg&quot; /&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span&gt;گزارش مفصل یک روزنامه&amp;zwnj;نگار از یک آدم&amp;zwnj;ربایی سیاسی&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;گابریل گارسیا مارکز که از او به عنوان آورنده سبک &amp;quot;رئالیسم جادویی&amp;quot; در ادبیات یاد می&amp;zwnj;کنند، در &amp;quot;گزارش یک آدم&amp;zwnj;ربایی&amp;quot; بر خلاف دیگر رمان&amp;zwnj;هایش مبنا را بر گزارش جزء به جزء وقایع قرار می&amp;zwnj;دهد. او مانند یک روزنامه&amp;zwnj;نگار و نه یک رمان&amp;zwnj;نویس با مارخوا پچون (&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Maruja Pach&amp;oacute;n &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;) و همسرش که در آن زمان جزو ربوده&amp;zwnj;شدگان بودند، مصاحبه&amp;zwnj;هایی انجام داد و سپس بر اساس مشاهدات این دو شاهد عینی روایت کاملی از واقعه آدم&amp;zwnj;ربایی، ترس&amp;zwnj;ها و رنج&amp;zwnj;ها و محدودیت&amp;zwnj;هایی که گروگان&amp;zwnj;ها متحمل شدند به&amp;zwnj;دست داد. روایت مارخوا پچون و همسرش مانند خطی همه ماجراها را به هم متصل می&amp;zwnj;کند. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;مشابهت&amp;zwnj;هایی که بین مافیای مواد مخدر، واهمه آن&amp;zwnj;ها از استرداد به ایالت متحده آمریکا و ضدیتشان با دولت قانونی و نهادهای قانون&amp;zwnj;گذاری در کلمبیا با وزارت اطلاعات و نهادهای وابسته به رهبری در ایران وجود دارد، آشکارتر از آن است که بتوان آن&amp;zwnj;ها را ندیده گرفت&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;span&gt;داستان هم از منظر دو شخصیت اصلی، ماریا پچون دلامیزار و زن برادرش، به&amp;zwnj;أتریس ولامیزار روایت می&amp;zwnj;گردد. به همین جهت این اثر بیش از آنکه مانند دیگر آثار مارکز به شیوه رئالیسم جادویی نوشته شده باشد، گزارشی&amp;zwnj;ست همه&amp;zwnj;جانبه به قلم یک روزنامه&amp;zwnj;نگار توانا از یک آدم&amp;zwnj;ربایی سیاسی که در آن به واقعیت کاملاً وفادار می&amp;zwnj;ماند.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span&gt;یک &amp;quot;تریلر&amp;quot; سیاسی&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;از &amp;quot;گزارش یک آدم&amp;zwnj;ربایی&amp;quot; نوشته گابریل گارسیا مارکز در ایران دو ترجمه در دست است: ترجمه جاهد جهانشاهی و کیومرث پارسای و هر دو این ترجمه&amp;zwnj;ها جزو کتاب&amp;zwnj;های پرفروش به&amp;zwnj;شمار می&amp;zwnj;آیند و به&amp;zwnj;طور غیرقانونی هم مانند سایر آثار پرفروش در اینترنت وجود دارند. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;نخستین بار که گزارشی از دیدار میرحسین موسوی و فرزندانش در تارنمای &amp;quot;کلمه&amp;quot; انتشار یافت، همسر برادر رهبر مخالفان ایران در صفحه فیسبوکش عکس جلد رمان مارکز را قرار داد. به&amp;zwnj;زودی این خبر در شبکه&amp;zwnj;های اجتماعی پخش شد که اگر می&amp;zwnj;خواهید از وضع رهبر مخالفان ایران آگاه شوید، &amp;quot;گزارش یک آدم&amp;zwnj;ربایی&amp;quot; مارکز را بخوانید. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;این نخستین بار نیست که از طریق ادبیات داستانی با ذهنیت یک شخص در شرایط بحرانی آشنا می&amp;zwnj;شویم. برخی نویسندگان حتی برای به دست دادن طرحی از شخصیت داستانشان، فهرستی از خوانده&amp;zwnj;های او را &amp;zwnj;بدست می&amp;zwnj;دهند. با این&amp;zwnj;حال گمان نمی&amp;zwnj;رود که پیام موسوی معطوف به رنجی باشد که بی&amp;zwnj;تردید در حصر خانگی به او تحمیل شده است، بلکه &amp;quot;گزارش یک آدم&amp;zwnj;ربایی&amp;quot; بیش از آنکه به رنج ربوده&amp;zwnj;شدگان و ترس&amp;zwnj;ها و دلهره&amp;zwnj;های آنان نظر داشته باشد، مانند یک &amp;quot;تریلر&amp;quot; سیاسی به مجموعه تحولاتی نظر دارد که آدم&amp;zwnj;ربایی را به عنوان یک ابزار سیاسی توجیه می&amp;zwnj;کند. توازی&amp;zwnj;ها و مشابهت&amp;zwnj;هایی هم که بین مافیای مواد مخدر، واهمه آن&amp;zwnj;ها از استرداد به ایالت متحده آمریکا و ضدیتشان با دولت قانونی و نهادهای قانون&amp;zwnj;گذاری در کلمبیا با وزارت اطلاعات و نهادهای وابسته به رهبری در ایران وجود دارد، آشکارتر از آن است که بتوان آن&amp;zwnj;ها را ندیده گرفت. میر حسین موسوی بیش از آنکه بخواهد رنج خودش در حصر خانگی را نمایان کند، به این توازی&amp;zwnj;ها و مشابهت&amp;zwnj;ها در ساختارهای مافیایی قدرت نظر دارد.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span&gt;مافیای قدرت در کلمبیا&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;img width=&quot;160&quot; height=&quot;219&quot; vspace=&quot;2&quot; hspace=&quot;2&quot; border=&quot;2&quot; align=&quot;right&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/ketab2.jpg&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;در سال ۱۹۹۰ که ماجرای آدم&amp;zwnj;ربایی اتفاق افتاد سه گروه در کلمبیا با هم می&amp;zwnj;جنگیدند. این سه گروه هنوز هم وجود دارند و گاهی که اختلافات بین آن&amp;zwnj;ها بالا می&amp;zwnj;گیرد، خبرساز می&amp;zwnj;شوند: مافیای مواد مخدر به سرکردگی اسکوبار که البته پس از مرگ رهبرشان از قدرت آن&amp;zwnj;ها کاسته شده است. چریک&amp;zwnj;های دست&amp;zwnj;چپی &amp;quot;فارک&amp;quot; ( &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;FARC&lt;/span&gt;&lt;span&gt;) که با ده هزار چریک مسلح بر جنوب کلمبیا حکومت می&amp;zwnj;کنند و همچنین چریک&amp;zwnj;های &amp;quot;ای ال ان&amp;quot; ( &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;ELN&lt;/span&gt;&lt;span&gt;) که بر گرته مبارزات مسلحانه چگوارا تلاش می&amp;zwnj;کنند حکومت را سرنگون کنند. نیروی سوم دست&amp;zwnj;راستی&amp;zwnj;ها هستند که در مجلس کلمبیا قدرت دارند و در سال&amp;zwnj;های دهه ۱۹۷۰ میلادی به&amp;zwnj;عنوان واکنشی به شکل&amp;zwnj;گیری خیزش چریکی در کلمبیا شکل گرفتند. آن&amp;zwnj;ها منابع مالی خود را از طریق همدستی با مافیای مواد مخدر تأمین می&amp;zwnj;کنند. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;quot;گزارش یک آدم&amp;zwnj;ربایی&amp;quot; در کانون ضدیت این سه گروه با هم و منافع آن&amp;zwnj;ها که گاهی با هم در تصادم قرار می&amp;zwnj;گیرد روایت می&amp;zwnj;گردد. تشابهات مورد نظر میر حسین موسوی، رهبر مخالفان ایران را باید قاعدتاً در کانون پیچیدگی&amp;zwnj;های مناسبات مافیایی قدرت جست. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span&gt;بازتاب آدم&amp;zwnj;ربایی در شبکه&amp;zwnj;های اجتماعی&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;گابریل گارسیا مارکز نخستین بار ۲۵ مهر ۱۳۹۰ (۱۶ سپتامبر ۲۰۱۱) خبر بازتاب رمانش در شبکه&amp;zwnj;های اجتماعی و در متن مناسبات سیاسی در ایران را در صفحه فیسبوکش قرار داد. طبعاً انبوهی از ایرانیان در صفحه فیسبوک نویسنده محبوبشان پیام گذاشتند و این خبر را در صفحات خود به اشتراک گذاشتند. سپس یک هفته بعد این خبر در روزنامه انگلیسی&amp;zwnj;زبان &amp;quot;کلمبیا ریپورت&amp;quot; هم بازتاب یافت.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span&gt;رهبر مخالفان ایران در چه شرایطی به&amp;zwnj;سر می&amp;zwnj;برد؟&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;رمان &amp;quot;گزارشی از یک آدم&amp;zwnj;ربایی&amp;quot; در هفتم نوامبر &amp;nbsp;۱۹۹۰ آغاز می&amp;zwnj;شود. در آن سال در شب هفتم نوامبر دو زن، ماروخا و به&amp;zwnj;آتریس سوار یک لیموزین می&amp;zwnj;شوند که راننده آن&amp;zwnj;ها را به خانه بازگرداند. مافیا سر به&amp;zwnj;زنگاه جلوی آن&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;پیچد، راننده را به قتل می&amp;zwnj;رساند و این دو زن را به گروگان می&amp;zwnj;گیرد. از آن پس رنج آن&amp;zwnj;ها در حصر و شرایط نامناسب زیستشان از یک سو و از سویی دیگر تلاش بستگان و سیاستمداران و نهادهای مدنی برای آزادی آن&amp;zwnj;ها به داستان جهت می&amp;zwnj;دهد.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;نگهبانان همواره در اتاق حضور دارند و گروگان&amp;zwnj;ها اجازه ندارند جز در مواقع ضروری و آن هم به نجوا حرف بزنند. آن&amp;zwnj;ها برای هر کاری باید از&amp;nbsp;زندانبانانشان اجازه بگیرند و با این&amp;zwnj;حال موفق می&amp;zwnj;شوند به تدریج نوعی زندگی روزانه و مشخص را در پیش بگیرند&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ما&lt;span&gt;فیا این دو زن را به خانه&amp;zwnj;ای در بوگوتا انتقال می&amp;zwnj;دهد، و آن&amp;zwnj;ها را در اتاقی که فقط شش متر مربع وسعت و یک پنجره دارد، زندانی می&amp;zwnj;کند. در این اتاق یک گروگان دیگر به نام ماریا مونتویا ( &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Marina Montiya&lt;/span&gt;&lt;span&gt;) نیز زندگی می&amp;zwnj;کند. این سه زن می&amp;zwnj;بایست با چهار نگهبان زیر یک سقف سر کنند. نگهبانان همواره در اتاق حضور دارند و گروگان&amp;zwnj;ها اجازه ندارند جز در مواقع ضروری و آن هم به نجوا حرف بزنند. آن&amp;zwnj;ها برای هر کاری باید از&amp;nbsp;زندانبانانشان اجازه بگیرند و با این&amp;zwnj;حال موفق می&amp;zwnj;شوند به تدریج نوعی زندگی روزانه و مشخص را در پیش بگیرند. یک تلویزیون و یک رادیو در این اتاق وجود دارد. گروگان&amp;zwnj;ها اخبار را از طریق تلویزیون پیگیری می&amp;zwnj;کنند و زندانبان&amp;zwnj;ها از رادیو ترانه گوش می&amp;zwnj;دهند. آن&amp;zwnj;ها چهار جوان خشن هستند که از نظر شخصیتی بسیار نامتعادل&amp;zwnj;اند، و به این دلیل که به آینده هیچگونه امیدی ندارند، فقط در زمان حال زندگی می&amp;zwnj;کنند. به &amp;zwnj;تدریج بین گروگان&amp;zwnj;ها و زندانبان&amp;zwnj;ها دوستی و الفتی شکل می&amp;zwnj;گیرد. چون هر چه باشد زندانبان&amp;zwnj;ها هم خود قربانیانی بیش نیستند. چنین است که آن&amp;zwnj;ها با هم جدول حل می&amp;zwnj;کنئد، گاهی روزنامه می&amp;zwnj;خوانند و تلاش می&amp;zwnj;کنند تا آنجا که امکان دارد زیر یک سقف با هم به تفاهم برسند.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span&gt;عکس یک جنایتکار در محراب&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;شباهت&amp;zwnj;ها بین گزارش گارسیا مارکز از آدم&amp;zwnj;ربایی در کلمبیا و صحنه&amp;zwnj;گردانان سیاسی در ایران به همین جا ختم نمی&amp;zwnj;شود. در &amp;quot;گزارش یک آدم ربایی&amp;quot; ولامیزار، سیاستمداری که همسر و خواهرش را ربوده&amp;zwnj;اند تلاش می&amp;zwnj;کند که با اسکوبار، سرکرده مافیای مواد مخدر مذاکره کند. اما به&amp;zwnj;سادگی نمی&amp;zwnj;توان با اسکوبار ملاقات کرد. &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;img vspace=&quot;2&quot; hspace=&quot;2&quot; border=&quot;2&quot; align=&quot;bottom&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/mousgagmn02_1.jpg&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;آیا موسوی با اشاره به &amp;quot;گزارش یک آدم&amp;zwnj;ربایی&amp;quot; به دشواری شرایط مذاکره و به سویه&amp;zwnj;های عوام&amp;zwnj;فریبانه رقیبانش اشاره دارد؟&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;span&gt;باید توجه داشت که در آن سال&amp;zwnj;ها اسکوبار در بین فقرا و محرومان بسیار محبوب بود. عکس او را در محراب&amp;zwnj;ها قرار می&amp;zwnj;دادند و او را که در فقر پرورش پیدا کرده بود، از خودشان می&amp;zwnj;دانستند. اسکوبار هم همواره با بذل و بخشش&amp;zwnj;های مادی و انعام و صدقه&amp;zwnj;ای که به فقرا می&amp;zwnj;داد، تلاش می&amp;zwnj;کرد همچنان به عنوان یک شخصیت محبوب جلوه&amp;zwnj;گر شود.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;آیا موسوی با اشاره به &amp;quot;گزارش یک آدم&amp;zwnj;ربایی&amp;quot; به دشواری شرایط مذاکره و به سویه&amp;zwnj;های عوام&amp;zwnj;فریبانه رقیبانش اشاره دارد؟ معلوم نیست. در هر حال اگر مبنا را بر رازگشایی از نشانه&amp;zwnj;های درون&amp;zwnj;متنی بگذاریم، باید گفت که در داستان مارکز سرانجام تلاش&amp;zwnj;های دلامیزار برای ملاقات با اسکوبار بی&amp;zwnj;حاصل می&amp;zwnj;ماند و در مجموع از ۱۰ گروگان که در محله&amp;zwnj;های گوناگون شهر نگه&amp;zwnj;داری می&amp;zwnj;شوند، فقط شش گروگان آزاد می&amp;zwnj;شوند. در آن میان ماریا مونتویا به قتل می&amp;zwnj;رسد، به&amp;zwnj;آتریس را آزاد می&amp;zwnj;کنند و ماروخا که اکنون تنها مانده است، همچنان از طریق تلویزیون رویدادها را از اسارتگاهش پیگیری می&amp;zwnj;کند.&amp;nbsp;آیا میر حسین موسوی، رهبر مخالفان ایران احساس می&amp;zwnj;کند در این شرایط دشوار که هیچگونه مذاکره&amp;zwnj;ای عملی نیست، او را تنها گذاشته&amp;zwnj;اند؟&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/politics/2011/09/27/7247#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/6146">برنده نوبل ادبی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/3146">حسین نوش‌آذر</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/1285">میرحسین موسوی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/6145">گابریل گارسیا مارکز</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/6144">گزارش یک آدم‌ربایی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/politics">گوی سیاست</category>
 <pubDate>Tue, 27 Sep 2011 20:56:10 +0000</pubDate>
 <dc:creator />
 <guid isPermaLink="false">7247 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  </channel>
</rss>