<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xml:base="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19688/all" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19688/all</link>
    <description></description>
    <language>fa</language>
          <item>
    <title>آلبر ممی: «اصلاح دینی یک خیال باطل است»</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/26/25485</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/26/25485&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر         &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    مصطفی خلجی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/albemmkh01.jpg?1364270340&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;مصطفی خلجی- بسیاری از علاقه&amp;zwnj;مندان به ادبیات، مخصوصاً آنهایی که با ادبیات فرانسه آشنایی دارند، گمان می&amp;zwnj;کنند &amp;laquo;آلبر ممی&amp;raquo; مرده است؛ برایشان سخت است تصور زنده بودن نویسنده&amp;zwnj;ای که اسمش در زمان آلبر کامو، ژان پل سار&amp;zwnj;تر، ناتالی ساروت و رولان بارت بر سر زبان&amp;zwnj;ها بود.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;اما آلبر ممی زنده است؛ هر چند که کامو و سار&amp;zwnj;تر دیگر نیستند تا بر کتاب&amp;zwnj;های ممی مقدمه بنویسند، با این حال، او در نود و سه&amp;zwnj;سالگی مثل دوران جوانی&amp;zwnj;اش همچنان جسورانه می&amp;zwnj;نویسد و از انتشار آرای جنجالی&amp;zwnj;اش واهمه&amp;zwnj;ای ندارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;زندگی و آثار&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی، که سال پانزدهم نوامبر سال ۱۹۲۰ در شهر تونس، پایتخت کشور تونس به دنیا آمده، بی&amp;zwnj;شک نه تنها مطرح&amp;zwnj;ترین نویسنده تونسی است، بلکه از نویسندگان مهم شمال آفریقا نیز به&amp;zwnj;شمار می&amp;zwnj;آید؛ هر چند که پس از مهاجرت به فرانسه در سال ۱۹۵۰ و گرفتن ملیت فرانسوی در سال ۱۹۶۷، او را بیشتر هم&amp;zwnj;ردیف نویسندگان فرانسوی قرار می&amp;zwnj;دهند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی، در خانواده&amp;zwnj;ای یهودی و عرب&amp;zwnj;زبان به دنیا آمد، اما در دوران کودکی به مدرسه فرانسوی&amp;zwnj;زبان تونس رفت و بعد در دانشگاه الجزیره، پایتخت الجزایر، فلسفه خواند و این رشته را در سوربن ادامه داد.&lt;br /&gt;
	ممی از&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان دوران جوانی در معرض فرهنگ&amp;zwnj;های مختلف بود و بعد&amp;zwnj;ها نیز آثارش را بر اساس یافتن تعادل میان دو دنیای متفاوت شرق و غرب بنا نهاد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی پس از اتمام تحصیلاتش در فرانسه به تونس بازگشت و در دبیرستان &amp;laquo;کارنو&amp;raquo; این شهر مشغول تدریس شد. اما پس از استقلال تونس، دوباره به فرانسه آمد و این&amp;zwnj;بار در دانشگاه نانتر در حومه پاریس تدریس را ادامه داد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;50&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/albemmkh02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 382px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●&amp;laquo;چهره استعمارگر، چهره استعمارشده&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;یکی از آثار مهم آلبر ممی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●آلبر ممی نسبت به تحول&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نگرش مذهبی در کشورهای اسلامی- عربی چندان خوش&amp;zwnj;بین نیست.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;از نظر او، هرگز نمی&amp;zwnj;توان آن&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;اصلاح دینی را که در اروپا&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;صورت گرفت، در این کشور&amp;zwnj;ها مشاهده کرد. امید به اصلاح در این زمینه، یک &amp;laquo;خیال باطل&amp;raquo; است.&lt;br /&gt;
					همچنین از نظر ممی، جدایی دین از سیاست در این کشور&amp;zwnj;ها،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;یک امر دور از ذهن است،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;زیرا ارتباط میان دین و جامعه&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;در ذهنیت و ناخودآگاه اعراب&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نقش بسته و محکم&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و استوار شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;مهاجرت ممی درست پس از استقلال کشورش نشانگر آن است که او به عنوان یک یهودی دیگر جایی برای خود در کشور تقریباً اسلامی تونس، علی&amp;zwnj;رغم ظاهر لائیکش، نیافت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده زندگی خود را در اولین رمانش با عنوان &amp;laquo;مجسمه سنگی&amp;raquo; شرح داده است؛ رمانی که آلبر کامو بر آن مقدمه نوشته است. ممی در یکی از مصاحبه&amp;zwnj;هایش که با ترجمه سیروس سعیدی به فارسی هم منتشر شده، در این&amp;zwnj;باره می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;از کامو خواهش کردم مقدمه&amp;zwnj;ای برای چاپ جدید کتاب من بنویسد. کامو هم بدون آنکه نیازی به اصرار من باشد و با گشاده&amp;zwnj;رویی&amp;zwnj;ای که سخت برایم خوشایند بود، آن را پذیرفت. بعداً وقتی مقدمه او را خواندم، به لطف او پی بردم.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;کامو در آن زمان به آلبر ممی، برای موفقیت در نویسندگی، دو توصیه می&amp;zwnj;کند: &amp;laquo;هر روز باید سر ساعت مشخصی پشت میز کار خود نشست&amp;raquo; و دیگر اینکه &amp;laquo;نویسنده واقعی به ندرت بیرون غذا می&amp;zwnj;خورد و هیچ&amp;zwnj;وقت در محافل همکاران خود شرکت نمی&amp;zwnj;کند.&amp;raquo; البته ممی می&amp;zwnj;گوید که دومین توصیه کامو، مبین &amp;laquo;آرزوی باطنی تحقق نیافته&amp;raquo; خود او بود، چون کامو &amp;laquo;اهل معاشرت&amp;raquo; بود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما رمان &amp;laquo;مجسمه سنگی&amp;raquo; پیش از آنکه کامو بر آن مقدمه بنویسد، توسط ژان پل سار&amp;zwnj;تر در مجله &amp;laquo;له&amp;zwnj;تان مدرن&amp;raquo; منتشر شده بود. آلبر ممی پس از اقامت در پاریس، به واسطه آشنایی با ژان پل سار&amp;zwnj;تر، وارد حلقه نویسندگان &amp;laquo;له&amp;zwnj;تان مدرن&amp;raquo; &amp;zwnj;شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;دوستی آنان تا جایی پیش رفت که سار&amp;zwnj;تر پس از نخستین ملاقاتش با آلبر ممی از او خواست که به مناسبت خودمختار شدن تونس، مسؤولیت انتشار یک شماره از &amp;laquo;له&amp;zwnj;تان مدرن&amp;raquo; را ویژه تونس بر عهده بگیرد، اما به دلایلی این شماره هرگز منتشر نشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;علی&amp;zwnj;رغم وجود علاقه شدید میان این دو نویسنده، ممی چشم خود را به روی ضعف&amp;zwnj;های سار&amp;zwnj;تر نبسته بود و به قول خودش آن&amp;zwnj;ها را با &amp;laquo;صراحت زننده&amp;zwnj;ای&amp;raquo; بیان کرده است: &amp;laquo;بعضی از کارهای سیاسی نسنجیده سار&amp;zwnj;تر مرا ناراحت می&amp;zwnj;کرد، اما همین کارهای نسنجیده هم از روی بزرگواری صورت می&amp;zwnj;گرفت و سار&amp;zwnj;تر از این نظر معرف بسیاری از روشنفکران فرانسه است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به مرور زمان، ممی از حلقه اطرافیان سار&amp;zwnj;تر فاصله گرفت: &amp;laquo;باید اذعان کنم که محیط آنجا برایم مناسب نبود. سار&amp;zwnj;تر را مثل یک بت می&amp;zwnj;پرستیدند و گویی جز او کسی وجود نداشت (...) به نظر من، سار&amp;zwnj;تر، علی&amp;zwnj;رغم میل خود، جوانانی را که پیرامون او بودند به معنای واقعی کلمه قربانی می&amp;zwnj;کرد.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما شهرت واقعی آلبر ممی که فرا&amp;zwnj;تر از مجامع روشنفکری رفت، مدیون انتشار کتابی با عنوان &amp;laquo;چهره استعمارگر&amp;raquo; است که در سال ۱۹۵۷ منتشر شد. این کتاب که بعد&amp;zwnj;ها کامل&amp;zwnj;تر شد و با عنوان جدید &amp;laquo;چهره استعمارگر و چهره استعمارشده&amp;raquo; انتشار یافت، &amp;zwnj;به همراه مقدمه&amp;zwnj;ای که ژان پل سار&amp;zwnj;تر بر آن نوشته، پیش از انقلاب ایران به قلم هما ناطق به فارسی برگردانده و منتشر شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ممی با انتشار این کتاب، که در آن با شرح روابط میان کشورهای استعمارکننده و کشورهای استعمارشونده، از جنبش&amp;zwnj;های استقلال&amp;zwnj;طلبانه دفاع کرده، الهام&amp;zwnj;بخش بسیاری از نویسندگان برای نوشتن درباره استعمار شد. با این حال، سار&amp;zwnj;تر در مقدمه&amp;zwnj;ای که بر این کتاب نوشت، تأکید کرد که در کتاب ممی نوعی &amp;laquo;ایده&amp;zwnj;آلیسم&amp;raquo; به چشم می&amp;zwnj;خورد. همچنین پس از انتشار این کتاب، آلبر کامو در دیداری که با ممی داشت، از او مثل سابق استقبال نکرد: &amp;laquo;با سردی به من سلام کرد و من فوراً علت آن را حدس زدم. از سردی برخورد او ناراحت شدم اما اصراری نکردم. هنگام نوشتن آن کتاب، من از اصلی که هر دو به آن اعتقاد داشتیم پیروی کرده بودم. آن اصل این بود که نوشته ما الزاماً نباید خوشایند دیگران واقع شود.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین یکی دیگر از کتاب&amp;zwnj;های معروف آلبر ممی &amp;laquo;آنتولوژی ادبیات شمال آفریقا&amp;raquo; است که جلد اول آن در سال ۱۹۶۵ و جلد دومش در سال ۱۹۶۹ انتشار یافت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما به غیر از موضوع استعمار، موضوع &amp;laquo;یهودی بودن&amp;raquo;، به ویژه از اوایل دهه هفتاد میلادی، یکی دیگر از دغدغه&amp;zwnj;های اصلی آلبر ممی است. این نویسنده با نوشتن کتاب&amp;zwnj;هایی همچون &amp;laquo;چهره یک یهودی&amp;raquo;، &amp;laquo;آزادی یهود&amp;raquo;، &amp;laquo;یهودیان و اعراب&amp;raquo; و &amp;laquo;یهودی و دیگری&amp;raquo;، متفکران هم&amp;zwnj;عصر خود را به تفکر در این زمینه واداشت. در واقع، ممی خود را فقط یک یهودی نمی&amp;zwnj;داند، بلکه به نظرش بیشتر &amp;laquo;ناقد یهودیان&amp;raquo; است.&lt;br /&gt;
	اما فارغ از تمامی موضوعات و مضامین آثار آلبر ممی، که تعداد آن&amp;zwnj;ها به حدود ۴۰ کتاب می&amp;zwnj;رسد و به ۵۰ زبان ترجمه شده&amp;zwnj;، آنچه برای این نویسنده بیش از هر چیز دیگر اهمیت داشته، خود &amp;laquo;نوشتن&amp;raquo; بوده است: &amp;laquo;مطمئن بودم که نویسنده خواهم شد؛ اطمینانی که شاید ساده&amp;zwnj;لوحانه ولی تزلزل&amp;zwnj;ناپذیر بود.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
	به باور آلبر ممی، ادبیات جزء لاینفک زندگی روزمره است؛ او می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;ادبیات یک نوع تلقی خاص از آدم&amp;zwnj;ها، پدیده&amp;zwnj;ها و حوادث است. یک نوع بودن است&amp;raquo;، یا در جای دیگر می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;تمام زندگی&amp;zwnj;ام در جنون نوشتن خلاصه شده است. بدون ادبیات، تباه می&amp;zwnj;شدم.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مسائلی که آلبر ممی در آثارش مطرح کرده، نشانگر آن است که او &amp;laquo;نویسنده&amp;zwnj;ای متعهد&amp;raquo; است، اما تعهد نویسنده از نظر او با تعهد یک شهروند عادی، فرق می&amp;zwnj;کند. او علایق سیاسی و اجتماعی&amp;zwnj;اش را با امضای طومار&amp;zwnj;ها اعلام نمی&amp;zwnj;کند، بلکه تعهدش در شیوه بیان و مفهوم آثار او مستتر است: &amp;laquo;اثر ادبی، دفاعیه نویسنده و در نتیجه، یک سند اجتماعی است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین آلبر ممی برای مردم و به ویژه خوانندگان آثارش جایگاهی ممتاز قائل است: &amp;laquo;مردم و خوانندگان جدا از آثار ادبی نیستند، آنان ادامه اثر ادبی&amp;zwnj;اند و برای آن ضرورت دارند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;آلبر ممی و بهار عربی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;50&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/albemmkh03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 393px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;مجسمه سنگی، آلبر ممی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;laquo;ادبیات یک نوع تلقی خاص از آدم&amp;zwnj;ها، پدیده&amp;zwnj;ها و حوادث است.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;یک نوع بودن است&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی نیم قرن پس از انتشار کتاب معروف &amp;laquo;چهره استعمارگر، چهره استعمارشده&amp;raquo;، کتاب دیگری با همین سبک با عنوان &amp;laquo;چهره کشورهای اسلامی- عربی استقلال یافته&amp;raquo; در سال ۲۰۰۴ منتشر کرد.&lt;br /&gt;
	این کتاب، در واقع، محصول سال&amp;zwnj;های استادی آلبر ممی در دانشگاه و برخورد او با جوانانی است که از کشورهای اسلامی- عربی به فرانسه مهاجرت کرده&amp;zwnj;اند. او در این کتاب از واقعیت تلخی سخن می&amp;zwnj;گوید؛ اینکه چرا اعراب نمی&amp;zwnj;توانند ارزش&amp;zwnj;های غربی را بپذیرند. ممی علت اصلی این امر را &amp;laquo;دیگری&amp;zwnj;هراسی&amp;raquo; اعراب می&amp;zwnj;داند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین آلبر ممی در این اثرش، نسبت به تحول نگرش مذهبی در کشورهای اسلامی- عربی چندان خوش&amp;zwnj;بین نیست. از نظر او، هرگز نمی&amp;zwnj;توان آن اصلاح دینی را که در اروپا صورت گرفت، در این کشور&amp;zwnj;ها مشاهده کرد. امید به اصلاح در این زمینه، یک &amp;laquo;خیال باطل&amp;raquo; است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین از نظر ممی، جدایی دین از سیاست در این کشور&amp;zwnj;ها، یک امر دور از ذهن است، زیرا ارتباط میان دین و جامعه در ذهنیت و ناخودآگاه اعراب نقش بسته و محکم و استوار شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ممی می&amp;zwnj;گوید نقد و تفکر به معنای واقعی در کشورهای اسلامی- عربی شکل نگرفته، و هنوز اینکه آیا عقل و دین با هم سازگارند یا نه، گفتمان غالب در این کشورهاست. به عقیده او، علت اصلی این عقب&amp;zwnj;ماندگی فکری، ناسازگاری اسلام با نقد و انتقاد است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی از آنچه که در قرون وسطی به عنوان &amp;laquo;تمدن اسلامی&amp;raquo; یاد می&amp;zwnj;شود، تعریف دیگری به&amp;zwnj;دست می&amp;zwnj;دهد؛ اینکه این تمدن چیزی نیست جز &amp;laquo;برتری نظامی&amp;raquo;. ممی می&amp;zwnj;گوید اعراب مسلمان با حمله نظامی به ایران و اسپانیا، در واقع، آنچه را که از قبل در آنجا بود به خدمت گرفتند. به همین دلیل &amp;laquo;عصر طلایی&amp;raquo; مسلمانان چندان طول نکشیده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از نظر ممی، قرآن به عنوان متن مقدس مسلمانان، چندان آنان را در حل مسائل اجتماعیشان یاری نمی&amp;zwnj;دهد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما به غیر از این کتاب، آلبر ممی پس از وقوع اعتراضات به هم پیوسته کشورهای عربی- اسلامی که &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; نام گرفته، بار دیگر درباره این کشور&amp;zwnj;ها و تحولاتشان اظهار نظر کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ممی در یکی از کنفرانس&amp;zwnj;هایی که در زمینه بهار عربی در پاریس برگزار شد، وقوع &amp;laquo;انقلاب&amp;raquo; در کشورهای عربی را منکر شده، و گفته است آنچه اخیراً در برخی از کشورهای عربی روی داده، صرفاً یک &amp;laquo;شورش&amp;raquo; است، زیرا انقلاب تعریف و پیش&amp;zwnj;نیازهای خاص خود را دارد. همچنین تلقی ممی از انقلاب، دگرگونی در تمامی رفتارهاست، نه صرفاً جابه&amp;zwnj;جایی قدرت بین چند گروه سیاسی.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی با اصطلاح &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; چندان موافق نیست. زیرا به عقیده&amp;zwnj;اش، هر بهاری، یک &amp;laquo;تابستان&amp;raquo; به دنبال دارد، حال اینکه اعتراضات کشورهای عربی، تابستانی ندارد که بهار نامیده شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او در مورد آینده کشورهای عربی، به ویژه زادگاهش، تونس، هم چندان خوشبین نیست، زیرا هیچ &amp;laquo;تغییرات سیاسی اساسی&amp;raquo; در این کشور، از زمان سقوط زین&amp;zwnj;العابدین بن&amp;zwnj;علی تا کنون مشاهده نمی&amp;zwnj;کند. آلبر ممی معتقد است که تونس همچنان وام&amp;zwnj;دار و میراث&amp;zwnj;خوار دوران زمامداری حبیب بورقیبه است؛ و هر دستاورد مدرنی که دارد، به ویژه در زمینه حقوق زنان، محصول آن دوران است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده یهودی درباره یهودی&amp;zwnj;ستیزی در تونس پس از بن&amp;zwnj;علی نیز می&amp;zwnj;گوید که این پدیده به تونس بازنگشته، بلکه یهودی&amp;zwnj;ستیزی در این کشور مسلمان -عرب همواره وجود داشته است. او به طعنه می&amp;zwnj;گوید انتظار ندارد که اعراب مسلمان رفتارشان را در این زمینه تصحیح کنند، اما دست&amp;zwnj;کم آتش این یهودی&amp;zwnj;ستیزی را شعله&amp;zwnj;ور&amp;zwnj;تر نسازند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یکی از دلایلی که آلبر ممی از به کار بردن &amp;laquo;انقلاب&amp;raquo; برای تحولات کشورش خودداری می&amp;zwnj;کند، همین رعایت نشدن حقوق اقلیت&amp;zwnj;ها در تونس است؛ همچنین نپذیرفتن جدایی دین از سیاست از سوی جامعه تونس و دیگر جوامع کشورهای عربی.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او با اشاره به اتحاد و همبستگی یهودیان، از این نظر که یک یهودی لائیک هم خود را جزو یهودیان می&amp;zwnj;داند، این پرسش اساسی را مطرح می&amp;zwnj;کند که آیا روزی خواهد آمد مسلمانان هم یک مسلمان لائیک را جزو جامعه خود بدانند و دیگر او را طرد نکنند؟&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;●بهار عربی و شاعران و نویسندگانِ عرب مهاجر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/23778&quot;&gt;طاهر بن جلون و تلاش برای آموزش غیر تبلیغی اسلام&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24057&quot;&gt;آدونیس: &amp;laquo;ادبیات و سیاست، آری؛ دین و سیاست، نه &amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24398&quot;&gt;ادریس شرایبی و طغیان انسان عرب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24509&quot;&gt;یاسمینه خضرا؛ در میانه امید و ناامیدی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24753/&quot;&gt;بهار عربی: شمشیر هومر در دست اعراب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24959&quot;&gt;جهان عرب: از طاعون دیکتاتوری تا وبای اسلامگرایی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/25128&quot;&gt;عبداللطیف لعبی و مراکشی دیگر&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/25311&quot;&gt;فؤاد عروی: &amp;laquo;بهارعربی، یک &amp;quot;تیک زبانی&amp;quot; است&amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/26/25485#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/20119">آلبر ممی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/5155">بهار عربی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19688">بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15895">مصطفی خلجی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Tue, 26 Mar 2013 03:59:00 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25485 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>عبداللطیف لعبی و مراکشی دیگر</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/11/25128</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/11/25128&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر         &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    مصطفی خلجی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;181&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/moskhalm01.jpg?1363085359&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;مصطفی خلجی- آثار ادبی عبداللطیف لعبی، یکی از بزرگ&amp;zwnj;ترین شاعران معاصر عرب فرانسوی&amp;zwnj;زبان، اکنون جزو آثار کلاسیک به شمار می&amp;zwnj;آید و در کنار آثار شاعران بزرگ فرانسه نشسته است.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی در سال ۱۹۴۲ در شهر فاس مراکش به دنیا آمد. چهارده&amp;zwnj;ساله بود که کشورش از استعمار فرانسه به استقلال رسید. در&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان روز&amp;zwnj;ها، آثار داستایفسکی را کشف کرد. وقتی بزرگ&amp;zwnj;تر شد برای تحصیل ادبیات فرانسه وارد دانشگاه رباط شد و در دانشگاه به همراه هم&amp;zwnj;دوره&amp;zwnj;ای&amp;zwnj;هایش &amp;laquo;تئا&amp;zwnj;تر دانشگاهی مراکش&amp;raquo; را تأسیس کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پس از اتمام تحصیلات دانشگاهی مشغول تدریس ادبیات فرانسه در یکی از دبیرستان&amp;zwnj;های رباط شد و وقتی کشتار دانش&amp;zwnj;آموزان و والدینشان در ۲۳ مارس ۱۹۶۵ اتفاق افتاد او در تظاهرات علیه نظام آموزشی مراکش شرکت کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این شاعر، سال ۱۹۶۶ با تأسیس مجله &amp;laquo;انفاس&amp;raquo; نقش مهمی در جریان&amp;zwnj;سازی ادبی در شمال آفریقا ایفا کرد. در این مجله، علاوه بر خود لعبی، و روشنفکران چپ، نویسندگان و شاعرانی چون طاهر بن جلون، مصطفی نیسابوری و محمد خیرالدین قلم می&amp;zwnj;زدند که هر کدام از آن&amp;zwnj;ها تأثیر به&amp;zwnj;سزایی بر ادبیات کشورشان داشتند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مجله انفاس پس از ۲۲ شماره به زبان فرانسه و هشت شماره به زبان عربی، متوقف شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی در کنار ادبیات به فعالیت و مبارزه سیاسی نیز می&amp;zwnj;پرداخت. او ابتدا وارد &amp;laquo;حزب آزادی و سوسیالیسم&amp;raquo; شد، مدتی به عضویت حزب کمونیست درآمد و در &amp;zwnj;&amp;zwnj;نهایت در سال ۱۹۷۲ به صورت مخفی، جنبشی را به نام &amp;laquo;رو به جلو&amp;raquo; با مواضع چپ افراطی علیه حکومت وقت مراکش تأسیس کرد. این اقدام لعبی موجب بازداشت و سپس زندانی شدن او گشت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/moskhalm02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 346px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;strong&gt;عبداللطیف لعبی&lt;/strong&gt;،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;شاعر سرشناس مراکشی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;او معتقد است&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;هیچ دینی را نمی&amp;zwnj;توان یافت&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;که اساساً ضد تساهل باشد.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;لعبی در ابتدای دوران زندان، به شدت شکنجه می&amp;zwnj;شد. در سال ۱۹۷۳ نیز به ۱۰ سال حبس محکوم شد، اما پس از هشت سال و نیم زندان، در اثر تلاش&amp;zwnj;های بین&amp;zwnj;المللی برای آزادسازی این شاعر، او و چند زندانی سیاسی دیگر آزاد شدند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;کتاب &amp;laquo;وقایع&amp;zwnj;نگاری قلعه تبعید&amp;raquo; که سال ۱۹۸۳ در پاریس منتشر شد، مجموعه&amp;zwnj;ای از نامه&amp;zwnj;های عبداللطیف لعبی است که در دوران زندان نوشته است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نامه&amp;zwnj;ها از نظر خود نویسنده &amp;laquo;نامه&amp;zwnj;هایی علیه نیستی&amp;raquo; است. همچنین آندره کلاول، منتقد فرانسوی درباره این کتاب گفته است که نامه&amp;zwnj;های لعبی، تصویر دیگری از زندان به دست می&amp;zwnj;هد. این نامه&amp;zwnj;ها علاوه بر اینکه گواهی ناب برای دوره&amp;zwnj;ای از تاریخ مراکش است، تلاش&amp;zwnj;هایی برای زنده نگاه داشتن امید و عشق، و ستایش زندگی در &amp;zwnj;&amp;zwnj;نهایت تنهایی و انزواست. از این جهت، لعبی را در این کتاب همپای آراگون، ناظم حکمت، گورکی، نرودا و مایاکوفسکی دانسته&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در واقع در نامه&amp;zwnj;هایی که در اوج بی&amp;zwnj;عدالتی و ستمگری نوشته شده، &amp;laquo;آزادی&amp;raquo; و &amp;laquo;آزادگی&amp;raquo; موج می&amp;zwnj;زند. مخاطب لعبی در این نامه&amp;zwnj;ها اغلب همسرش است، اما برخی از نامه&amp;zwnj;ها را نیز خطاب به سه فرزند خود نوشته که وقتی به زندان افتاد، بزرگ&amp;zwnj;ترین آن&amp;zwnj;ها هفت سال داشت و کوچکترینشان چند ماهه بود.&lt;br /&gt;
	در یکی از این نامه&amp;zwnj;ها، لعبی در پاسخ به فرزند بزرگ&amp;zwnj;ترش که برای او شعری سروده و فرستاده، می&amp;zwnj;نویسد: &amp;laquo;اول از همه درباره شعری که برای من فرستادی صحبت کنیم. من آن را بار&amp;zwnj;ها خواندم و به&amp;zwnj;نظرم بسیار زیبا آمد. سبک نوشتن تو مدام در حال تغییر و رشد است. تو احساساتت را خیلی روان&amp;zwnj;تر و ساده&amp;zwnj;تر بیان می&amp;zwnj;کنی. به علاوه، بر عکس شعرهای قبلی&amp;zwnj;ات دیگر نمی&amp;zwnj;خواهی از همه چیز همزمان حرف بزنی. این نشان می&amp;zwnj;دهد که تو جدی&amp;zwnj;تر به اطرافت نگاه و فکر می&amp;zwnj;کنی. همچنین مشکلاتت دیگر مشکل شخصی نیست و از مشکلات همه می&amp;zwnj;گویی. از این همه تغییر در تو خوشحالم.&lt;br /&gt;
	اما یک نکته کوچک، انسانی که تو در شعرت توصیف و به پرنده&amp;zwnj;ای تشبیه کرده&amp;zwnj;ای، از آزادی&amp;zwnj; و صلح سخن می&amp;zwnj;گوید اما به شیوه&amp;zwnj;ای منفی. مثلاً گفته&amp;zwnj;ای: &amp;laquo;صلح، هیچ&amp;zwnj;وقت آن را نخواهم داشت، آزادی، هرگز آن را نخواهم داشت.&amp;raquo; در صورتی که انسان واقعی، مثل یک پرنده واقعی، بالاخره بعد از مدتی درمی&amp;zwnj;یابد که موقعیتش موقتی است و در راه آزادی تلاش می&amp;zwnj;کند. بنابراین مدام به این فکر می&amp;zwnj;کند که روزی آزادی&amp;zwnj;اش را بازخواهد یافت. شاید بهتر است پرنده شعر تو این سؤال را مطرح کند که &amp;quot;آیا روزی صلح و آزادی&amp;zwnj;ام را خواهم داشت؟&amp;quot;&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پنج سال پس از پایان دوران زندان، یعنی در سال ۱۹۸۵ عبداللطیف لعبی به فرانسه مهاجرت کرد و در فرانسه فعالیت&amp;zwnj;های ادبی خود را در زمینه&amp;zwnj;های داستان کودک و نوجوان، رمان، شعر، نمایش&amp;zwnj;نامه و نقد ادبی ادامه داد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این شاعر در سال ۲۰۰۷ از سوی دانشگاه رن فرانسه دکترای افتحاری دریافت کرد و در سال ۲۰۰۷ جایزه شعر &amp;laquo;روبر گانزو&amp;raquo; به وی اهدا شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لعبی همچنین جوایز دیگری نظیر جایزه&amp;zwnj; دوستی فرانسه-عرب، جایزه بین&amp;zwnj;المللی شهر رتردام، جایزه&amp;zwnj; ادبی آفریقا در آمریکا، جایزه آلبرت دورن، و جایزه&amp;zwnj; ولون در بروکسل را نیز دریافت کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما مهم&amp;zwnj;ترین جوایزی که این شاعر کسب کرده، یکی جایزه گنکور شعر، (مهم&amp;zwnj;ترین جایزه ادبی فرانسه در زمینه شعر) است که آن را در سال ۲۰۰۹ به&amp;zwnj;دست آورد، و دیگری جایزه فرانکوفونی (فرانسوی&amp;zwnj;زبان) آکادمی فرانسه، که او دو سال پیش، یعنی در ۲۰۱۱ برنده آن شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی اکنون عضو آکادمی مالارمه و عضو انجمن نویسندگان پاریس است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;وجه انسانی آثار عبداللطیف لعبی بسیار برجسته و مضامین &amp;laquo;آزادی&amp;raquo; و &amp;laquo;عدالت&amp;raquo; نیز در اشعار و رمان&amp;zwnj;ها و نمایش&amp;zwnj;نامه&amp;zwnj;هایش مشهود است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;انتشارات گالیمار در سال ۲۰۰۲، رمان &amp;laquo;ته کوزه&amp;raquo; را منتشر کرده که لعبی آن را بر اساس زندگی خود نوشته است. زبان ساده و توصیفات درخشان این کتاب از دوران استقلال مراکش و همچنین شهر فاس، باعث شد که خیلی زود مخاطب زیادی پیدا کند و پرفروش شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لوکلزیو، نویسنده معاصر فرانسوی برنده جایزه نوبل، درباره این رمان گفته که &amp;laquo;عبرت&amp;zwnj;آموز، خلاق و از نظر فلسفی جذاب&amp;raquo; است. از نظر لوکلزیو، لعبی در این رمان به ما اطمینان می&amp;zwnj;دهد که علی&amp;zwnj;رغم رذایل روزگار، فضایل انسانی همچنان در مناطقی مثل کشورهای شمال آفریقا می&amp;zwnj;درخشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آثار عبداللطیف لعبی که شامل ۱۶ مجموعه شعر، چهار رمان، چهار نمایشنامه و ده&amp;zwnj;ها کتاب دیگر است، علاوه بر فرانسوی و عربی، به چندین زبان دیگر نیز منتشر شده، اما به&amp;zwnj;نظر می&amp;zwnj;رسد که هنوز کتابی از او به فارسی ترجمه نشده است. فقط دو شعر از او در یکی از سایت&amp;zwnj;های ادبی با ترجمه &amp;laquo;افسانه خاکپور&amp;raquo; موجود است. در یکی از این شعر&amp;zwnj;ها با عنوان &amp;laquo;من بیهوده می&amp;zwnj;کوچم&amp;raquo;، این شاعر عرب مهاجر از بیهودگی مهاجرت می&amp;zwnj;گوید:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;...&amp;laquo;در اتاقی که چشم می&amp;zwnj;گشایم&lt;br /&gt;
	همان اتاقی است که در آن به دنیا آمده&amp;zwnj;ام&lt;br /&gt;
	من بیهوده می&amp;zwnj;کوچم&lt;br /&gt;
	سِر پرندگان را درنیافته&amp;zwnj;ام&amp;raquo;...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;مراکشی دیگر&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/moskhalm03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 354px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;لعبی در این کتاب معتقد است&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;که مبارزه برای آزادی که در کشورهای عربی به راه افتاده،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;اکنون با رویشی دیگر در مراکش&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;هم پدید آمده است. با این تحولات بسیاری از تابو&amp;zwnj;ها از بین رفته و میل به آزادی توقف&amp;zwnj;ناپذیر شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;تازه&amp;zwnj;ترین کتاب عبداللطیف لعبی، کتابی است درباره حوادث و تحولات اخیر کشورهای عربی و تأثیر آن بر روی مراکش، زادگاه نویسنده که با عنوان &amp;laquo;مراکشی دیگر&amp;raquo; به تازگی یعنی در ماه مارس ۲۰۱۳ از سوی انتشارات &amp;laquo;دیفرانس&amp;raquo; در پاریس منتشر شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لعبی در این کتاب معتقد است که مبارزه برای آزادی که در کشورهای عربی به راه افتاده، اکنون با رویشی دیگر در مراکش هم پدید آمده است. با این تحولات بسیاری از تابو&amp;zwnj;ها از بین رفته و میل به آزادی توقف&amp;zwnj;ناپذیر شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با این حال، از نظر لعبی، علی&amp;zwnj;رغم تمامی تلاش&amp;zwnj;ها و شجاعت&amp;zwnj;هایی که در این راه به کار گرفته شده، جنبش نظری قدرتمندی در کشورهای عربی از جمله مراکش شکل نگرفته است. جنبشی که به صراحت، حقوق اساسی انسان را برای اعراب شرح دهد و مشخص کند؛ یک راهنمای گویا و ریشه&amp;zwnj;دار که هدفش استقرار حکومت قانون و جامعه مدنی در کشورهای عربی باشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این شاعر به مردم کشورش این نکته ضروری را گوشزد می&amp;zwnj;کند که می&amp;zwnj;توان به صورت &amp;laquo;صلح&amp;zwnj;آمیز&amp;raquo; به آن اهدافی که &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; در نظر دارد رسید، به شرط آنکه آرزوهایی که ملت عرب طی سال&amp;zwnj;ها در سر می&amp;zwnj;پروراندند، عمیقاً درونی و در راهش تلاش شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی، اولین ضرورت کشورهای عربی را سازگاری سیاست این کشور&amp;zwnj;ها با اصول لائیسیته می&amp;zwnj;داند. او می&amp;zwnj;گوید برای رسیدن به لائیسیته هم راهی نیست جز اینکه آزادی بیان و اندیشه در این کشور&amp;zwnj;ها محفوظ نگاه داشته شود. بنابراین اولین مرحله &amp;laquo;پروژه دموکراسی&amp;raquo; در کشورهای عربی، رسیدن به لائیسیته است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او البته تأکید می&amp;zwnj;کند که نباید لائیسیته را با &amp;laquo;کفر فعال&amp;raquo; اشتباه گرفت، یعنی نباید به دشمنی با مؤمنان و مذهبی&amp;zwnj;ها رفت، بلکه باید بر عکس به آنان اطمینان داد که در حکومت لائیک، پیروان هر مذهبی می&amp;zwnj;توانند بهتر از هر زمانی به اعمال دینی خود بپردازند. باید به آنان اطمینان داده شود که حقوقشان با حقوق دیگران برابر خواهد بود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین باید در نظر گرفت که پیش بردن لائیسیته فقط وظیفه غیر مذهبی&amp;zwnj;ها نیست، بلکه وظیفه همه و شاید مهم&amp;zwnj;تر از همه وظیفه مذهبی&amp;zwnj;هاست، زیرا لائیسیته پیش&amp;zwnj;نیاز و ضامن آزادی&amp;zwnj;های اصلی آنان است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی درباره سازگاری اسلام و لائیسیته هم می&amp;zwnj;گوید که تجربه هر چند ناقصی که از کشورهای ترکیه و تونس به&amp;zwnj;دست آمده، نشان می&amp;zwnj;دهد که لائیسیته، مانند دموکراسی، ناسازگار با اسلام نیست. او معتقد است که هیچ دینی را نمی&amp;zwnj;توان یافت که اساساً ضد تساهل باشد.&lt;br /&gt;
	این شاعر مراکشی در کتابش همچنین با بیان اینکه لائیسیته شامل تمامی جنبه&amp;zwnj;های زندگی انسان، حتی هنگام مرگ هم می&amp;zwnj;شود، خواسته&amp;zwnj;ای شخصی را مطرح می&amp;zwnj;کند؛ اینکه او را به پس از مرگش به سرزمین مادری&amp;zwnj;اش منتقل کنند و بدون هیچ تشریفات اسلامی به خاک بسپارند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی که به نظر می&amp;zwnj;رسد با طرح این آرزو، خواسته که درس تسامح و مدارا بدهد، از مردمش می&amp;zwnj;خواهد که فقط شعری از او را روی سنگ قبرش بنویسند.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;●بهار عربی و شاعران و نویسندگانِ عرب مهاجر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/23778&quot;&gt;طاهر بن جلون و تلاش برای آموزش غیر تبلیغی اسلام&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24057&quot;&gt;آدونیس: &amp;laquo;ادبیات و سیاست، آری؛ دین و سیاست، نه &amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24398&quot;&gt;ادریس شرایبی و طغیان انسان عرب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24509&quot;&gt;یاسمینه خضرا؛ در میانه امید و ناامیدی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24753/&quot;&gt;بهار عربی: شمشیر هومر در دست اعراب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24959&quot;&gt;جهان عرب: از طاعون دیکتاتوری تا وبای اسلامگرایی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/11/25128#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19688">بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19848">عبداللطیف لعبی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15895">مصطفی خلجی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Mon, 11 Mar 2013 20:31:57 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25128 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>جهان عرب: از طاعون دیکتاتوری تا وبای اسلامگرایی</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/04/24959</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/04/24959&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    مصطفی خلجی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/najarkhalm01.jpg?1362383791&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;مصطفی خلجی - بدون شک الکساندر نجار، خالق &amp;laquo;رمان بیروت&amp;raquo;، را می&amp;zwnj;توان راوی مصائب مردم لبنان در راه آزادی و استقلال دانست.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده لبنانی که پنجم فوریه ۱۹۶۷ در بیروت به دنیا آمده و کودکی&amp;zwnj;اش را در این شهر گذرانده، در جوانی برای تحصیلات دانشگاهی راهی فرانسه شد و در پاریس حقوق خواند. او مدتی نماینده لبنان در یونسکو بود و اکنون نیز در دو شهر بیروت و پاریس زندگی می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نجار آثار ادبی&amp;zwnj;اش را که شامل شعر، رمان تاریخی، زندگی&amp;zwnj;نامه و داستان می&amp;zwnj;شود به زبان فرانسه می&amp;zwnj;نویسد. این آثار که تاکنون بیش از ۳۰ کتاب را در بر می&amp;zwnj;گیرد، به زبان&amp;zwnj;های مختلف ترجمه شده&amp;zwnj;اند.&lt;br /&gt;
	&amp;laquo;مجسمه&amp;zwnj;ها چه رؤیایی در سر دارند؟&amp;raquo; (شعر)، &amp;laquo;ستاره&amp;zwnj;شناس&amp;raquo; (رمان)، &amp;laquo;شارل دوگل و لبنان&amp;raquo; (زندگی&amp;zwnj;نامه)،&amp;zwnj; &amp;raquo;رمان بیروت&amp;raquo; (رمان) و &amp;laquo;برلین ۳۶&amp;raquo; (رمان)، از عناوین آثار الکساندر نجار است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از میان آثار این نویسنده، به غیر از کتاب مشهور &amp;laquo;رمان بیروت&amp;raquo;، که موجب شهرت نویسنده در سی و هشت سالگی&amp;zwnj;اش شد، دو کتاب از بقیه معروف&amp;zwnj;تر است؛ یکی کتاب &amp;laquo;خلیل جبران&amp;raquo; زندگی&amp;zwnj;نامه جبران خلیل جبران، شاعر لبنانی و دیگری کتاب زندگی&amp;zwnj;نامه معمر قذافی، با عنوان &amp;laquo;آناتومی یک دیکتاتور&amp;raquo; که پس از وقایع بهار عربی منتشر شد. نجار در &amp;laquo;آناتومی یک دیکتاتور&amp;raquo; به شرح زندگی دیکتاتور لیبی از تولد تا مرگ می&amp;zwnj;پردازد و لابه&amp;zwnj;لای کتاب، به شباهت&amp;zwnj;های قذافی با دیگر دیکتاتورهای مشهور دنیا مثل هیتلر و موسولینی اشاره می&amp;zwnj;کند. این کتاب خیلی زود، علاوه بر عربی، از فرانسه به زبان&amp;zwnj;های دیگر مثل لهستانی هم ترجمه شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;علاوه بر کتاب &amp;laquo;آناتومی یک دیکتاتور&amp;raquo;، الکساندر نجار، مقالات و یادداشت&amp;zwnj;هایی نیز درباره بهار عربی منتشر کرده و طی یکی دو سال اخیر، اعتراضات مردمی در کشورهای عربی، یکی از اصلی&amp;zwnj;ترین مضامین آثار این نویسنده بوده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الکساندر نجار برنده چندین جایزه ادبی معتبر شده از میان آن&amp;zwnj;ها جایزه مدیترانه و جایزه&amp;zwnj;ای که از آکادمی فرانسه در سال ۲۰۰۹ گرفته، جزو مهمترین&amp;zwnj;هاست. همچنین او از سال ۲۰۰۶ تاکنون، سردبیری نشریه ادبی &amp;laquo;اوریان لیترر&amp;raquo; را بر عهده دارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;زبان خارجی به مثابه &amp;laquo;اسب تروا&amp;raquo;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/najarkhalm02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 129px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;strong&gt;الکساندر نجار،&lt;/strong&gt; نویسنده لبنانی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●نجار می&amp;zwnj;گوید نباید به زبان فرانسه&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به عنوان میراث دوران استعمار نگریست، زیرا همین تلقی مانع فرو ریختن&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;دیوارهای فرهنگی می&amp;zwnj;شود.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;آنچه اکنون باید از زبان فرانسه یا دیگر زبان&amp;zwnj;های غربی برداشت شود، ارزش&amp;zwnj;های انسانی است که این زبان&amp;zwnj;ها در خود نهفته دارد.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●الکساندر نجار جهان عرب را&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به راه سوم فرامی&amp;zwnj;خواند:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;laquo;خیابان&amp;zwnj;های کشورهای عربی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;انباشته از فساد و قبیله&amp;zwnj;گرایی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و دروغ و تک&amp;zwnj;حزبی و سانسور&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;شده است. اما این خیابان&amp;zwnj;ها&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;دیگر فریب نمی&amp;zwnj;خورند،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;حتی اگر به&amp;zwnj;درستی سازمان&amp;zwnj;دهی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نشوند. به غیر از طاعون دیکتاتوری&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و وبای اسلامگرایی، راه سومی هم هست و آن &amp;quot;دموکراسی&amp;quot; است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;از نُه&amp;zwnj;سالگی شروع کردم به نوشتن. سعی می&amp;zwnj;کردم یادداشت&amp;zwnj;های روزانه بنویسم و بدهم پسرعموهایم بخوانند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الکساندر نجار با این&amp;zwnj;که در خانواده&amp;zwnj;ای عرب به&amp;zwnj;دنیا آمد، اما آشنایی&amp;zwnj;اش در نوجوانی با زبان فرانسه موجب شد خیلی زود شیفته این زبان شود و به فرانسوی بنویسد. اما صرف&amp;zwnj;نظر از زیبایی&amp;zwnj;های زبانی، دلیل دیگری هم برای نوشتن به زبان فرانسه وجود داشت: &amp;laquo;زبان فرانسه برای من، مثل خیلی از نویسندگان دیگر، همچون یک &amp;quot;اسب تروا&amp;quot; است؛ ابزاری که می&amp;zwnj;توان فرهنگ شرق را در غرب شناساند.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
	علی&amp;zwnj;رغم این همه مراودات فرهنگی میان شرق و غرب، الکساندر نجار همچنان معتقد است که میان کشورهای شرقی و غربی یک &amp;laquo;دیوار&amp;raquo; وجود دارد که باید ویران شود، و از این نظر بر نقش و وظیفه نویسندگان عرب، به&amp;zwnj;ویژه نویسندگان کشورهای حاشیه مدیترانه، نظیر لبنان و کشورهای شمال آفریقا، در ویران کردن این دیوار تأکید می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نجار می&amp;zwnj;گوید نباید به زبان فرانسه به عنوان میراث دوران استعمار نگریست، زیرا همین تلقی مانع فرو ریختن دیوارهای فرهنگی می&amp;zwnj;شود. آنچه اکنون باید از زبان فرانسه یا دیگر زبان&amp;zwnj;های غربی برداشت شود، ارزش&amp;zwnj;های انسانی است که این زبان&amp;zwnj;ها در خود نهفته دارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به همین دلیل، عشق نویسندگانی مثل نجار به زبان&amp;zwnj;های غربی، عشقی همراه با تعقل است که به عقیده این نویسندگان در نهایت به نفع زبان، فرهنگ و تمدن مادری&amp;zwnj;شان است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این طرز فکر درباره زبان&amp;zwnj;های خارجی، اکنون و به&amp;zwnj;ویژه پس از دگرگونی&amp;zwnj;هایی که در برخی از کشورهای عربی اتفاق افتاده، منتقدانی پیدا کرده است. به عنوان نمونه، اسلامگرایان تونسی معتقدند که دیگر دلیلی وجود ندارد که در کشورهای عربی مثل تونس به زبان&amp;zwnj;های غربی به&amp;zwnj;ویژه فرانسه اهمیت داد؛ بلکه حالا که حکومت&amp;zwnj;های نزدیک به غرب در این کشورها سقوط کرده&amp;zwnj;اند، باید برای ساختن هویتی مستقل از غرب، زبان عربی را بیش از پیش تقویت کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;از بهار بیروت تا بهار عربی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از نظر الکساندر نجار،&amp;zwnj; ریشه&amp;zwnj;های آن چه را که ما &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; می&amp;zwnj;خوانیم، نباید در تونس یا میدان التحریر مصر جست&amp;zwnj;وجو کرد، بلکه باید آن را در اعتراضات مردمی سال ۲۰۰۵ در لبنان یافت که این نویسنده از آن، &amp;laquo;بهار بیروت&amp;raquo; یاد می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده لبنانی معتقد است که پس از ترور رفیق حریری، نخست&amp;zwnj;وزیر سابق لبنان، صدها هزار لبنانی اعم از مسیحی و دروزی و مسلمان، برای اولین بار با هم متحد شدند و در یکی از میدان&amp;zwnj;های مرکزی بیروت دست به تظاهرات علیه نیروهای سوری زدند، زیرا به عقیده آنان، سوریه در ترور نخست وزیر لبنان نقش داشت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اعتراضات مردم لبنان که به &amp;laquo;انقلاب درخت سدر&amp;raquo; (R&amp;eacute;volution du C&amp;egrave;dre) نیز مشهور شد و &amp;laquo;جنبش ۱۴ مارس&amp;raquo; را به وجود آورد، منجر به خروج کامل نیروهای سوری، و در نهایت استقلال لبنان شد.&lt;br /&gt;
	این اعتراضات که در تاریخ معاصر لبنان سابقه نداشت، از نظر نجار &amp;laquo;تصادفی&amp;raquo; نبود و نتیجه منطقی سال&amp;zwnj;ها زورگویی سوریه و همچنین مقاومت مردم لبنان به ویژه جوانان بود؛ جوانانی که شال&amp;zwnj;های قرمز به دور گردن خود انداخته و با پرچم لبنان به خیابان&amp;zwnj;ها ریخته بودند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به نظر نجار، &amp;laquo;بهار بیروت&amp;raquo; اولین انقلاب کشورهای عربی بود که از سوی رسانه&amp;zwnj;های نوین جهان عرب مورد تمجید قرار گرفت، تحسین دیگر اعراب را نیز برانگیخت و پیش خود گفتند &amp;laquo;کی نوبت به ما می&amp;zwnj;رسد؟&amp;raquo; به همین دلیل، &amp;laquo;بهار بیروت&amp;raquo; را باید مادر &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; دانست.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;انتخاب &amp;laquo;وبا&amp;raquo; یا &amp;laquo;طاعون&amp;raquo;؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/najarkhalm03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 375px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;● نجار در &amp;laquo;آناتومی یک دیکتاتور&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به شرح زندگی دیکتاتور لیبی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;از تولد تا مرگ می&amp;zwnj;پردازد&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و لابه&amp;zwnj;لای کتاب،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به شباهت&amp;zwnj;های قذافی با دیگر دیکتاتورهای مشهور دنیا مثل هیتلر&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و موسولینی اشاره می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;این کتاب خیلی زود، علاوه بر عربی، از فرانسه به زبان&amp;zwnj;های&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;دیگر مثل لهستانی هم ترجمه شد.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;مشکل کنونی جهان عرب، که انقلاب&amp;zwnj;هایشان را ناکام کرده، این است که در دوراهی انتخاب میان طاعون (دیکتاتوی) و وبا (اسلام&amp;zwnj;گرایی) گیر کرده&amp;zwnj;اند. هنوز از شر آن خلاص نشده، این یکی دارد شروع می&amp;zwnj;شود!&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الکساندر نجار هم مثل لوئی آنتوان دو سن-ژو، یکی از انقلابی&amp;zwnj;های دوران انقلاب فرانسه، معتقد است نیمی از کسانی که انقلاب می&amp;zwnj;کنند، در واقع گور خود را می&amp;zwnj;کنند! او بر همین اساس، به ناکامی هم&amp;zwnj;وطنانش در بهار بیروت اشاره می&amp;zwnj;کند و می&amp;zwnj;گوید که با وجود خروج نیروهای ارتش سوریه از لبنان، کشور چند&amp;zwnj;دسته شد و اکنون حزب&amp;zwnj;الله لبنان به گونه&amp;zwnj;ای دیگر مشکلاتی را برای لبنانی&amp;zwnj;ها به&amp;zwnj;وجود می&amp;zwnj;آورد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین این نویسنده به هزینه&amp;zwnj;های هنگفت دولت&amp;zwnj;های اسلامگرا برای مقابله با یکدیگر در جهان اسلام اشاره می&amp;zwnj;کند؛ مثلاً پول&amp;zwnj;هایی که دولت عربستان برای ترویج وهابیت خرج می&amp;zwnj;کند تا به نوعی از سلطه سیاست شیعه&amp;zwnj;گرای جمهوری اسلامی جلوگیری کند. به قول علاءالأسوانی، دیگر نویسنده عرب که اهل مصر است: &amp;laquo;در شبکه&amp;zwnj;های تلویزیونی عربستان، ده&amp;zwnj;ها نفر بیست و چهار ساعته به سئوالات مذهبی پاسخ می&amp;zwnj;دهند، اما هیچ&amp;zwnj;کس از حقوق شهروندی، حکومت مردم&amp;zwnj;سالار، آزادی بیان، ممنوعیت شکنجه و بازداشت&amp;zwnj;های غیر قانونی سخن نمی&amp;zwnj;گوید.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با این حال، الکساندر نجار می&amp;zwnj;گوید همچنان که باید نسبت به ورود اسلام&amp;zwnj; سیاسی به بهار عربی هشدار داد، این نکته را نیز باید در نظر گرفت که تقریباً اغلب انقلاب&amp;zwnj;های مهم تاریخ، این &amp;laquo;گذر تاریخی&amp;raquo; را داشته&amp;zwnj;اند؛ گذری که اکنون در مورد کشورهای عربی باید گفت چیزی نیست جز &amp;laquo;گرایش به اسلامگرایان&amp;raquo;. اما از آن&amp;zwnj;جا که این گرایش موقتی است، کار اسلامگرایانی که به قدرت رسیده&amp;zwnj;اند، بسیار سخت است: &amp;laquo;از این پس اسلامگرایان روی لبه تیغ راه می&amp;zwnj;روند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به عقیده نویسندگانی مثل الکساندر نجار، علاءالأسوانی و دیگر نویسندگان عرب لائیک، اسلامگرایان تندرو نظیر اخوان&amp;zwnj;المسلمین دارند از زمینی که سال&amp;zwnj;ها پیش دیکتاتورهای عرب در آن بذر می&amp;zwnj;پاشیدند، برداشت می&amp;zwnj;کنند، زیرا دیکتاتورهایی مثل حسنی مبارک و زین&amp;zwnj;العابدین بن علی، سال&amp;zwnj;های سال، رهبران کشورهای غربی را می&amp;zwnj;ترساندند و می&amp;zwnj;گفتند که اگر ما نباشیم اسلامگراها به قدرت می&amp;zwnj;رسند. در واقع، انتخاب &amp;laquo;وبا&amp;raquo; یا &amp;laquo;طاعون&amp;raquo; را که اکنون بهار عربی با آن مواجه شده است، خود دیکتاتورهای پیشین به وجود آورده&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما این نویسندگان، با تأکید بر این&amp;zwnj;که بسیاری از روشنفکران و فعالان سیاسی عرب به ضرورت &amp;laquo;سکولاریسم&amp;raquo; واقف&amp;zwnj;اند، می&amp;zwnj;گوید لبنان، مصر، تونس، سوریه یا لیبی فقط سرزمین اسلامگرایی یا دیکتاتوری نیست و مردمان عرب، بزرگ&amp;zwnj;تر از آن&amp;zwnj;اند که لایق چنین انتخابی باشند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الکساندر نجار هم جهان عرب را به راه سوم فرامی&amp;zwnj;خواند: &amp;laquo;خیابان&amp;zwnj;های کشورهای عربی انباشته از فساد و قبیله&amp;zwnj;گرایی و دروغ و تک&amp;zwnj;حزبی و سانسور شده است. اما این خیابان&amp;zwnj;ها دیگر فریب نمی&amp;zwnj;خورند، حتی اگر به&amp;zwnj;درستی سازمان&amp;zwnj;دهی نشوند. به غیر از طاعون دیکتاتوری و وبای اسلامگرایی، راه سومی هم هست و آن &amp;quot;دموکراسی&amp;quot; است.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;●بهار عربی و شاعران و نویسندگانِ عرب مهاجر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/23778&quot;&gt;طاهر بن جلون و تلاش برای آموزش غیر تبلیغی اسلام&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24057&quot;&gt;آدونیس: &amp;laquo;ادبیات و سیاست، آری؛ دین و سیاست، نه &amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24398&quot;&gt;ادریس شرایبی و طغیان انسان عرب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24509&quot;&gt;یاسمینه خضرا؛ در میانه امید و ناامیدی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24753/&quot;&gt;بهار عربی: شمشیر هومر در دست اعراب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/04/24959#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19687">الکساندر نجار</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/5155">بهار عربی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19688">بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15895">مصطفی خلجی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Mon, 04 Mar 2013 07:56:31 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24959 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  </channel>
</rss>