<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xml:base="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17773/all" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>مو یان</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17773/all</link>
    <description></description>
    <language>fa</language>
          <item>
    <title>مو یان: «وقتی همه گریه می‌کنند، می‌بایست یک نفر باشد که گریه نکند»</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2012/12/12/22544</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2012/12/12/22544&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    حاشیه‌های اهدای نوبل ادبی ۲۰۱۲ به مو یان نویسنده چینی، در دهم دسامبر (۲۰ آذر ماه ۱۳۹۱)        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    امیر رسولی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/moyanp01.jpg?1355767036&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;امیر رسولی - روی پیشخان کتابفروشی&amp;zwnj;های فرودگاه پکن رمان&amp;zwnj;ها و مجموعه مقالات مو یان دسته دسته عرضه می&amp;zwnj;شود. اعلان&amp;zwnj;های قرمز رنگ به طرز چشمگیری روی جلد کتاب&amp;zwnj;های مو یان خودنمایی می&amp;zwnj;کنند: اولین نویسنده چین که نوبل ادبی را از آنِ خود کرد.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;در کتابفروشی معروف &amp;laquo;سانلایان&amp;raquo; در پکن هم ده&amp;zwnj;ها جلد از آثار مو یان عرضه می&amp;zwnj;گردد.&amp;nbsp; &amp;laquo;قورباغه&amp;raquo;، رمانی که به&amp;zwnj;تازگی از مو یان توسط سه ناشر مختلف به چاپ رسیده، از دیگر آثار او فروش بیشتری دارد. &lt;a href=&quot;http://www.welt.de/kultur/literarischewelt/article111923068/Wie-Mo-Yan-listig-in-Chinas-Wunden-bohrte.html&quot;&gt;(منبع)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;موضوع این داستان انتقاد از سیاست &amp;laquo;تک&amp;zwnj;فرزندی&amp;raquo; در چین است و مانند دیگر داستان&amp;zwnj;های مو یان در دهکده &amp;laquo;گائومی&amp;raquo; که زادگاه او هم هست اتفاق می&amp;zwnj;افتد. داستان از دریچه چشم یک خانم پزشک روایت می&amp;zwnj;شود که به خاطر سقط جنین اجباری اهالی دهکده احساس عذاب وجدان می&amp;zwnj;کند.&amp;nbsp; &amp;laquo;سینه&amp;zwnj;های ستبر و باسن بزرگ&amp;raquo; - رمان دیگری از مو یان - هم فروش خوبی دارد. این رمان را مو یان در ستایش مادرش نوشته است. او در این داستان مادرش را به شکل زنی نشان می&amp;zwnj;دهد که به فرزندش اخلاق و انسانیت می&amp;zwnj;آموزاند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پیش از اهدای نوبل ادبی به مو یان، او در یک نشست رسانه&amp;zwnj;ای در استکهلم شرکت کرد و سخنانی گفت که بسیاری از مخاطبانش را برآشفت. مو یان در این نشست رسانه&amp;zwnj;ای سانسور را با بازرسی مسافران در فرودگاه&amp;zwnj;ها مقایسه کرد و گفت سانسور هم مثل بازرسی در فرودگاه&amp;zwnj;ها مردم را به زحمت می&amp;zwnj;اندازد اما ضروری&amp;zwnj;ست. او با این تشبیه شرم&amp;zwnj;آور تلویحاً از سانسور آثار ادبی، هنری و فرهنگی در چین دفاع کرد و موج عظیمی از انتقاد در شبکه&amp;zwnj;های اجتماعی و در وبلاگ&amp;zwnj;ها را پدید آورد. همچنین بسیاری از روشنفکران، هنرمندگان و نویسندگان از او انتقاد کردند.&lt;a href=&quot;http://www.3sat.de/kulturzeit/index.html&quot;&gt; (منبع)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او همچنین گفت: &amp;laquo;همه اطلاعات نادرست، افترا و تهمت&amp;zwnj;زنی&amp;zwnj;ها، شایعه&amp;zwnj;پراکنی&amp;zwnj;ها و سخنان توهین&amp;zwnj;آمیز می&amp;zwnj;بایست سانسور شوند.&amp;raquo; &lt;a href=&quot;http://www.berliner-zeitung.de/literatur/nobelpreis-fuer-literatur-mo-yan---im-roten-minenfeld,10809200,21055910.html&quot;&gt;(منبع)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پاتریک پون، رئیس هیأت دبیران کانون نویسندگان مستقل چین در هنگ&amp;zwnj;کنگ گفت: &amp;laquo;وقتش رسیده که از خودمان بپرسیم که آیا به&amp;zwnj;راستی چنین نویسنده&amp;zwnj;ای شایستگی دریافت نوبل ادبی را دارد؟ چون هر چه باشد، نویسنده&amp;zwnj;ای که نوبل ادبی را از آن خود می&amp;zwnj;کند، فقط نباید از توانایی در نویسندگی برخوردار باشد، بلکه نظرش نسبت به آزادی بیان هم تعیین&amp;zwnj;کننده است.&amp;raquo; &lt;a href=&quot;http://www.focus.de/kultur/buecher/literatur-pen-club-direktor-poon-kritisiert-mo-yan_aid_874462.html&quot;&gt;(منبع)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ران یون&amp;zwnj;فای، نویسنده چینی که در شهر چنگدو، واقع در جنوب غربی چین زندگی می&amp;zwnj;کند، در تویتر نوشت: &amp;laquo;مو یان دیوان&amp;zwnj;سالاری چین را حقیقتی مطلق می&amp;zwnj;پندارد.&amp;raquo;&lt;a href=&quot;https://twitter.com/ranyunfei&quot;&gt; (منبع)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/moyanp02.jpg&quot; style=&quot;width: 196px; height: 305px;&quot; /&gt;مو یان: &amp;laquo;وقتی همه گریه می&amp;zwnj;کنند، می&amp;zwnj;بایست حتماً یک نفر باشد که گریه نکند&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;مو یان همچنین از دفاع از لیو شیائوبو، فعال حقوق بشر و زندانی سیاسی که از ۱۱سال پیش تاکنون زندانی&amp;zwnj;ست و همسرش، لیو شیا هم ۲۶ ماه است که در حصر خانگی به&amp;zwnj;سر می&amp;zwnj;برد خودداری کرد. او گفت: اجازه نمی&amp;zwnj;دهد وادارش کنند از حقوق کسی بر خلاف میلش دفاع کند. از آن پس بود که موج انتقادات بر ضد مو یان بالا گرفت و منتقدان از او به عنوان نویسنده&amp;zwnj;ای که در نظام دیوان&amp;zwnj;سالاری چین ریاست هیأت دبیران کانون نویسندگان چین را به عهده دارد و برای حفظ این منصب خودفروشی می&amp;zwnj;کند یاد کردند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این بحث&amp;zwnj;ها اما در رسانه&amp;zwnj;های چین به هیچ&amp;zwnj;وجه بازتابی پیدا نکرد. فقط روزنامه &amp;laquo;هوانکیو شیبائو&amp;raquo; نوشت که مو یان از اظهار نظر درباره لیو شیائوبو خودداری کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هرتا مولر نویسنده رومانیایی &amp;ndash; آلمانی و برنده نوبل ادبی پیش از این، از اهدای نوبل ادبی به مو یان به عنوان یک &amp;laquo;فاجعه&amp;raquo; یاد کرده بود و به روزنامه &amp;laquo;دگنس نی&amp;zwnj;هیتر&amp;raquo; چاپ سوئد گفته بود وقتی خبر اهدای نوبل به مو یان را شنیده، [از خشم] گریه&amp;zwnj;اش گرفته است. &lt;a href=&quot;http://www.abendblatt.de/kultur-live/buecher/article111470754/Herta-Mueller-Nobelpreis-fuer-Mo-Yan-ist-Katastrophe.html&quot;&gt;(منبع)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مو یان اما بر خلاف انتظار همگان در یک نشست رسانه&amp;zwnj;ای پیش از اهدای نوبل ادبی به او به این انتقادات پاسخ داد. او گفت: &amp;laquo;احساس می&amp;zwnj;کنم به دیدن یک نمایش آمده&amp;zwnj;ام. روی صحنه برنده یک جایزه را می&amp;zwnj;بینم که گلبارانش می&amp;zwnj;کنند، اما در همان حال گنداب به سر و رویش می&amp;zwnj;پاشند و به او سنگ می&amp;zwnj;اندازند.&amp;raquo;&lt;a href=&quot;http://www.3sat.de/kulturzeit/index.html&quot;&gt; (منبع)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او در ادامه افزود: &amp;laquo;ابتدا فکر می&amp;zwnj;کردم این بحث&amp;zwnj;ها به کردار و گفتار من ربط دارد. اما به&amp;zwnj;زودی متوجه شدم که موضوع این انتقادات شخصی&amp;zwnj;ست و هیچ ارتباطی با من ندارد.&amp;raquo; (همان)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سپس حکایتی روایت کرد. گفت: &amp;laquo;به دبستان که می&amp;zwnj;رفتم، می&amp;zwnj;بایست با همشاگردی&amp;zwnj;هایم به دیدن نمایشگاهی می&amp;zwnj;رفتیم به نام &amp;quot;رنج&amp;zwnj;ها و محنت&amp;zwnj;های خلق چین&amp;quot;. هم&amp;zwnj;شاگردی&amp;zwnj;هایم موظف بودند اشک بریزند. همه اشک ریختند غیر از یک نفر.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مو یان گفت: &amp;laquo;من جزو کسانی بودم که آن هم&amp;zwnj;شاگردی را لو دادم. اما بعد به شدت احساس شرمساری و گناه کردم. از آن پس آموختم که وقتی همه گریه می&amp;zwnj;کنند، می&amp;zwnj;بایست حتماً در آن میان یک نفر هم باشد که گریه نکند.&amp;raquo; &lt;a href=&quot;http://www.welt.de/kultur/literarischewelt/article111923068/Wie-Mo-Yan-listig-in-Chinas-Wunden-bohrte.html&quot;&gt;(منبع)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این خاطره بحثی را در شبکه&amp;zwnj;های اجتماعی در چین برانگیخت. عده&amp;zwnj;ای از کاربران، آن را به عنوان حمایت تلویحی مو یان از لیو شیائوبو تعبیر کردند. در هر حال این واقعیت دارد که مو یان با این خاطره از ضرورت تضارب عقاید و برحق بودن آن در جامعه سخن گفته است. این خاطره که از یک سویه اعترافی هم برخوردار است، به&amp;zwnj;خوبی نشان می&amp;zwnj;دهد که شهروندان در یک نظام استبدادی تا چه حد تحت فشار قرار دارند و گاهی چاره&amp;zwnj;ای ندارند جز آنکه انتقادات و مخالفت&amp;zwnj;شان را به شکل کنایی و استعاری بیان کنند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;شیائولو گوئو، نویسنده چینی در مقاله&amp;zwnj;ای در دفاع از مو یان می&amp;zwnj;نویسد: &amp;laquo;مو یان به خاطر اثر حماسی &amp;quot;ذرت&amp;zwnj;زاران سرخ&amp;quot; که در آن پیامدهای اصلاحات ارضی در چین در زمان مائو را نشان می&amp;zwnj;دهد، نوبل ادبی را دریافت کرده است. آثار او مانند دانشگاهی&amp;zwnj;ست که اگر از آن فارغ&amp;zwnj;التحصیل شویم، تاریخ معاصر چین را درک کرده&amp;zwnj;ایم.&amp;raquo; &lt;a href=&quot;http://www.tagesspiegel.de/kultur/literaturnobelpreistraeger-mo-yan-wer-sind-die-pendants-zu-hemingway-joyce-oder-austen-im-osten/7467850-2.html&quot;&gt;(منبع)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مو یان اما به همین دلیل مخالفان و منتقدانش را متهم می&amp;zwnj;کند که آثارش را نخوانده&amp;zwnj;اند. او گفته است: &amp;laquo;منتقدانم کتاب&amp;zwnj;های مرا نخوانده&amp;zwnj;اند. اگر خوانده بودند متوجه می&amp;zwnj;شدند که تا چه حد نویسندگی در زندگی من کار پرمخاطره&amp;zwnj;ای بوده است.&amp;raquo; (همان)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او همچنین گفت: &amp;laquo;من در چین که تحت سلطه حزب کمونیست است می&amp;zwnj;نویسم. اما با این حال اجازه نداده&amp;zwnj;ام حزب کمونیست آثارم را تحت تأثیر سیاست&amp;zwnj;هایش قرار دهد.&amp;raquo; (همان)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مهم&amp;zwnj;ترین موضوع سخنرانی مو یان به مناسبت اهدای نوبل ادبی به او، زندگی در دهکده &amp;laquo;گائومی&amp;raquo; و رابطه عاطفی مو یان با مادرش بود. این نویسنده پنجاه و هفت&amp;zwnj;ساله در فرازی از سخنانش گفت: &amp;laquo;یکی از آرزوهای شاید جنون&amp;zwnj;آمیزم این است که در آثارم از دهکده گائومی نماد و نشانه&amp;zwnj;ای بسازم از کل چین و بدین ترتیب آن را به مکانی در گستره ادبیات جهانی فراز آورم.&amp;raquo; &lt;a href=&quot;http://www.welt.de/kultur/literarischewelt/article111923068/Wie-Mo-Yan-listig-in-Chinas-Wunden-bohrte.html&quot;&gt;(منبع)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/moyanp03.jpg&quot; style=&quot;width: 196px; height: 197px;&quot; /&gt;یان لیانکه، نویسنده مبارز چینی: &amp;laquo;متأسفم که مو یان این شهامت را نداشت که از اهدای نوبل به عنوان یک تریبون برای دست یافتن به آزادی بیان و رسیدن به ادبیات و هنر مستقل از سیاست&amp;zwnj;های دولتی استفاده کند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;مو یان در سخنرانی نوبل ادعا کرد که فقط یک داستان&amp;zwnj;گوست. یک وبلاگ&amp;zwnj;نویس چینی واقعیت سیاسی و فرهنگی موجود در چین و حد مدارا در این کشور را به شکل طنزآمیزی بیان کرد. او نوشت: &amp;laquo;اگر کسی در چین حقیقت را با صراحت بیان کند، به زندان می&amp;zwnj;افتد، اما اگر آن را به شکل یک حکایت استعاری بیان کند، نوبل ادبی را به او اهداء می&amp;zwnj;کنند.&amp;raquo;&lt;a href=&quot;http://www.welt.de/kultur/literarischewelt/article111923068/Wie-Mo-Yan-listig-in-Chinas-Wunden-bohrte.html&quot;&gt; (منبع)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یان لیانکه، نویسنده مبارز چینی که سرگذشتش به سرگذشت مو یان شباهت دارد و او هم در یک دهکده بالیده، به خدمت ارتش درآمده و سپس به نویسندگی روی آورده، اما برخلاف مو یان آثارش در فهرست سانسور قرار گرفته گفت: &amp;laquo;متأسفم که مو یان این شهامت را نداشت که از اهدای نوبل به عنوان یک تریبون برای دست یافتن به آزادی بیان و رسیدن به ادبیات و هنر مستقل از سیاست&amp;zwnj;های دولتی استفاده کند. با این&amp;zwnj;حال داستان&amp;zwnj;هایی که مو یان از مادرش روایت می&amp;zwnj;کند مرا تحت تأثیر قرار دادند. اگر در خارج از چین زندگی می&amp;zwnj;کردم ممکن بود از او بیشتر انتقاد کنم. اما، اینجا در چین حال و روز او را درک می&amp;zwnj;کنم.&amp;raquo; (همان)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یان لیانکه نویسنده&amp;zwnj;ای&amp;zwnj;ست که با رمان &amp;laquo;رؤیاهای پدربزرگم&amp;raquo; به یکی از مهم&amp;zwnj;ترین تابوهای جامعه چین پرداخت. او در این رمان نشان داد که چگونه برخی از دهقانان چینی در اثر تزریق خون آلوده به ایدز مبتلا می&amp;zwnj;شوند و در فقر و محنت جان می&amp;zwnj;سپارند. یان لیانکه بر خلاف مو یان توانسته فاصله&amp;zwnj;اش را با حکومت و همچنین با اپوزیسیون حفظ کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مویان در سخنرانی عاطفی&amp;zwnj;اش به بازروایی خاطراتش پناه برد که از پاسخگویی به مهم&amp;zwnj;ترین چالش&amp;zwnj;های جامعه مدنی در چین بگریزد. او گفت: &amp;laquo;روزی یک داستان&amp;zwnj;گو به بازار آمد و من برای گوش کردن به داستان&amp;zwnj;هایش پیش او رفتم. مادرم به خاطر فراموش کردن کارهایم از دستم ناراحت بود، اما آن شب وقتی زیر نور کم چراغ نفتی لباس&amp;zwnj;هایمان را وصله می&amp;zwnj;زد، نمی&amp;zwnj;توانستم داستان&amp;zwnj;هایی را که شنیده بودم تعریف نکنم.&amp;raquo; &lt;a href=&quot;http://isna.ir/fa/news/91092111855/%D8%B3%D8%AE%D9%86%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%A7%D8%AD%D8%B3%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%DB%8C-%D9%85%D9%88-%DB%8C%D8%A7%D9%86-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D9%85-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA&quot;&gt;(منبع)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او همچنین بارها از فقر و محنت در زمان کودکی&amp;zwnj;اش و پیوند تنگاتنگ عاطفی با مادرش یاد کرد. در یکی از فرازهای سخنرانی&amp;zwnj;اش گفت: &amp;laquo; ما آنقدر فقیر بودیم که نمی&amp;zwnj;دانستیم وعده&amp;zwnj; غذای بعدیمان از کجا تأمین می&amp;zwnj;شود، اما مادرم هرگز درخواست مرا برای خرید کتاب یا نوشت&amp;zwnj;افزار رد نمی&amp;zwnj;کرد. با طبیعت سخت&amp;zwnj;کوشی که داشت، کودک تنبل به دردش نمی&amp;zwnj;خورد، اما تا زمانی&amp;zwnj;که سرم در کتاب بود، &amp;zwnj;می&amp;zwnj;توانستم از زیر کار در بروم.&amp;raquo; &lt;a href=&quot;http://isna.ir/fa/news/91092111855/%D8%B3%D8%AE%D9%86%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%A7%D8%AD%D8%B3%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%DB%8C-%D9%85%D9%88-%DB%8C%D8%A7%D9%86-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D9%85-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA&quot;&gt;(همان)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;بخش عمده&amp;zwnj;ای از سخنرانی مو یان معطوف بود به دوران اصلاحات ارضی در چین که انبوهی از دهقانان در اثر سیاست&amp;zwnj;های مائو از گرسنگی مردند. به این جهت احتمالاً چینی&amp;zwnj;های سالخورده برخلاف جوانان به مفهوم کنایی سخنرانی نوبل مو یان و حکایت&amp;zwnj;های عاطفی او و تأکیدش بر فقر روستائیان بیشتر پی می&amp;zwnj;برند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مو یان در فرازی دیگر از سخنرانی نوبل گفت: &amp;laquo;مادرم که یک روستایی ساده&amp;zwnj;دل بود می&amp;zwnj;توانست بر نفرتش از دیگران چیره شود. او کینه&amp;zwnj;توز نبود و با وجود آنکه در مضیقه قرار داشت و تنگ&amp;zwnj;دست بود، اما در همان حال بخشنده و مهربان بود.&amp;raquo; &lt;a href=&quot;http://www.welt.de/kultur/literarischewelt/article111923068/Wie-Mo-Yan-listig-in-Chinas-Wunden-bohrte.html&quot;&gt;(منبع)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مو یان با بازروایی چنین خاطراتی می&amp;zwnj;خواهد در فاصله بین سطرها بگوید به خاطر بهره&amp;zwnj;مندی از تربیت مادرش در کشوری که زمانی نبرد طبقاتی و نفرت بر آن غالب بود، با ارزش&amp;zwnj;های اخلاقی جهانی پرورش یافته است. شاید به همین دلیل است که رسانه&amp;zwnj;های دولتی در چین سخنرانی نوبل مو یان را به طور گسترده&amp;zwnj;ای بازتاب ندادند.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2012/12/12/22544#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15765">امیر رسولی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17773">مو یان</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/6347">نوبل ادبی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Wed, 12 Dec 2012 18:13:12 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">22544 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  </channel>
</rss>