<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xml:base="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2837/all" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>نوشین شاهرخی</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2837/all</link>
    <description></description>
    <language>fa</language>
          <item>
    <title>ناکجاآباد سرزمین ماست</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/05/23/4186</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/05/23/4186&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    نگاهی به «ناکجاآباد سرزمین ماست» اثر سعید میرهادی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    نوشین شاهرخی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;198&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/shamirh01.jpg?1306258805&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;نوشین شاهرخی - سعید زاده&amp;zwnj;ی تهران است. هفده&amp;zwnj;ساله است که به آلمان می&amp;zwnj;رود و حدود ۴۶ سالی&amp;zwnj;ست که در شهر مونیخ بهسر می&amp;zwnj;برد. سعید به آلمانی می&amp;zwnj;نویسد و سال&amp;zwnj;های ۲۰۰۰ تا ۲۰۰۲ پرزیدنت انجمن قلم آلمان بوده و تا حال جوایز ادبی بسیاری را از آن خود کرده است، اما برای بسیاری از ایرانیان نویسنده&amp;zwnj;ی آشنایی نیست.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.zamahang.com/podcast/2010/20110523_kHAAK_Said.mp3&quot;&gt;&lt;img align=&quot;middle&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://radiozamaneh.com/sites/default/files/musicicon_0_0.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یکی از تازه&amp;zwnj;ترین کتاب&amp;zwnj;های&amp;nbsp;سعید میرهادی&amp;nbsp;&amp;laquo;ناکجاآباد سرزمین ماست&amp;raquo; نام دارد. این کتاب که سال گذشته منتشر شد، بیش از هر چیز نگاه فلسفی نویسنده به شرق و غرب را بازتاب می&amp;zwnj;دهد. شرق و غربی که در این کتابِ خواندنی در نگاه به دو زبان فارسی و آلمانی به اوج می&amp;zwnj;رسند و خواننده را با حس&amp;zwnj;ها و اندیشه&amp;zwnj;های نویسنده&amp;zwnj;ای آشنا می&amp;zwnj;سازند که به هر دو زبان تسلط کامل دارد و تفاوت&amp;zwnj;های دو زبان را از زوایای گوناگون با زبانی شاعرانی تنیده در مفاهیمی فلسفی به تصویر می&amp;zwnj;کشد. سبک نگارشی که در شعر شرق و فلسفه&amp;zwnj;ی غرب ریشه دارد. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://www.zamaaneh.com/pictures-new/SHAMIRH02.jpg&quot; /&gt;&amp;laquo;ناکجاآباد سرزمین ماست&amp;raquo; با جست&amp;zwnj;وجوی ایزدان از سوی راوی آغاز می&amp;zwnj;شود، خدایی که با نامش جمهوری اسلامی شکل می&amp;zwnj;گیرد و دوستان نزدیک راوی را به تیر و اعدام می&amp;zwnj;سپرد. واژگانی که خواننده را با دغدغه&amp;zwnj;های نویسنده&amp;zwnj;ای آشنا می&amp;zwnj;سازد که بر رویدادهای سیاسی شرق و غرب تأمل می&amp;zwnj;کند و پدیده&amp;zwnj;ها را به چالش می&amp;zwnj;گیرد. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سعید با تعریف واژه&amp;zwnj;ی آب به فارسی گریزی می&amp;zwnj;زند به مفاهیمی که آب در زبان و فرهنگ ایرانیان دارد. سپس به &amp;laquo;نان&amp;raquo; می&amp;zwnj;پردازد که مادربزرگش به آن سوگند یاد می&amp;zwnj;کرد و خیلی ظریف و زیبا این مفاهیم را با ادب و شعر پیوند می&amp;zwnj;دهد. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;از سال ۱۹۷۵، از زمانی که من اشعارم را به آلمانی می&amp;zwnj;نویسم، خودم را به عنوان یک مهمان احساس می&amp;zwnj;کنم و نیز زندانی این زبان. مهمان، چرا که این زبان مرا پذیرفته است، آنگونه که برای یک مهمان امکان دارد. زندانی، چرا که به من این امکان را هدیه داده که خودم را بیان کنم. یعنی: به جست&amp;zwnj;وجوی آزادیم بروم. از این زمان دیگر نمی&amp;zwnj;توانم گستره&amp;zwnj;ی زبان آلمانی را ترک کنم، بی&amp;zwnj;آنکه خودم را ترک کنم.&amp;raquo; &lt;br /&gt;
این زندان، بُعد نگاه را تغییر و گسترش می&amp;zwnj;دهد و راوی متوجه می&amp;zwnj;شود که به زبان فارسی حتی به گونه&amp;zwnj;ای دیگر می&amp;zwnj;اندیشد، چراکه دیالوگِ اندیشه به آلمانی مقابل مونولوگِ نگرش به فارسی است و یا زبان عقل&amp;zwnj;گرای آلمانی در برابر عرفان فارسی.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما زبان مادری راوی، زبان عشق او نیز هست: &amp;laquo;فارسی برای من زبان زمزمه است، همچنان، حتی اگر معشوق من آلمانی باشد و واژه&amp;zwnj;ای فارسی نداند.&amp;raquo; &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://www.zamaaneh.com/pictures-new/SHAMIRH03.jpg&quot; /&gt;در این میان راوی به ابعاد و گستره&amp;zwnj;های گوناگون به تفاوت زبان&amp;zwnj;ها اشاره می&amp;zwnj;کند: &amp;laquo;امروز نیز همچنان برای من تغییر جهش در زبان فارسی آزاد&amp;zwnj;تر و وحشی&amp;zwnj;تر است و زبان آلمانی حتی از مهمانش نظم می&amp;zwnj;طلبد.&amp;raquo; &lt;br /&gt;
همچنین مقوله&amp;zwnj;ی تبعید و بیگانگی در این اثر برجسته است. مؤلفی که از اوان جوانی خود در تبعید به&amp;zwnj;سر می&amp;zwnj;برد و در بیگانگی زیسته و سروده است: &amp;laquo;کودک علیه بیگانه بودن شعر می&amp;zwnj;نویسد و از طریق شعرش بیگانه می&amp;zwnj;شود. شعر، پلی به کودکی، مکان فراموشی، آنجا که پایان فرار است؟&amp;raquo; اما راوی شعرش را به زبانی بیگانه می&amp;zwnj;نویسد، تا هویتش را شکل دهد. هویتی شاید نفرین&amp;zwnj;شده که تقابل&amp;zwnj;ها را در خود جمع کرده است. اما همین شعر است که او را به پیش می&amp;zwnj;راند و چراغی است در راه راوی جستجوگر. &lt;br /&gt;
راوی از آزادی می&amp;zwnj;نویسد. از نوجوانی&amp;zwnj;اش در سال&amp;zwnj;های شصت میلادی، هنگامی که در سرزمین مادری تشنه&amp;zwnj;ی کتاب&amp;zwnj;های ایرانیانی است که از آزادی می&amp;zwnj;نویسند، نویسندگانی که اگر جان به&amp;zwnj;در برده&amp;zwnj;اند، یا در زندان&amp;zwnj;اند و یا به تبعید روی&amp;zwnj; آورده&amp;zwnj;اند. کتاب&amp;zwnj;هایی که ممنوع&amp;zwnj;اند. پس راوی کتاب&amp;zwnj;های مؤلفان اروپایی را پنهانی به&amp;zwnj;دست می&amp;zwnj;آورد و با چه ریسکی رمان آلبرت کامو را می&amp;zwnj;خواند. تب&amp;zwnj;دار، نه&amp;zwnj;تنها کامو، بلکه اروپا و کل آزادی را پنهان از جامعه و خانواده، شبانه در بستر خود می&amp;zwnj;خواند و واژه به واژه می&amp;zwnj;چشد. &lt;br /&gt;
و راوی در اروپا سویه&amp;zwnj;ی دیگر این آزادی را می&amp;zwnj;شناسد. اروپایی که از فقر دیگر کشور&amp;zwnj;ها ثروتمند می&amp;zwnj;ماند: &amp;laquo;و تبعیدی، در این میان بیش از ربع&amp;zwnj; قرنی در فرار، در آزادی، خسته شده است، اروپا، چرا که تو همواره می&amp;zwnj;خواهی فاتح باشی و هیچگاه دوست.&amp;raquo; &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سعید تیتر دوم کتابش را &amp;laquo;نگرش&amp;zwnj;های غربی ـ شرقی&amp;raquo; نام&amp;zwnj;گذاری کرده که خواننده را به یاد &amp;laquo;دیوان غربی ـ شرقی&amp;raquo; گوته می&amp;zwnj;اندازد. اگر گوته خانه&amp;zwnj;ی شعر را شرق و زبانش را فارسی قلمداد می&amp;zwnj;کند، سعید نقطه&amp;zwnj;ی مشترک حافظ ایرانی و فریدریش هولدرین آلمانی را در این نقل قول از هولدرین بازتاب می&amp;zwnj;دهد: &amp;laquo;زبان عاشقان، زبان سرزمین است.&amp;raquo; و نیز در سطر سطر این &amp;laquo;نگرش&amp;zwnj;های غربی ـ شرقی&amp;raquo; ما عشق می&amp;zwnj;بینیم. اگر سعید از آب و نان و بیگانگی می&amp;zwnj;نویسد، از فرار و حتی از ناکجاآبادی میان شرق و غرب، اما اضافه می&amp;zwnj;کند که این ناکجاآباد تنها با عشق بارور می&amp;zwnj;شود، تنها با عشق!&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;شناسنامه&amp;zwnj;ی کتاب:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Said, Das Niemandsland ist unseres, West-&amp;ouml;stliche Betrachtungen, 2010 Diederichs Verlag &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;در همین زمینه:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=n57jxD9XepQ&quot;&gt;::داستان&amp;zwnj;خوانی سعید [میرهادی] در مونیخ، ویدیو::&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/05/23/4186#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2992">ادبیات تبعید</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2993">سعید</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2837">نوشین شاهرخی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Mon, 23 May 2011 13:58:26 +0000</pubDate>
 <dc:creator />
 <guid isPermaLink="false">4186 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>ماکس فریش در جست‌وجوی هویت</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/05/16/3968</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/05/16/3968&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    تولد صدسالگی ماکس فریش، نویسنده‌ی تأثیرگذار سوئیسی در برنامه‌ی رادیویی دفتر «خاک»        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    نوشین شاهرخی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;187&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/frimsh01.jpg?1305739122&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;نوشین شاهرخی - ماکس فریش از نویسندگان برجسته&amp;zwnj;ی آلمانی&amp;zwnj;زبان قرن بیستم به شمار می&amp;zwnj;آید. او در آثارش به مقوله&amp;zwnj;های مهمی از جمله هویت یگانه&amp;zwnj;ی فرد، نقش بازی کردن، از خودبیگانگی، انکار و فرار از خود، وابستگی به دیگران و انتخاب آزادانه می&amp;zwnj;پردازد. مهم&amp;zwnj;ترین اثر فریش با میلیون&amp;zwnj;ها نسخه به زبان&amp;zwnj;های گوناگون &amp;laquo;شتیلر&amp;raquo; (Stiller (Max Frisch است که به فارسی به ترجمه&amp;zwnj;ی حسن نقره&amp;zwnj;چی تحت نام &amp;laquo;هویت گمشده&amp;raquo; توسط انتشارات نیلوفر منتشر شده است.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;شْتیلر&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://www.zamaaneh.com/pictures-new/FRIMSH02.jpg&quot; /&gt;شتیلر این&amp;zwnj;گونه آغاز می&amp;zwnj;شود: &amp;laquo;من شتیلر نیستم! هر روز، از زمانی که مرا به این زندان آورده&amp;zwnj;اند ـ که باید نوشتش ـ می&amp;zwnj;گویم، سوگند یاد می&amp;zwnj;کنم و طلب ویسکی می&amp;zwnj;کنم، وگرنه هیچ پاسخی نخواهم داد. چراکه بدون ویسکی ـ تجربه&amp;zwnj;ی من چنین است ـ که خودم نیستم بلکه گرایش پیدا می&amp;zwnj;کنم از تأثیرات ممکن استفاده کنم تا نقش بازی کنم، نقشی که با آنان تناسب دارد، اما به من هیچ ربطی ندارد.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.zamahang.com/podcast/2010/20110515_Max_Frisch.mp3&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; src=&quot;http://radiozamaneh.com/sites/default/files/musicicon.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;راوی خود را &amp;laquo;وایت&amp;raquo; می&amp;zwnj;نامد، &amp;laquo;سفید&amp;raquo; به مانند کاغذی نانوشته که حال می&amp;zwnj;خواهد هویت نویی را بر آن رقم بزند، هویتی خودی و نه در &amp;laquo;پوستی بیگانه&amp;raquo;. گذشته&amp;zwnj;اش را انکار می&amp;zwnj;کند، به یاد نمی&amp;zwnj;آورد و مصر است که او را وایت بنامند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
شتیلر برای راوی شخصی است مربوط به گذشته که درباره&amp;zwnj;ی او از ضمیر سوم &amp;zwnj;شخص مفرد استفاده می&amp;zwnj;شود و وایت راوی اول شخصی است که در حال حرف می&amp;zwnj;زند. زمان حال به گذشته و برعکس تغییر می&amp;zwnj;یابد، همچنین ضمیر اول &amp;zwnj;شخص به سوم &amp;zwnj;شخص که بخش بزرگی از آن در فورم زندگی&amp;zwnj;نوشت نگاشته شده است. رمان از زوایا و نگاه&amp;zwnj;های گوناگون همراه با درک&amp;zwnj;های متقابل در لایه&amp;zwnj;های متفاوت بازتاب می&amp;zwnj;یابد.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;شتیلر شخصیتی است که از عهده&amp;zwnj;ی کارها برنیامده است. وقتی که داوطلبانه در اسپانیا در جبهه&amp;zwnj;ی کمونست&amp;zwnj;ها علیه فرانکو ـ فاشیست&amp;zwnj;ها &amp;zwnj;جنگیده، نتوانسته سه سرباز دشمن را با تیر بزند، چراکه به جای دشمن ناگهان آنان را به عنوان انسان دیده. از سوی دیگر در برابر همسر زیبایش رقاصه&amp;zwnj;ی باله، نتوانسته شوهری سربلند باشد.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;شتیلر کودک جامعه&amp;zwnj;ی لائیکی است که خودشناسی را در خداشناسی نمی&amp;zwnj;یابد و کلاً ایمانی ندارد. او مجبور است که برای &amp;laquo;خودیابی&amp;raquo; خودش را از تأثیرات محیط آزاد کند و این به معنای تنهایی است. مقوله&amp;zwnj;ای که کیرکه&amp;zwnj;گارد فیلسوف بدین&amp;zwnj;گونه به تصویر می&amp;zwnj;کشد: &amp;laquo;تو نباید تصویری را که دیگران می&amp;zwnj;خواهند از خودت بسازی، وگرنه &amp;laquo;من&amp;raquo; واقعی را در خودت می&amp;zwnj;کشی.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;اینگه&amp;zwnj;بورگ باخمن&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; align=&quot;left&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;292&quot; src=&quot;http://www.zamaaneh.com/pictures-new/FRIMSH03.jpg&quot; /&gt;چند زن در زندگی ماکس فریش شریک طولانی&amp;zwnj;مدت زندگی او هستند. یکی از این زنان اینگه&amp;zwnj;بورگ باخمن نویسنده&amp;zwnj;ی مشهور اتریشی است که درخواست ازدواج فریش را رد می&amp;zwnj;کند، اما سالیانی در رُم با او زندگی می&amp;zwnj;کند. رابطه&amp;zwnj;ی عاشقانه&amp;zwnj;ای که میان دو انسان &amp;laquo;سخت&amp;raquo; چندان ساده و بدون مشکل نیست و به گفته&amp;zwnj;ی خود فریش پایان قابل قبولی ندارد و در آثار فریش و باخمان بازتاب می&amp;zwnj;یابد.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در روابطش با زنان فریش همواره جستجوگر است و یاران او همواره جوان&amp;zwnj;تر می&amp;zwnj;شوند. مشکل زناشویی و ناهمخوانی هنر و خانواده نیز از موضوعاتی است که فریش در آثارش همواره به آن می&amp;zwnj;پردازد. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;زندگی خانوادگی فریش&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
فریش در حکایت &amp;laquo;مونتاک&amp;raquo; که به زندگی خود و رابطه&amp;zwnj;اش با زنانی بسیار پرداخته می&amp;zwnj;نویسد: &amp;laquo;من هیچگاه خودم را ننوشتم، من فقط خودم را لو دادم.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فریش به&amp;zwnj;قدری از خود و اطرافیانش در آثارش می&amp;zwnj;نویسد که به همین خاطر دخترش در سال ۱۹۷۵ با او قطع رابطه می&amp;zwnj;کند و تنها چند ماهی پیش از مرگ فریش دوباره به او نزدیک می&amp;zwnj;شود.&lt;br /&gt;
او هیچگاه همسر و پدری جدی برای خانواده&amp;zwnj;اش نیست. در سال ۱۹۵۵ فریش همسر و سه فرزندش را ترک می&amp;zwnj;کند. در سال ۱۹۶۸ با زنی ۲۸ سال جوان&amp;zwnj;تر از خود برای دومین&amp;zwnj;بار ازدواج می&amp;zwnj;کند که بر اثر خیانت&amp;zwnj;های فریش و بازتاب آن در آثارش در سال ۱۹۷۹ به جدایی می&amp;zwnj;انجامد.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;در جست&amp;zwnj;وجوی خود یگانه&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فریش خیلی زود نوشتن را آغاز می&amp;zwnj;کند و موفق هم هست، اما برای مدتی به استعدادش شک می&amp;zwnj;کند و تمام یادداشت&amp;zwnj;هایش را می&amp;zwnj;سوزاند و به تحصیل معماری روی می&amp;zwnj;آورد و پس از اتمام آن مدتی نیز در این حوزه کار می&amp;zwnj;کند، تا اینکه دوباره به نوشتن روی می&amp;zwnj;آورد و البته از تکنیک معماری نیز استفاده می&amp;zwnj;کند به این شکل که از ابتدا نقشه&amp;zwnj;ی داستان را می&amp;zwnj;ریزد.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فریش درحالی که از خودش و جهان در داستان&amp;zwnj;هایش می&amp;zwnj;نویسد، سوئیس و کل جهان را با نگاهی نقادانه در آثارش می&amp;zwnj;نگرد. فرد را از نقش بازی کردن برحذر می&amp;zwnj;دارد و خود یگانه&amp;zwnj;اش را می&amp;zwnj;جوید، خودی که در تصویرهای محیط آلوده به دروغ و انکار است. تا جایی که فریش می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;بهترین و مطمئن&amp;zwnj;ترین پنهان&amp;zwnj;کاری همواره حقیقت روشن و عریان است، چراکه هیچکس آنرا باور نمی&amp;zwnj;کند.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ادبیات زندگی&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فریش و دورنمات در آلمان بسیار مشهور و موفق هستند. فولکر وایدرمان که زندگی و آثار ماکس فریش را پژوهیده در این&amp;zwnj;باره می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;آن دو توانستند درباره&amp;zwnj;ی تاریخ زمانه&amp;zwnj;ی خود بنویسند، بی&amp;zwnj;آنکه شش ملیون مرده&amp;zwnj;ی یهودی بر شانه&amp;zwnj;شان سنگینی کند.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;وایدرمان در مورد شیوه&amp;zwnj;ی نگارش فریش می&amp;zwnj;نویسد: &amp;laquo;نگاشتن فریش یک پذیرش است، یک تلاش ناموفق تا خودش را از خود و جهان پنهان کند. زندگی&amp;zwnj;ای در یک شک ابدی و پیش از هرچیز زناشویی&amp;zwnj;ها و روابط عاشقانه&amp;zwnj;ی ناموفق که او تلاش دارد آنان را در فورم رمان حل کند... او از زندگی ادبیات می&amp;zwnj;ساخت و بعد زندگی انتقامش را می&amp;zwnj;گرفت.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;هورایی بی&amp;zwnj;نقد&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در سوئیس به خاطر صدسالگی ماکس فریش کتاب&amp;zwnj;خوانی و برنامه&amp;zwnj;های بسیاری برگزار می&amp;zwnj;شود. رئیس فرهنگ سوئیس مانفرد پاپست می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;چه نانقادانه فرهیختگان در رسانه&amp;zwnj;ها به استقبال ماکس فریش می&amp;zwnj;روند... او که تمام پنجره&amp;zwnj;هایش به سوی جهان آینه بود.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
از خانه&amp;zwnj;ای در زوریخ که ماکس فریش در ۱۵ ماه می&amp;zwnj;۱۹۱۱ در آن به دنیا آمد تا باغی که در آپریل ۱۹۹۱ در آن جسدش را سوزاندند و بر باد دادند، ده دقیقه&amp;zwnj;ای بیش راه نیست، اما در این میان آثار خواندنی ماندگاری برجای مانده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;در همین زمینه:&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=7kbWfFxOlBM&quot;&gt;::سخنان ماکس فریش در پاسخ به این پرسش که چرا می&amp;zwnj;نویسد::&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=GFadCgyDnNY&amp;amp;feature=related&quot;&gt;::نظر ماکس فریش پیرامون زناشویی و استقلال زنان در زندگی اجتماعی&amp;zwnj;شان::&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=LvF5OdKmlD4&amp;amp;feature=related&quot;&gt;::تصاویری از کودکی و نوجوانی ماکس فریش همراه با یادمان&amp;zwnj;هایی از آن دوران با صدای او::&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;عکس&amp;zwnj;ها (از بالا به پایین):&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ماکس فریش، نویسنده&amp;zwnj;ی تأثیرگذار سوئیسی و آفریننده&amp;zwnj;ی آثاری مانند هومو فابر و شتیلر&lt;br /&gt;
چاپ نحست رمان &amp;laquo;شتیلر&amp;raquo; توسط انتشارات معتبر سورکامف در آلمان&lt;br /&gt;
اینگه&amp;zwnj;بورگ باخمن، نویسنده و شاعر نامدار. رابطه&amp;zwnj;ی عاشقانه و پرتنش باخمن و فریش از موضوعات ادبیات معاصر آلمانی&amp;zwnj;زبان پس از جنگ جهانی دوم است&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/05/16/3968#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2838">برنامه رادیویی خاک</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2776">ماکس فریش</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2837">نوشین شاهرخی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Mon, 16 May 2011 21:14:40 +0000</pubDate>
 <dc:creator />
 <guid isPermaLink="false">3968 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  </channel>
</rss>