<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xml:base="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/14589/all" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>مدرنیسم</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/14589/all</link>
    <description></description>
    <language>fa</language>
          <item>
    <title>نیمایر، معمار رؤیاهای بتنی</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/cultural-heritages/2012/12/11/22467</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/cultural-heritages/2012/12/11/22467&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    درگذشت اسکار نیمایر، معمار سرشناس برزیلی و از مهم‌ترین نمایندگان جنبش مدرنیسم در معماری        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    بیژن روحانی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/01_niemeyer3.jpg?1355676796&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;بیژن روحانی- اسکار نیمایر (Oscar Niemeyer)، معمار سرشناس برزیلی و از مهم&amp;zwnj;ترین نمایندگان جنبش مدرنیسم در معماری پنجم دسامبر ۲۰۱۲ در سن ۱۰۴ سالگی درگذشت. او تا آخرین روزهای زندگی نیز همچنان فعالیت&amp;zwnj;&amp;zwnj;های حرفه&amp;zwnj;ای و خلاقانه&amp;zwnj;&amp;zwnj;اش را دنبال می&amp;zwnj;کرد.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;نیمایر که از او به عنوان یکی از تأثیرگذارترین چهره&amp;zwnj;های فرهنگی برزیل در سده بیستم یاد می&amp;zwnj;شود، فراتر از مرزهای کشور خود نیز چنان تأثیر مهمی بر معماری مدرن بر جای گذاشت که آثارش بخشی جدایی&amp;zwnj;ناپذیر از میراث معمارانه و فرهنگی در سده بیستم به&amp;zwnj;شمار می&amp;zwnj;آید. طرح شهرسازی برازیلیا و ساختمان&amp;zwnj;های آن، که نیمایر به عنوان یکی از طراحان اصلی در آن مشارکت فعال داشت، حدوداً ۳۰ سال پس از اجرا در سال ۱۹۸۷ توسط سازمان یونسکو به عنوان یکی از دست&amp;zwnj;آوردهای مهم در زمینه طراحی شهری و معماری در فهرست میراث جهانی به ثبت رسید؛ افتخاری که کمتر معماری در زمان زندگی خود آن را تجربه کرده است. آثار نیمایر، حتی اگر آن&amp;zwnj;ها را از نزدیک نیز ندیده باشیم، بخشی از حافظه بصری هر کدام از ما را اشغال کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.zamahang.com/podcast/2010/20121209_heritage_Niemeyer_Rouhani.mp3&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://radiozamaneh.com/sites/default/files/musicicon_14.jpg&quot; style=&quot;width: 273px; height: 31px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/02_niemeye.jpg&quot; style=&quot;width: 200px; height: 176px; float: left;&quot; /&gt;نیمایر برخلاف بسیاری از معماران مدرنیست هم&amp;zwnj;دوره خود، شیفته قوس&amp;zwnj;ها و منحنی&amp;zwnj;ها بود. انحناهایی که به گفته خودش آن&amp;zwnj;ها را از کوهستان&amp;zwnj;ها و رودخانه&amp;zwnj;های برزیل، امواج اقیانوس و همچنین اندام بر ساحل لمیده زنان الهام گرفته بود. او که از زوایای تند و خطوط راست بیزار بود، دنیا را سرشار از فرم&amp;zwnj;های منحنی می&amp;zwnj;دید. گرچه کارش را تحت تأثیر غول معماری مدرن، لو کوربوزیه آغاز کرد، اما بعدها راه&amp;zwnj;های دیگری را آزمود. برخی منتقدان اجزای معماری او را با آثار نقاشی سالوادور دالی، نقاش سورئالیست، نیز مقایسه کرده&amp;zwnj;&amp;zwnj;اند. این کمونیست تبعیدی که مجبور شد ۲۰ سال دور از مملکت خود زندگی کند، گاه با این انتقاد نیز رو&amp;zwnj;به&amp;zwnj;رو بوده است که توجه بیش از اندازه&amp;zwnj;اش به فرم&amp;zwnj;ها، او را به درافتادن به ورطه &amp;laquo;فرمالیسم&amp;raquo; سوق داده است. با این حال نیمایر به تأکید خود، این فرم&amp;zwnj;های هندسی را که به تندیس و مجسمه نیز شباهت داشتند، برای جان بخشیدن به استخوان&amp;zwnj;بندی معماری مدرن به&amp;zwnj;کار می&amp;zwnj;گرفت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;نخستین کارها&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/03_san_francis_assisi_pampulha.preview.jpg&quot; style=&quot;width: 200px; height: 150px; float: right;&quot; /&gt;شاید بخت و اقبال هم به کمک نیمایر آمده باشد. اما چه کسی است که حداقل یک بار در زندگی بخت در خانه او را نکوبیده باشد؟ با این حال اسکار جوان بیش از آن که وامدار بخت و اقبال باشد، مدیون سماجت&amp;zwnj;های خودش بود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اسکار نیمایر متولد ۱۹۰۷ در ریو دو ژانیرو بود و با ترک مدرسه، دوران نوجوانی و جوانی خود را با دوستانش به پرسه زدن&amp;zwnj;های سرخوشانه در میکده&amp;zwnj;ها و خیابان&amp;zwnj;های شهر &amp;zwnj;گذارند. اما آن&amp;zwnj;طور که در کتاب خاطراتش، &amp;laquo;منحنی&amp;zwnj;های زمان&amp;raquo; شرح داده، سرانجام به مدرسه هنرهای زیبای ریو دو ژانیرو رفت و به تحصیل معماری پرداخت. کارش را با کار در چاپخانه پدرش آغاز کرد ، اما به قول معروف آن&amp;zwnj;قدر پیله کرد و سمج بازی&amp;zwnj;درآورد تا توانست کاری مجانی را در دفتر معماری لوسیو کوستا، معمار نامدار برزیلی، به&amp;zwnj;دست آورد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/04_san_fransic.preview.jpg&quot; style=&quot;width: 200px; height: 134px; float: right;&quot; /&gt;کار کردن با کوستا درحقیقت دریچه&amp;zwnj;های جهانی شدن را روی نیمایر باز کرد. کوستا در دهه ۳۰ میلادی به عنوان سرپرست طراحی ساختمانی جدید برای وزارت آموزش و بهداشت منصوب شد. او برای این&amp;zwnj;کار تعدادی از معماران جوان را به کار گماشت و از لوکوربوزیه، پیشگام معماری مدرن و سبک معماری &amp;laquo;بین&amp;zwnj;المللی&amp;raquo;، نیز به عنوان مشاور طرح دعوت به همکاری کرد. باز هم سماجت و پیگیری&amp;zwnj;های اسکار نیمایر کارگر افتاد و توانست هر طور که بود کوستا را مجاب کند تا او را هم در گروه طراحی جای دهد. از خلال مشارکت در این طرح بود که نیمایر فرصت کار کردن با لوکوربوزیه را یافت. اما اهمیت ماجرا آن&amp;zwnj;جا بود که اسکار جوان توانست تغییرات مهمی&amp;nbsp; در طرح لوکوربوزیه ایجاد کند و از این راه برای اولین بار توجه همگانی را به خود جلب کرد. ساختمان وزارت آموزش و بهداشت، سرفصل مهمی در سبک &amp;laquo;مدرنیسم برزیلی&amp;raquo; شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;کلیسای کنار آبگیر&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/05_brazilian_national_congress_0.jpg&quot; style=&quot;width: 200px; height: 126px; float: left;&quot; /&gt;یکی از نخستین کارهایی که او شخصاً طراحی آن را بر عهده داشت و توانست شهرت جهانی برایش به همراه آورد، مجموعه&amp;zwnj;ای در کنار دریاچه یا آبگیر مصنوعی پامپولیا (Pampuhla) در برزیل بود. این مجموعه شامل کلیسا، باشگاه ورزشی گلف و قایقرانی، رستوران و کازینوست. در طراحی این مجموعه اسکار نیمایر آرام آرام از سبک خشک لوکوربوزیه فاصله گرفت و قوس&amp;zwnj;ها و انحناها را در کار خود وارد کرد و فرم&amp;zwnj;های آزاد را بیش از پیش به کار گرفت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;کلیسای کوچک سن فرانسیس آسیزی در کنار آبگیر پامپولیا، یکی از اقدامات انقلابی نیمایر بود. ساختن چهار قوس بزرگ سهمی یا شلجمی&amp;zwnj;شکل با استفاده از بتن پیش&amp;zwnj;تنیده و به کارگیری فرم&amp;zwnj;های آزاد در ساخت این کلیسا، در زمان خود بدون تردید یک جسارت و نوآوری بود. پذیرش این کلیسای مدرن برای اسقف&amp;zwnj;های کاتولیک، به دلیل نوع معماری و همچنین نقاشی&amp;zwnj;های دیواری&amp;zwnj;اش، ناممکن بود و آن&amp;zwnj;ها تا سال&amp;zwnj;ها از تقدیس و تبرک کردن این ساختمان به عنوان کلیسا خودداری کردند. در حقیقت در طرح این کلیسا بود که نیمایر خود را از برخی قید و بندهای معماری کارکردگرا آزاد کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ساختمان ملل متحد&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/06_national_congress.preview.jpg&quot; style=&quot;width: 200px; height: 150px; float: left;&quot; /&gt;پس از جنگ جهانی دوم و زمانی که شهرت نیمایر در سطح دنیا در حال اوج گرفتن بود، از او برای پیوستن به پروژه طراحی ساختمان سازمان ملل در نیویورک دعوت شد. اگرچه در ابتدا طرح شخص نیمایر برای ساختمان سازمان ملل تصویب شده بود، اما در نهایت طرحی که ترکیبی است از طراحی&amp;zwnj; او و لوکوربوزیه مورد توافق قرار گرفت و ساخته شد. در این طرح ساختمان&amp;zwnj;های دبیرخانه، مجمع عمومی، تالار اجتماعات و کتابخانه جدا از یکدیگر قرار دارند. بلندترین ساختمان مجموعه، ساختمان ۳۹ طبقه&amp;zwnj;ای دبیرخانه است که دفتر دبیرکل سازمان ملل در طبقه ۳۸ آن قرار دارد. معماری ساختمان به سبک مشهور به &amp;laquo;سبک بین&amp;zwnj;المللی&amp;raquo; است؛ سبکی که خصوصیات اصلی آن تأکید بر حجم، تعادل در طرح و دوری جستن از تزئینات در معماری است. نیمایر معتقد بود زیبایی حاصل استقرار صحیح ساختمان&amp;zwnj;ها در فضاست.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;برازیلیا، نقطه صفر آفرینش&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/07_brazilia-catedral.preview.jpg&quot; style=&quot;width: 200px; height: 161px; float: left;&quot; /&gt;برازیلیا، پایتختی که از هیچ آفریده شد، جزو مشهورترین طر&amp;zwnj;های شهرسازی و معماری در سده بیستم است. معماران اصلی این طرح لوسیو کوستا، به عنوان شهرساز، و اسکار نیمایر، به عنوان معمار ساختمان&amp;zwnj;ها بودند.&amp;nbsp; این دو تأکید داشتند که تمام جزییات، از طرح کلی و جانمایی ساختمان&amp;zwnj;های مسکونی گرفته تا هندسه ساختمان&amp;zwnj;ها باید با طرح کلی شهر هماهنگی داشته باشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اصول شهرسازی مدرن در سده بیستم که توسط لوکوربوزیه تدوین شده بود، هرگز فرصتی نیافته بود تا در مقیاسی چنین بزرگ به آزمون گذاشته شود. فکر ساختن یک پایتخت جدید برای کشور بزرگ برزیل در حقیقت ایده رییس جمهور وقت آن، ژوسیلینو کوبیتچک بود. او شخصاً از نیمایر خواست که در این کار مشارکت، نظارت و طراحی کند. به جز نظارت بر طرح، برخی از ساختمان&amp;zwnj;های شهر نیز طرح خود نیمایر هستند و جزو مشهورترین آثار او به شمار می&amp;zwnj;آیند. اقامتگاه ریاست جمهوری، خانه نمایندگان، کنگره ملی برزیل و کاتدرال یا کلیسای جامع برازیلیا ساختمان&amp;zwnj;های مهمی هستند که توسط خود نیمایر در این شهر جدید طراحی شدند و اکنون از نمونه&amp;zwnj;های مهم معماری سده بیستم به شمار می&amp;zwnj;آیند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/08_cathedral_of_brasilia_int.jpg&quot; style=&quot;width: 200px; height: 133px; float: left;&quot; /&gt;کنگره ملی برزیل از دو نیمکره یا بشقاب مجزا و دو برج مرتفع در میان آن&amp;zwnj;ها تشکیل شده است. یکی از نیمکره&amp;zwnj;ها محل مجلس سنا، و دیگری مجلس نمایندگان است و برج&amp;zwnj;های میانی نیز ساختمان&amp;zwnj;های اداری است. وضوح این پیکره&amp;zwnj;&amp;zwnj;های هندسی و دسترس&amp;zwnj;پذیر بودن آن&amp;zwnj;ها در مقیاسی است که پیش&amp;zwnj;تر تجربه نشده بود. این ساختمان&amp;zwnj;ها را نیمایر درست در اصلی&amp;zwnj;ترین محور شهر جای داد. در طرح ساختمان کلیسای جامع شهر، نیمایر ۱۶ ستون خمیده بتنی به شکل هذلولی را برای برآوردن طرح اصلی کلیسا به خدمت گرفت، ساختاری که به سمت آسمان اوج می&amp;zwnj;گیرد و گشوده می&amp;zwnj;شود، و درنهایت شکل تاج خار مسیح را به یاد می&amp;zwnj;آورد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/09_museum_of_contemporary_art.jpg&quot; style=&quot;width: 200px; height: 140px; float: right;&quot; /&gt;طرح شهرسازی برازیلیا و ساختمان&amp;zwnj;های اعجاب&amp;zwnj;آور با حجم&amp;zwnj;های عظیمش، قطعاً یک معماری فوتوریستی را به نمایش می&amp;zwnj;گذارد که قرار است اشاره&amp;zwnj;ای به آینده رو به توسعه برزیل باشد. اما طرح، منتقدانی بسیار جدی نیز دارد که از آن به عنوان یک انحراف مهم در تاریخ شهرسازی&amp;nbsp; یاد می&amp;zwnj;کنند. شهر که ابتدا با ایده&amp;zwnj;های بلند&amp;zwnj;پروازانه یک دولت نسبتاً دمکراتیک ساخته شد، در زمان حکومت نظامیان تحت سلطه آنان قرار گرفت. زاها حدید، معمار مشهور معاصر در وصف برازیلیا گفته است خیابان&amp;zwnj;های عریض آن تنها به کار رژه رفتن سربازان می&amp;zwnj;آید. با این&amp;zwnj;حال این انتقادات به طرح شهرسازی برازیلیا، چیزی از ارزش&amp;zwnj;های ساختمان&amp;zwnj;هایی که نیمایر در آن&amp;zwnj; طراحی کرده است نمی&amp;zwnj;کاهد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;سیاست و تبعید&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/10_neimeyer_museum.preview.jpg&quot; style=&quot;width: 200px; height: 150px; float: right;&quot; /&gt;تعلق سیاسی اسکار نیمایر به کمونیسم باعث شد تا او در در دوران دیکتاتوری نظامی و در سال ۱۹۶۶ مجبور به ترک کشور&amp;nbsp; شود و دفتر کارش را در پاریس تأسیس کند. در این سال&amp;zwnj;ها او پروژه&amp;zwnj;هایش را در فرانسه و کشورهای دیگر طراحی می&amp;zwnj;کرد و می&amp;zwnj;ساخت. دفتر مرکزی حزب کمونیست فرانسه نیز جزو کارهای او در این دوران است. او همچنین مرکز نمایشگاه&amp;zwnj;های بین&amp;zwnj;المللی شهر طرابلس در لبنان را نیز طراحی کرد، اما آغاز جنگ&amp;zwnj;های داخلی لبنان باعث شد تا این پروژه نیمه&amp;zwnj;کاره رها شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با پایان دیکتاتوری نظامی در سال ۱۹۸۵، نیمایر&amp;nbsp; به کشورش بازگشت و دوباره به خلق آثار معماری پرداخت. او به مدت چهار سال نیز رئیس حزب کمونیست برزیل شد. مجموعه&amp;zwnj;ی &amp;laquo;یادمان آمریکای لاتین&amp;raquo; در سائوپولو جزو کارهای مهمی است که پس از بازگشت به کشور ساخت. کار مشهور دیگرش، موزه هنرهای معاصر در شهر نیتروی برزیل است که روی صخره&amp;zwnj;ای بلند و رو به خلیج واقع شده. ساختمان با گنبد برافراشته و راه مارپیچی که از روی صخره به آن می&amp;zwnj;رسد، مانند یک سفینه فضایی یا به قول خود نیمایر مانند گلی است که بر فراز آب&amp;zwnj;ها معلق است. در سال ۱۹۸۸ نیمایر جایزه معماری&amp;nbsp; پریتزکر در معماری را به دست آورد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;مدرنیست پیر در دوران پست مدرن&amp;zwnj;&amp;zwnj;ها&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/11_presidential_palace.jpg&quot; style=&quot;width: 200px; height: 134px; float: left;&quot; /&gt;با ورود به سده بیست و یکم، و در حالی که نیمایر به آستانه نود سالگی رسیده بود، همچنان دفتر و استودیوی طراحی خود را در شهر ریو دو ژانیرو اداره می&amp;zwnj;کرد. موزه اسکار نیمایر یا &amp;laquo;موزه جدید&amp;raquo; در سال ۲۰۰۲ ساخته و افتتاح شد. او این&amp;zwnj;کار را در سن ۹۵ سالگی طراحی کرد. برج تلویزیونی برازیلیا، آخرین اثر نیمایر بود که در سال ۲۰۱۲ در این شهر ساخته شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اسکار نیمایر حدود ۶۰۰ ساختمان در نقاط مختلف جهان طراحی کرده است. او نیروی زندگی&amp;zwnj;اش را از کار، کار و کار می&amp;zwnj;گرفت. حتی در صد و یک سالگی نیز زمانی که برای مدتی در بیمارستان بستری شد، آن را بدترین دوران زندگی&amp;zwnj;اش نامید و گفت برای حفظ سلامتی باید هرچه زودتر به دفتر کارش بازگردد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با مرگ معمار حجم&amp;zwnj;های بزرگ و آرزوهای بتنی یکی از نامدارترین چهره&amp;zwnj;های مدرنیسم سده بیستم خاموش شد، اما میراث معماری او در گوشه و کنار جهان همچنان بر جای خواهد ماند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;تصاویر:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اول - اسکار نیمایر&lt;br /&gt;
	دوم- اسکار نیمایر&lt;br /&gt;
	سوم- کلیسای کوچک سن فرانسیس آسییزی در برزیل&lt;br /&gt;
	چهارم- کلیسای کوچک سن فرانسیس آسییزی در برزیل&lt;br /&gt;
	پنجم- کنگره ملی برزیل در شهر برازیلیا&lt;br /&gt;
	ششم- کنگره ملی برزیل در شهر برازیلیا&lt;br /&gt;
	هفتم- کلیسای جامع شهر برازیلیا&lt;br /&gt;
	هشتم- کلیسای جامع شهر برازیلیا&lt;br /&gt;
	نهم- موزه هنرهای معاصر در نیتروی&lt;br /&gt;
	دهم- موزه جدید یا موزه نیمایر&lt;br /&gt;
	یازدهم- اقامتگاه ریاست جمهوری در شهر برازیلیا&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در همین زمینه:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2815&quot;&gt;بیژن روحانی در رادیو زمانه&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/cultural-heritages/2012/12/11/22467#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17726">اسکار نیمایر</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2815">بیژن روحانی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17729">سالوادور دالی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17728">لو کوربوزیه</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17730">لوسیو کوستا</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/14589">مدرنیسم</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17731">مدرنیسم برزیلی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17727">مدرنیسم در معماری</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/4618">معماری</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17732">معماری کارکردگرا</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/cultural-heritage">میراث فرهنگی و رسوم ملل</category>
 <pubDate>Mon, 10 Dec 2012 23:10:10 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">22467 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>یک چمدان پر از دست‌نوشته‌هایی آشفته</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2012/08/28/18530</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2012/08/28/18530&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    نگاهی به زندگی و آثار فرناندو پسوا، نویسنده پرتغالی و آفریننده‌ی «کتاب ناآرامی»        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    ریچارد زِنیت        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-motarjem&quot;&gt;
      &lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;برگردان:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                     الف.شیخ        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;250&quot; height=&quot;163&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/fpessh01_2_0.jpg?1346599296&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Tahoma;&quot;&gt;ریچارد زنیت - فرناندو پسوا بسیار مهربان و شوخ&amp;zwnj;طبع، اما مردم&amp;zwnj;گریز بود. او دست&amp;zwnj;نوشته&amp;zwnj;هایش را منتشر نمی&amp;zwnj;کرد و گنجینه&amp;zwnj;ای از ادبیات مدرن را در چمدانی بزرگ نگه می&amp;zwnj;داشت. پسوا در دفترچه یادداشت، صفحه&amp;zwnj;های کنده شده، پشتِ نامه&amp;zwnj;ها، آگهی&amp;zwnj;های تبلیغاتی و بر روی کاغذهای کارخانه&amp;zwnj;هایی که برایشان کار می&amp;zwnj;کرد و کافه&amp;zwnj;هایی که پاتوق&amp;zwnj;اش بود، بر روی کاغذهای باطله و در حاشیه&amp;zwnj;ی متون قبلی خود می&amp;zwnj;نوشت. برای افزودن بر این آشفتگی، با نام&amp;zwnj;های دیگری نیز می&amp;zwnj;نوشت؛ کار یا وسوسه&amp;zwnj;ای که ریشه در کودکی&amp;zwnj;اش داشت. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;فرناندو آنتونیو نوگوییرا پِسوا در سال ۱۸۸۸ در لیسبون به دنیا آمد و در ۱۹۳۵ درگذشت. در بزرگسالی تقریباً هیچ&amp;zwnj;گاه از زادگاهش خارج نشد؛ اما در کودکی، ۹ سال در شهر دوربانِ آفریقای جنوبی که انگلیسی&amp;zwnj;ها اداره&amp;zwnj;اش می&amp;zwnj;کردند، به&amp;zwnj;سر برد. ناپدری&amp;zwnj;اش در آنجا کنسول پرتغال بود. پسوا که هنگام مرگ پدر واقعی&amp;zwnj;اش پنج ساله بود، پسرکی خجالتی، با تخیلی قوی و شاگردی بسیار مستعد بود. در هفده سالگی به لیسبون بازگشت تا در دانشگاه نام&amp;zwnj;نویسی کند. اما در سال دوم از تحصیل کناره گرفت و در کتابخانه ملی به مطالعه&amp;zwnj;ی روشمندانه&amp;zwnj;ی آثار عمده&amp;zwnj;ی فلسفی، تاریخی، جامعه&amp;zwnj;شناسی، و ادبیات (به&amp;zwnj;ویژه به زبان پرتغالی) پرداخت و آموزش سنتی کسب شده در آفریقای جنوبی را تکمیل کرد و گسترش داد. در این دوره به زبان انگلیسی شعر و نثر می&amp;zwnj;نوشت و حدوداً در سال ۱۹۱۰حجم عمده&amp;zwnj;ای از آثارش را به زبان پرتغالی نوشت. نخستین نوشتارش در زمینه&amp;zwnj;ی نقد ادبی را در سال ۱۹۱۲ و نخستین نثر ادبی&amp;zwnj;اش ( فصلی از کتاب ناآرامی) را در سال ۱۹۱۳ و نخستین شعرهایش را در سال ۱۹۱۴ منتشر کرد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;زندگی در اتاق&amp;zwnj;های اجاره&amp;zwnj;ای&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;پسوا گاه با خویشاوندان و گاه در اتاق&amp;zwnj;های اجاره&amp;zwnj;ای زندگی می&amp;zwnj;کرد و از راه ترجمه&amp;zwnj;های متفرقه و نوشتن نامه&amp;zwnj;هایی به انگلیسی و فرانسه برای شرکت&amp;zwnj;های پرتغالی که در زمینه&amp;zwnj;ی تجارت خارجی فعالیت می&amp;zwnj;کردند، روزگار می&amp;zwnj;گذراند.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;اگرچه او به سرشت گوشه&amp;zwnj;گیر بود و روابط اجتماعی&amp;zwnj;اش اندک بود و رابطه&amp;zwnj;ی عاشقانه&amp;zwnj;ای نداشت؛ رهبر فعال جنبش مدرنیستی پرتغال در سال ۱۹۳۰بود و جنبش اینترسکشنیسم (با الهام از کوبیسم) و جنبشی تندروانه و آینده&amp;zwnj;گرایانه به نام &amp;laquo;حسانیت&amp;zwnj;گرایی&amp;raquo; را&amp;nbsp;پایه&amp;zwnj;گذاری کرد. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;پسوا از مردم و زندگی اجتماعی کناره گرفته بود، اما با این حال، از راه نوشته&amp;zwnj;ها و گفت وگوهایش با سرشناس&amp;zwnj;ترین چهره های ادبی، همچنان تأثیرگذار بود. او در لیسبون به&amp;zwnj;عنوان روشنفکر و شاعر مورد احترام بود و به گونه&amp;zwnj;ای منظم آثارش را در&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; مجله&amp;zwnj;هایی منتشر می&amp;zwnj;کرد که بیشتر آن&amp;zwnj;ها را خود پایه&amp;zwnj;گذاری کرده یا به راه انداخته بود. اما نبوغ ادبی او تا پس از مرگ&amp;zwnj;اش ناشناخته ماند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;نویسنده&amp;zwnj;ای که از نبوغ&amp;zwnj;اش آگاه بود&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;img align=&quot;middle&quot; alt=&quot;&quot; height=&quot;250&quot; src=&quot;http://radiozamaneh2.vps.redbee.nl/sites/default/files/fpessh03_0.jpg&quot; width=&quot;196&quot; /&gt;فرناندو پسوا و همزادهایش&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;پسوا از نبوغ&amp;zwnj;اش آگاه بود و زندگی&amp;zwnj;اش را وقف نوشتن کرد. اگرچه شتابی برای انتشار آثارش نداشت، طرح&amp;zwnj;هایی بزرگ برای نسخه&amp;zwnj;های پرتغالی و انگلیسی کلیات آثارش در سر داشت و به&amp;zwnj;نظر می&amp;zwnj;آید که اغلب چیزهایی را که می&amp;zwnj;نوشت، نگه می&amp;zwnj;داشت.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;در سال ۱۹۲۰مادر پسوا، پس از مرگ شوهر دوم&amp;zwnj;اش، از آفریقای جنوبی به لیسبون بازگشت. پسوا برای خانواده&amp;zwnj;اش آپارتمانی اجاره کرد که در آن با مادر و خواهر و برادر&amp;zwnj;های ناتنی اش زندگی می&amp;zwnj;کرد. این آپارتمان اکنون موزه&amp;zwnj;ی فرناندو پسواست. او پانزده سال آخر زندگی&amp;zwnj;اش را در آنجا سپری کرد؛ مدتی با مادرش(که در سال ۱۹۲۵درگذشت) و مدتی با خواهر ناتنی و شوهر و دو بچه&amp;zwnj;شان.( برادرهای ناتنی پسوا به بریتانیا مهاجرت کردند.)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;اعضای خانواده بر آن&amp;zwnj;اند که پسوا بسیار مهربان و شوخ&amp;zwnj;طبع، اما مردم&amp;zwnj;گریز بوده است. هیچ کس ندانست که چه گنجینه&amp;zwnj;ی مکتوب عظیمی در چمدان بزرگی نهفته است که پسوا نوشته&amp;zwnj;هایش را در آن نگه می&amp;zwnj;داشت. محتوای چمدان، که امروزه جزو آرشیو پسوا در کتابخانه ملی لیسبون است، شامل بیش از ۲۵ هزار صفحه دست&amp;zwnj;نوشته، شعر، نثر، نمایشنامه، فلسفه، نقد، ترجمه، نظریه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;شناسی، نوشته&amp;zwnj;های سیاسی، طالع&amp;zwnj;بینی، و متون گوناگون دیگر بود؛ تایپ شده و همچنین به شکل دست&amp;zwnj;نوشته، یا با خطی ناخوانا به پرتغالی، انگلیسی یا فرانسه.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;پسوا در دفترچه یادداشت، صفحه&amp;zwnj;های کنده شده، پشتِ نامه&amp;zwnj;ها، آگهی&amp;zwnj;های تبلیغاتی و بر روی کاغذهای کارخانه&amp;zwnj;هایی که برایشان کار می&amp;zwnj;کرد و کافه&amp;zwnj;هایی که پاتوق&amp;zwnj;اش بود، بر روی کاغذهای باطله و در حاشیه&amp;zwnj;ی متون قبلی خود می&amp;zwnj;نوشت. برای افزودن بر این آشفتگی، با نام&amp;zwnj;های دیگری نیز می&amp;zwnj;نوشت؛ کار یا وسوسه&amp;zwnj;ای که ریشه در کودکی&amp;zwnj;اش داشت. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;فرناندو پسوا و همزادهایش&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;پسوا مهم&amp;zwnj;ترین شخصیت&amp;zwnj;های ابداعی&amp;zwnj;اش را همزاد(heteronym) نامید و به هر کدام از آنها زندگی&amp;zwnj;نامه، ویژگی&amp;zwnj;های ظاهری، شخصیت، دیدگاه&amp;zwnj;های سیاسی، رویکردهای مذهبی، و تمایلات ادبی منحصر به&amp;zwnj;فرد بخشید. برخی از ماندگارترین آثار پسوا در زبان پرتغالی به سه همزاد شاعر او نسبت داده می&amp;zwnj;شوند: آلبرتو کاییرو، ریکاردو ریس، و آلوارو دِ کامپوس و شبه&amp;zwnj;هم&amp;zwnj;زادی به نام برناردو سوارز. در حالی&amp;zwnj;که حجم عمده&amp;zwnj;ای از متون شعر و نثر انگلیسی او منتسب به همزادهایی به نام&amp;zwnj;های الکساندر سرچ و چارلز رابرت آنُن است و نوشته&amp;zwnj;های او به فرانسه از آنِ ژان سوول&amp;zwnj;اند و بسیاری از خودهای جایگزین دیگر در هیأت مترجم، نویسنده&amp;zwnj;ی داستان کوتاه، منتقد ادبی انگلیسی، ستاره&amp;zwnj;شناس، فیلسوف، راهب مبلغ، و مردی اشرافی که خودکشی کرده بود.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;پسوا حتی در قالب شخصیت زنی نیز می&amp;zwnj;نوشت: زنی گوژپشت و مصرف&amp;zwnj;گرا به نام ماریا خوزه؛ عاشق سرخورده&amp;zwnj;ی کارگری فلزکار، که از کنار پنجره&amp;zwnj;ای گذشته بود که ماریا همیشه پشت آن می&amp;zwnj;نشست و به بیرون می&amp;zwnj;نگریست و خیال می&amp;zwnj;بافت.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;اکنون بیش از ۷۰ سال از مرگ پسوا می&amp;zwnj;گذرد و مرزهای جهان نوشتاری بیکرانِ وی هنوز به وسیله&amp;zwnj;ی پژوهشگران آثارش به طور کامل مشخص نشده&amp;zwnj;اند و بخش عمده&amp;zwnj;ای از نوشته&amp;zwnj;های نثر او همچنان در انتظار انتشارند.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;پسوا کار ادبی&amp;zwnj;اش را همچون نمایشی توصیف می&amp;zwnj;کند که به&amp;zwnj;جای آن&amp;zwnj;که به پرده&amp;zwnj;هایی متعدد تقسیم شده باشد، از آدم&amp;zwnj;های گوناگون شکل گرفته است. او خود را به چندین شخصیت نمایشی شقه کرده است؛ همزادهایی که صحنه&amp;zwnj;ی زندگی روزمره&amp;zwnj;ی بی&amp;zwnj;رخدادش را تسخیر کرده&amp;zwnj;اند. فرایندی که از کودکی وی آغاز شد؛ در بزرگسالی به ابداع شخصیت&amp;zwnj;های دومی انجامید که به انگلیسی می&amp;zwnj;نوشتند و در سال ۱۹۱۴ با آفرینش چوپان آینده (آلبرتو کاییرو) و مهندس فوتوریست نیروی دریایی (آلوارو دِ کامپوس) و (ریکاردو ریس) شاعر کلاسیک، سه تن از بهترین شاعران پرتغالی سده&amp;zwnj;ی بیستم، تاریخ ادبیات را دگرگون کرد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;نخستین شخصیتی که پسوا آفرید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;کاییرو، نخستین شخصیت برآمده از روح پسوا، استاد دو شخصیت دیگر و البته خودِ پسوا بود. او بر اساس نوشته خودش، در ۱۸۸۷به دنیا آمد و در سال ۱۹۱۵ از بیماری سل درگذشت. البرتو کاییرو در روستا می&amp;zwnj;زیست، اما چوپان نبود، داعیه&amp;zwnj;ی فیلسوف بودن نداشت و می&amp;zwnj;خواست چیزها را همان&amp;zwnj;گونه ببیند که هستند؛ بی&amp;zwnj;هیچ اندیشه&amp;zwnj;ی افزوده&amp;zwnj;ای. در واقع، شعر او گفتمان فلسفی مداومی است که جانب ماتریالیسم را می&amp;zwnj;گیرد و درباره&amp;zwnj;ی زبان پرسش می&amp;zwnj;کند؛ گونه&amp;zwnj;ای لوکرِتیوس امروزین و پیش درآمدی بر[فلسفه] ویتگنشتاین است. آرزوی بلندپروازانه&amp;zwnj;ی کاییرو- حسِ بدون اندیشه- در حوزه زبان&amp;zwnj;شناسی ناممکن است و هر شعری که به نام او نوشته شده، در نهایت به فضای خالی کاغذ، به سکوت اشاره می&amp;zwnj;کند. او استاد بود؛ آری، حتی استاد پسوا بود: آغاز و پایانِ غیر واقعی سخن شاعرانه &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;احساس تمامی چیزها به هر شیوه ممکن&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;آلوارو دِ کامپوس آن&amp;zwnj;گونه که پیداست، در منطقه آلگارویِ پرتغال در سال ۱۸۹۰به دنیا آمد. در شهر گلاسگو مهندسی خواند، به شرق سفر کرد؛ چند سال در انگلستان زندگی کرد و در آنجا هم با زنان و هم با مردان جوان سر و سرّی پیدا کرد. و در نهایت به پرتغال بازگشت و در لیسبون ماندگار شد.وی مردی شیک پوش و منحط بود و خود را شاعری حس&amp;zwnj;گرا می&amp;zwnj;دانست و شعرهای طولانیِ نخستین&amp;zwnj;اش( که تا حدی تحت تأثیر والت ویتمن بود) به گونه&amp;zwnj;ای اغراق&amp;zwnj;آمیز در ستایش ماشین و عصر جدید بودند. این رویکرد رفته رفته به اضطراب اگزیستانسیالیستیِ جانکاهی جای داد که در شعرهای کوتاه&amp;zwnj;تر او بیان می&amp;zwnj;شد و رنگی از مالیخولیا داشتند؛ با این وجود، همچنان شعارش این بود: احساس تمامی چیزها به هر شیوه ممکن؛ بزرگ&amp;zwnj;ترین و بازیگوش&amp;zwnj;ترین همزادی که حتی در زندگی واقعی و روزمره&amp;zwnj;ی پسوا نیز مداخله می&amp;zwnj;کرد. افزون بر موضع گیری- در مصاحبه&amp;zwnj;ها یا نامه&amp;zwnj;های خطاب به سردبیر- علیه گفته&amp;zwnj;های پیشگامان او که در جستارهای مجلات منتشر می&amp;zwnj;شد، گهگاه در ملاقات&amp;zwnj;های پسوا در کالبدش رسوخ می&amp;zwnj;کرد و سبب خشم و سرخوردگی دوستانی می&amp;zwnj;شد که از این لودگی&amp;zwnj;ها خوششان نمی&amp;zwnj;آمد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;به دکتر رِیس در پرو!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;ریکاردو رِیس، پزشک و پیرو کلاسیسیزم بود و پسوا او را هوراسی یونانی توصیف می&amp;zwnj;کند که به پرتغالی می&amp;zwnj;نویسد. او چکامه&amp;zwnj;هایی موزون و بی&amp;zwnj;قافیه در باب بیهودگی زندگی و نیاز ما به پذیرش سرنوشت تصنیف می&amp;zwnj;کرد. در سال ۱۸۸۷ در اپورتو به دنیا آمد. این شهر در سال ۱۹۱۰به کانون بازمانده&amp;zwnj;ی نیروهای سلطنت&amp;zwnj;طلب پس از پایه&amp;zwnj;گذاری جمهوری پرتغال بدل شد. در سال ۱۹۱۹سلطنت&amp;zwnj;طلبان کنترل اپورتو را به&amp;zwnj;دست گرفتند؛ اما به&amp;zwnj;زودی شکست خوردند. رِیس که هوادار سلطنت بود، (نام خانوادگی&amp;zwnj;اش به معنای پادشاهان بود)، به برزیل گریخت و روزگارش را تا دم مرگ در آنجا گذراند؛ اگرچه در میان هزاران صفحه&amp;zwnj;ای که از پسوا درباره&amp;zwnj;ی مرگ او به جا مانده، تنها یک نشانی هست: به دکتر رِیس در پرو!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;داد و ستدهای چشمگیر بین همزادهای پسوا&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;داد و ستدهای چشمگیری در میان همزادها وجود داشت. کامپوس و رِیس تنها به ستایش شعرِ استاد، آلبرتو کاییرو، می&amp;zwnj;پرداختند؛ اما در مورد آثار همدیگر کمتر بلندنظر بودند و درباره&amp;zwnj;ی عاملِ آهنگین شدن شعر مشاجره می&amp;zwnj;کردند. کامپوس بیشتر رویکردی شهودی به مسأله داشت. کاییرو، به سهم خویش، بر آن بود که ملاحظات مربوط به ضرباهنگ می&amp;zwnj;باید برای نثر به کار رود نه شعر؛ چرا که شعر در واقع، تنها هنر گفتار بی&amp;zwnj;پیرایه است: &amp;laquo;ما به نظم سخن می&amp;zwnj;گوییم؛ بله، به نظمی طبیعی، به نظمی بدون قافیه و ضرباهنگ تنظیم&amp;zwnj;شده، تنها در نفس کشیدن و احساس&amp;zwnj;مان مکث می کنیم.بنا براین، آیا می&amp;zwnj;بایست کتاب&amp;zwnj;های شعر را ببندیم و تنها با یکدی&amp;raquo;گر سخن بگوییم؟ یا با خود حتی؟ هان...؟&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&amp;laquo;ریکاردو رِیس&amp;raquo; می&amp;zwnj;نویسد:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;خدایان بیش از حیات چیزی نمی بخشند&lt;br /&gt;
	پس بگذارید&lt;br /&gt;
	هر آنچه که ما را به بلندی&amp;zwnj;های خفقان آور ابدی، اما بی&amp;zwnj;گل و سبزه&lt;br /&gt;
	فرا می&amp;zwnj;برد، نپذیریم.&lt;br /&gt;
	تنها می&amp;zwnj;بایست معرفت را پذیرفت&lt;br /&gt;
	و به درازای زمانی که خون در رگ&amp;zwnj;های ما موج می&amp;zwnj;زند،&lt;br /&gt;
	و عشق شکوفاست،&lt;br /&gt;
	بگذارید ادامه دهیم&lt;br /&gt;
	همچون جام&amp;zwnj;های شیشه: شفاف در برابر نور،&lt;br /&gt;
	مرتعش از باران اندوهی که سرازیر است،&lt;br /&gt;
	گرم از آفتاب،&lt;br /&gt;
	و اندکی بازتابنده.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&amp;laquo;الوارو دِ کامپوس&amp;raquo; می&amp;zwnj;نویسد:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;چه هنگام&lt;br /&gt;
	این شبِ درون، کاینات،&lt;br /&gt;
	به آخر می&amp;zwnj;رسد و روز روح من فراخواهد رسید؟&lt;br /&gt;
	چه هنگام از هشیاری بیدار خواهم شد؟&lt;br /&gt;
	نمی&amp;zwnj;دانم.&lt;br /&gt;
	خورشید از فراز می&amp;zwnj;تابد&lt;br /&gt;
	و کس را توان نگریستن بدان نیست&lt;br /&gt;
	ستاره&amp;zwnj;ها به سردی سوسو می&amp;zwnj;زنند و بی&amp;zwnj;شمارند&lt;br /&gt;
	دل در انزوا می&amp;zwnj;تپد و شنیده نمی&amp;zwnj;شود.&lt;br /&gt;
	کِی این نمایش بی&amp;zwnj;نمایش&amp;zwnj;خانه&lt;br /&gt;
	یا این نمایش&amp;zwnj;خانه&amp;zwnj;ی بی&amp;zwnj;نمایش&lt;br /&gt;
	به پایان خواهد رسید&lt;br /&gt;
	تا به خانه بروم؟&lt;br /&gt;
	کجا؟ چگونه؟ کِی؟&lt;br /&gt;
	آه ای گربه&amp;zwnj;ای که با چشمانِ زندگی در من خیره&amp;zwnj;ای&lt;br /&gt;
	در اعماق تو کیست که در کمین نشسته است؟&lt;br /&gt;
	این اوست! این اوست!&lt;br /&gt;
	همچون جاشوا&lt;br /&gt;
	به آفتاب فرمان ایست خواهد داد و من بیدار خواهم شد،&lt;br /&gt;
	و روز خواهد بود&lt;br /&gt;
	بخند، روح من، در رویایت!&lt;br /&gt;
	بخند، روحِ من، روز بر می&amp;zwnj;آید.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;و سرانجام فرناندو پسوا، آفریننده&amp;zwnj;ی این دو همزادش می&amp;zwnj;نویسد:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;زن رختشوی&lt;br /&gt;
	رخت&amp;zwnj;ها را به سنگی در لاوَک می&amp;zwnj;زند.&lt;br /&gt;
	او آواز می&amp;zwnj;خواند چرا که می&amp;zwnj;خواند و غمگین است&lt;br /&gt;
	می&amp;zwnj;خواند، چرا که وجود دارد:&lt;br /&gt;
	از این رو، شادمان نیز هست.&lt;br /&gt;
	اگر می&amp;zwnj;توانستم با شعر کاری کنم&lt;br /&gt;
	که او با رخت&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;کند،&lt;br /&gt;
	شاید که تقدیرهای زایدم را وا می&amp;zwnj;نهادم.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;آه! یگانگی عظیم شستن رختی در واقعیت،&lt;br /&gt;
	خواندن ترانه&amp;zwnj;های کامل یا ناتمام&lt;br /&gt;
	بی&amp;zwnj;هیچ اندیشه و سببی!&lt;br /&gt;
	اما قلب مرا که خواهد شست؟&lt;br /&gt;
	&amp;quot;فرناندو پسوا&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://portugal.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=7098&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;منبع&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2012/08/28/18530#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/14720">ادبیات مدرن</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/14722">الف شیخ</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/14721">ریچارد زنیت</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/14719">فرناندو پسوا</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/14589">مدرنیسم</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Tue, 28 Aug 2012 19:56:32 +0000</pubDate>
 <dc:creator />
 <guid isPermaLink="false">18530 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>تأملی در مفهوم مدرنیته و نظریه‌های رمان</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2012/08/18/18341</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2012/08/18/18341&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    ماری کلارک        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-motarjem&quot;&gt;
      &lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;برگردان:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    امیر نیکان        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;198&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/modk01.jpg?1345664675&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;ماری کلارک - به دنبال نوشته&amp;zwnj;های انتقادی والتر بنیامین بود که پاریس میانه&amp;zwnj;ی قرن نوزدهم در نظر بسیاری از مردم به صورت خاستگاه تاریخی مدرنیته درآمد. مطابق این برداشت، این پاریس بود که نخستین بار نوع جدیدی از حساسیت و تجربه شهری را به شکلی اساسی ایجاد کرد که باید در هنر و ادبیات مدرنیستی به بیان درمی&amp;zwnj;آمد. اما علی&amp;zwnj;رغم ارجاعات مکرر به این پدیده، باید گفت هنوز درک آن دشوار و سازگار کردن آن با نظریه&amp;zwnj;های اجتماعی یا زیبایی&amp;zwnj;شناسی تقریباً غیرممکن است.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;مدرنیته، یک پدیده&amp;zwnj;ی فرهنگی مبهم&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مدرنیته ناشی از تجربه&amp;zwnj;ی شهری، که اغلب در کنار میراث فلسفی انتزاعی روشنگری قرار داده می&amp;zwnj;شود، همچنان یک مقوله&amp;zwnj;ی بی&amp;zwnj;شکل و بی&amp;zwnj;قاعده باقی مانده است که باید آن را تنها به صورتِ &amp;laquo;دیگری&amp;raquo; مفهوم&amp;zwnj;سازی&amp;zwnj;های آشنا&amp;zwnj;ترِ اجتماعی و سیاسی از امر مدرن تلقی کرد. همانطور که اسکات لش و جاناتان فریدمن گفته&amp;zwnj;اند، مدرنیته&amp;zwnj;ی دیگر، از نوع &amp;laquo;مدرنیته&amp;zwnj;ی مبتنی بر حقوق طبیعی و اراده عام نیست که روسو برای ژنو در نظر داشت. بلکه از نوع مدرنیته فرار و بی&amp;zwnj;ثبات پاریس است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;چگونه می&amp;zwnj;توانیم این پدیده&amp;zwnj;ی مهم فرهنگی را درک کنیم که هنوز مبهم است؟ آیا دستگاهی از نظریه&amp;zwnj;های ادبی و یا فلسفی وجود دارد که بتواند توصیفی ایجابی و نه صرفاً سلبی از خصوصیات و اهداف این پدیده ارائه کند؟ بینش بنیامین درباره&amp;zwnj;ی مدرنیته، علی&amp;zwnj;رغم شباهت&amp;zwnj;های سطحی&amp;zwnj;اش، مترادف با آن چیزی نیست که لایونل تریلینگ فرهنگ مخالفت خوانده است. به عبارت دیگر این بینش، دوگانه&amp;zwnj;انگاری آشنای نظریه&amp;zwnj;پردازانِ هم مدرنیست و هم رمانتیک را رد می&amp;zwnj;کند که قائل به تقابلی مطلق میان قلمرو درونی کلیت و انسجام از یک سو و جهان بیرونی نهاد&amp;zwnj;ها و تولید از سوی دیگر است. مدرنیته&amp;zwnj;ای که بنیامین به آن اشاره می&amp;zwnj;کند، بیش از آنکه منبعی از ارزش&amp;zwnj;ها و ادراک&amp;zwnj;های بی&amp;zwnj;بازده باشد که جامعه&amp;zwnj;ی قراردادی آن&amp;zwnj;ها را به حاشیه رانده است، حوزه&amp;zwnj;ای یگانه از ادراک و تجربه سیال است. این مدرنیته محل آزادی بی&amp;zwnj;حد و تجربه&amp;zwnj;ای بلافصل است؛ جایی که در آن، هنر و اندیشه صرفاً به انعکاس هماهنگیِ از پیش˚ موجود جهان نمی&amp;zwnj;پردازند، بلکه به خلقِ پیش&amp;zwnj;شرط&amp;zwnj;هایی برای شکل&amp;zwnj;گیری اخلاق و زیبایی و حساسیت جدید کمک می&amp;zwnj;کنند. این مدرنیته مهم&amp;zwnj;تر از هر چیز، قلمرویی ریشه&amp;zwnj;نگر و مرزشکن است و در مبارزه&amp;zwnj;ای شدید با همه&amp;zwnj;ی مقولات استوار و یا بینادینِ مدرنیته&amp;zwnj;ی سیاسی و اجتماعی است. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ناسازگاری بنیادین میان این دو مدرنیته را قبلاً بودلر در میانه&amp;zwnj;ی قرن نوزدهم دریافته بود. در مقاله&amp;zwnj;ی &amp;laquo;سالن ۱۸۵۹&amp;raquo; او این تقابل را به صورت نبردی مرگبار بین دو انسان جاه&amp;zwnj;طلب در نظر می&amp;zwnj;گیرد که &amp;laquo;نفرتی غریزی از هم دارند و هر بار که به هم برمی&amp;zwnj;خورند، یکی از آن&amp;zwnj;ها باید از سر راه دیگری کنار رود.&amp;raquo; هرچند بودلر این نبرد تمثیلی را به&amp;zwnj;عنوان نبرد میان شعر و پیشرفت در نظر می&amp;zwnj;گیرد، معانی آن از حد زیبایی&amp;zwnj;شناسی صرف فرا&amp;zwnj;تر می&amp;zwnj;رود. در واقع، یکی از استدلال&amp;zwnj;های اصلی من در این مقاله، مبتنی است بر نیاز به آزاد کردن مفهوم مدرنیته از همراهی مبهم آن با زیبایی&amp;zwnj;شناسی&amp;zwnj;گرایی و پیوند دادن دوباره&amp;zwnj;ی آن با سنت فلسفی اگزیستانسیالیسم و پدیدار&amp;zwnj;شناسی و در &amp;zwnj;&amp;zwnj;نهایت با زندگی روزمره. این وظیفه شامل درجه&amp;zwnj;ی معینی از آشنایی&amp;zwnj;زدایی و جابجایی در همراه کردن انحصاری مفهوم مدرنیته با منظره&amp;zwnj;ی فرهنگی پاریس قرن نوزدهم است. امیدوارم نشان دهم که دیدگاه فرهنگی بودلر، که اولین&amp;zwnj;بار این پیوند را مطرح کرد، سرنمونِ گفتمان فلسفی و نظری انتزاعی&amp;zwnj;تری درباره&amp;zwnj;ی رمان و فرهنگ عامه&amp;zwnj;پسند است که در قرن بیستم متفکرانی چون گئورگ لوکاچ، میخایل باختین، و رنه ژیرار و دیگران آن را پروراندند. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ماهیت نامعین و گذرای مدرنیته در باور بودلر&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بدون شک مدرنیته به&amp;zwnj;عنوان یک ایده فرهنگی اولین تعریف خود را که هنوز به صورت یک پارادایم باقی مانده است، در مقاله&amp;zwnj;ی مشهور بودلر به نام &amp;laquo;نقاش زندگی مدرن&amp;raquo; (تاریخ انتشار۱۸۶۰) می&amp;zwnj;یابد. بودلر می&amp;zwnj;نویسد: &amp;laquo;منظورم از &amp;laquo;مدرنیته&amp;raquo; امری است که نیمی از آن فرار، ناپایدار، و تصادفی است و نیم دیگرش ابدی و ثابت است.&amp;raquo; بودلر با قرار دادن مدرنیته درون گیومه می&amp;zwnj;خواست ماهیت نامعین و گذرای این ایده را نشان دهد. نکته&amp;zwnj;ی قابل توجه این است که این کلمه ربطی به مفهوم زمان&amp;zwnj;های مدرن که از قرن هجدهم رواج یافت و اشاره به دوره&amp;zwnj;ای دارد که بعد از قرون وسطی فرامی&amp;zwnj;رسد، ندارد. مدرنیته آنطور که مراد بودلر است کمتر به یک دوره خاص تاریخی اشاره می&amp;zwnj;کند و منظور بودلر بیشتر تجربه&amp;zwnj;ای بی&amp;zwnj;همتا از تغییر و گسست است که ویژگی&amp;zwnj;اش فقدان مراجع ابدی برای ادراک فردی است. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;تأکید بر این نکته اهمیت دارد که دیدگاه بودلر از امر مدرن با طرح آوانگارد خودش یکسان نیست. این دیدگاه مبتنی است بر گفتمان&amp;zwnj;های فرهنگی و ادبی مشهور دهه&amp;zwnj;ی ۱۸۴۰ که تجربه&amp;zwnj;های رمانی را با پیدایش شهر و افول شفافیت در زندگی مدرن پیوند می&amp;zwnj;زد. رمان&amp;zwnj;نویسانی مثل اوژن سو، ویکتور هوگو، الکساندر دوما این ایده را در داستان&amp;zwnj;های شهری خود رواج دادند و شهر پاریس را همچون کلافی سردرگم و هزارتو ترسیم کردند که دیگر الگویی منسجم یا طرحی منطقی برای ذهن مشاهده&amp;zwnj;گر فراهم نمی&amp;zwnj;کرد. به&amp;zwnj;نظر می&amp;zwnj;رسید زندگی که در شرایط مدرنیته نامفهوم شده است و دیگر نشانه&amp;zwnj;هایی از هویت عمومی که در جامعه&amp;zwnj;ی سنتی دست&amp;zwnj;یافتنی بود، ارائه نمی&amp;zwnj;کند. همانطور که بالزاک با صراحت می&amp;zwnj;گوید در شرایط رژیم قدیم &amp;laquo;می&amp;zwnj;توانستی از ظاهر و طرز رفتار آدم&amp;zwnj;ها و حتی از سرووضعشان بگویی که با چه کسانی سروکار داری.&amp;raquo; بر عکس در زندگی معاصر به نظر می&amp;zwnj;رسد که جهانی با &amp;laquo;تفاوت&amp;zwnj;های بی&amp;zwnj;حد&amp;raquo; ایجاد کرده است که &amp;laquo;در آن هویت آدم&amp;zwnj;ها به صورت امری عام در دسترس نیست&amp;raquo;. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بدینسان مفهوم مدرنیته به طور جدایی&amp;zwnj;ناپذیری با بحرانی از بازنمایی یا بحران در امر دیداری در هم بافته شده است که بر مشاهده&amp;zwnj;گران اندیشمند تأثیر می&amp;zwnj;گذاشت اما پیوند بلافصلی با هنرمندان و نویسندگان داشت که توصیف گوشه&amp;zwnj;ها و زاوایای متمایز زندگی مدرن را بر عهده گرفته بودند. مسأله&amp;zwnj;ای که در دل طرج بودلر وجود داشت این بود که چگونه می&amp;zwnj;توان جهانی را تخیل کرد و به مفهوم درآورد که اعتبار نظم&amp;zwnj;های سنتی و اجتماعی&amp;zwnj;اش را از دست داده است. آیا شفافیت و انسجام در تمدن معاصر امکان دارد و اگر امکان ندارد با این&amp;zwnj;حال چگونه می&amp;zwnj;توان این تمدن را به&amp;zwnj;عنوان یک کل منسجم در هنر بازنمایی کرد؟ نکته مهم این است که این سؤال&amp;zwnj;ها به مسأله&amp;zwnj;ای فرا&amp;zwnj;تر از مسائل زیبایی&amp;zwnj;شناختی اشاره دارند. این سؤال&amp;zwnj;ها حاوی مسائلی هستی&amp;zwnj;شناختی و معرفت شناختی&amp;zwnj;اند که به طور سنتی بیشتر مورد توجه نظریه پردازن و فیلسوفان بوده است و کمتر توجه هنرمندان را برانگیخته است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;زندگی روزانه و نه زندگی رسمی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بودلر دلالت&amp;zwnj;های گسترده این بحران فرهنگی را از طریق تصویر چهره&amp;zwnj;ی &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; نشان می&amp;zwnj;دهد. پرسه&amp;zwnj;زن در تفسیرهای اخیر&amp;zwnj;تر به صورت خیابان&amp;zwnj;گردی بیکاره یا مصرف&amp;zwnj;کننده&amp;zwnj;ی منفعل چشم&amp;zwnj;انداز شهری نشان داده شده است. اما متن بودلر نشان می&amp;zwnj;دهد که پرسه&amp;zwnj;زن ضمناً مشاهده گر دقیق و گزارشگر تجربه در شهر است. در واقع همتی که مصروف &amp;laquo;ترسیم آداب زندگی اجتماعی و توصیف زندگی بورژوایی و زرق و برق مد&amp;raquo; می&amp;zwnj;کند، او را به سرنمون رمان&amp;zwnj;نویس مدرن تبدیل می&amp;zwnj;کند که کانون توجه&amp;zwnj;اش زندگی روزمره و نه زندگی رسمی است. او در هیأت&amp;zwnj;های مختلف&amp;zwnj;اش، مثل روزنامه&amp;zwnj;نویس عامه&amp;zwnj;پسند، گزارشگر شهری، کاریکاتوریست، و قصه&amp;zwnj;گو، امپرسیون&amp;zwnj;های فرار و بی&amp;zwnj;اهمیت صحنه&amp;zwnj;های زندگی شهری را در انگاره&amp;zwnj;ها و روایت&amp;zwnj;هایی منتقل می&amp;zwnj;کند که بیانگر ویژگی اساسی مدرنیته&amp;zwnj;اند. آن&amp;zwnj;طور که بودلر تأکید می&amp;zwnj;کند پرسه&amp;zwnj;زن قهرمان واقعی زندگی مدرن است؛ چون این توانایی را دارد که چشم&amp;zwnj;انداز فرار مدرنیته را که در شرایط معمولی به چشم نمی&amp;zwnj;آید، دیدار&amp;zwnj;پذیر و بیان کند. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;رمان تنها ژانر در حال تحول است و بنابراین عمیق&amp;zwnj;تر و اساسی&amp;zwnj;تر و با حساسیت بیشتر و سریع تری خود واقعیت را در فرایند آشکار شدنش منعکس می&amp;zwnj;کند. تنها آن چیزی که خودش در حال تحول است می&amp;zwnj;تواند خود تحول را همچون یک فرایند دریابد. رمان به قهرمان اصلی در درام تحول ادبی در دوران ما تبدیل می&amp;zwnj;شود، دقیقاً به این دلیل که بهتر از سایر انواع، گرایش&amp;zwnj;های جهانی را که در حال ساخته شدن است، منعکس می&amp;zwnj;کند. رمان روی&amp;zwnj;هم&amp;zwnj;رفته تنها ژانری است که&amp;zwnj; زاده&amp;zwnj;ی این جهان جدید است و با آن قرابت کامل دارد. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بودلر با پیوندی که میان مدرنیته و تولید متون مربوط به شهر برقرار می&amp;zwnj;کند، برای اولین بار این نکته را مطرح می&amp;zwnj;کند که مدرنیته بدون بازنمایی&amp;zwnj;هایش قابل درک نیست و اینکه فرهنگ مدرن نه انعکاسی صرف از واقعیت موجود، بلکه بیشتر نیرویی خلاق است که به سهم خود نقشی اساسی در وساطت میان تجربه فرد و جامعه ایفا می&amp;zwnj;کند. نکته&amp;zwnj;ی در خور توجه این است که این ایده&amp;zwnj;ها در زمان نوشتن&amp;zwnj;شان، توجه چندانی برنینگیختند و بعد از مرگ بودلر در ۱۸۶۷ هیچ واکنش جدی&amp;zwnj;ای هم ایجاد نکردند. طی نیمه دوم قرن نوزدهم، شک&amp;zwnj;هایی درباره&amp;zwnj;ی امکان بازنمایی امر مدرن از طریق رمزهای زییایی&amp;zwnj;شناختی رئالیسم مطرح شد؛ رئالیسمی که هنر و ادراک را تابع فرمول استوار و عینی علوم طبیعی قرار می&amp;zwnj;داد که تا نیمه اول قرن بیستم حاکم بود. با شروع بحرانی که رئالیسم به آن دچار شد، تأملات پیچیده&amp;zwnj;ی بودلر درباره مدرنیته بار دیگر مطرح شدند. این ایده&amp;zwnj;ها را گروهی از نظریه&amp;zwnj;پردازان که گرایشی ادبی داشتند، برگرفتند. کسانی مثل گئورگ لوکاچ، خوزه ارتگا یی گاست، میخاییل باختین، رنه ژیرار، لوسین گلدمن، میلان کوندرا و دیگران که با تحقیقات نظری خود درباره&amp;zwnj;ی مسائل فرهنگی رمان، مشاهدات قبلی بودلر را درباره&amp;zwnj;ی مدرنیته ادامه دادند و عیمق&amp;zwnj;تر کردند. مسائل مربوط به مدرنیته&amp;zwnj;ی شهری و بازنمایی آن، به دست آن&amp;zwnj;ها، به عنوان شرط امکانی در در پسِ خلق جهان رمان، باردیگر تدوین شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;پیوند میان بینش بودلر و نظریه&amp;zwnj;های قرن بیستمی رمان&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پیوند میان بیش بودلر و نظریه&amp;zwnj;های قرن بیستمی رمان، چندان آشکار نیست. این پیوند کمتر تفسیر و از آن کمتر تحلیل شده است. یکی از دلایل این غفلت، پراکندگی گفتمان&amp;zwnj;های انتقادی درباره&amp;zwnj;ی مدرنیته اواخر قرن نوزدهم و تغییر مرکز ثقل چنین بحث&amp;zwnj;هایی از پاریس به اروپای مرکزی است. نظریه&amp;zwnj;پردازی بیشتر درباره&amp;zwnj;ی دلالت&amp;zwnj;های فرهنگی مدرنیته و شهر قرن نوزدهمی، درمتن فلسفه نوکانتی آلمان، و در آثار متفکران مشخص آن یعنی ویلهلم دیلتای و گئورگ زیمل بود که صورت گرفت. نظریه&amp;zwnj;های رمان با اتکا به این سنت است که دیدگاه&amp;zwnj;های خود را از مدرنیته قرن بیستمی بیان می&amp;zwnj;کنند. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;دیلتای به&amp;zwnj;ویژه سهم مهمی در جلب توجه به عمل رمان&amp;zwnj;نویسان شهری مثل دیکنز و بالزاک به&amp;zwnj;عنوان منبعی ممکن برای نظریه&amp;zwnj;ی جدید مدرنیته زیبایی&amp;zwnj;شناختی داشت. او در مقاله مهمش در سال ۱۸۸۷، به گسستی فزاینده اشاره می&amp;zwnj;کند که بین زییایی&amp;zwnj;شناسی اندیشه&amp;zwnj;ورزانه&amp;zwnj;ی قرن هجدهم و حساسیت&amp;zwnj;های هنری معاصر مردم معمولی به وجود آمده است. دیلتای می&amp;zwnj;نویسد: &amp;laquo;زیبایی&amp;zwnj;شناسی آلمانی ما در دانشگاه&amp;zwnj;های ما به حیات خود ادامه می&amp;zwnj;دهد، اما دیگر چندان اهمیتی نزد هنرمندان و منتقدان ندارد، اگر اصلاً اهمیتی داشته باشد. از زمان انقلاب فرانسه به بعد بود که جریان نویی در شعر در لندن و پاریس علاقه&amp;zwnj;ی شاعران و عموم مردم را به خود جلب کرد. به محض آنکه دیکنز و بالزاک شروع به نوشتن حماسه زندگی مدرن کردند، آن&amp;zwnj;گونه که در شهر&amp;zwnj;ها آن را می&amp;zwnj;بینم، اصول شعری شیلر و گوته و هومبولت در وایمارِ ایدولویک بی&amp;zwnj;اعتبار شد.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;نظریه&amp;zwnj;ی رمان لوکاچ و انحراف از مارکسیسم&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;دیلتای دلالت&amp;zwnj;های کامل این ایده&amp;zwnj;ها را به &amp;zwnj;&amp;zwnj;نهایت نرساند و شاید به این دلیل مقاله&amp;zwnj;اش هرگز توجه&amp;zwnj;ای را که لایقش بود برنیانگیخت. اما برنامه&amp;zwnj;ی نظری او را که دعوتی بود به کشف دوباره رمان قرن نوزدهم، شاگردش گئورگ لوکاچ ادامه داد که دلمشغولی همیشگی&amp;zwnj;اش به مسائل فلسفی رمان، مستقیماً تحت تاثیر دیلتای است. همانطور که لوکاچ بعد&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;گوید، شاهکار اولیه&amp;zwnj;اش، نظریه رمان (۱۹۱۶) در فضای فکری دیلتای و دیگر متفکران نوکانتی پرورش یافت و در دهه ۱۹۲۰ آن را به عنوان &amp;laquo;محصول نوعی گرایش&amp;zwnj;های نوکانتی&amp;raquo; ونیز &amp;laquo;مهم&amp;zwnj;ترین اثر این جنبش&amp;raquo; می&amp;zwnj;دانستند. در واقع رساله&amp;zwnj;ی لوکاچ که بنا به گفته خودش بسط بیشتر مقاله ۱۸۸۷ دیلتای بود، زمینه&amp;zwnj;های تازه&amp;zwnj;ای برای اندیشه&amp;zwnj;ی او درباره&amp;zwnj;ی زیبایی&amp;zwnj;شناسی فراهم کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نظریه رمان تأملی طولانی است بر جهان تجربی رمان که از چشم انداز حساسیتی مدرن نوشته شده است که دیگر پیوندی با حقایق بنیادین هنر و علم و دین ندارد. توصیف قدرتمند رساله از یک مدرنیته&amp;zwnj;ی بی&amp;zwnj;ثبات و از هم پاشیده،&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان منظره فرهنگی را تجسم می&amp;zwnj;بخشد که بودلر قبلاً در میانه قرن نوزدهم نقشه آن را ترسیم کرده بود. اما نکته&amp;zwnj;ی مهم این بود که لوکاچ این بار این وضع را به پاریس یا حتی به یک دوره زمانی خاص و مشخص پیوند نمی&amp;zwnj;دهد. جهان رمان که از تعلق به هر مکان جغرافیایی خاص یا زمانی خاص آزاد بود، به کهن الگوی بی&amp;zwnj;زمان وضعیت مدرن آن سان که در آگاهی پاره پاره فرد شکل می&amp;zwnj;گرفت، تبدیل می&amp;zwnj;شود. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لوکاچ مارکسیست در دوران بعدی زندگی&amp;zwnj;اش، از این رساله اعلام برائت می&amp;zwnj;کند و آن را انحرافی ایدئولوژیک از راه واقعی سوسیالیسم می&amp;zwnj;داند. لوکاچ توضیح می&amp;zwnj;دهد که نظریه&amp;zwnj;ی رمان، نوعی آگاهی ریشه&amp;zwnj;نگر انتقادی را در کنار پذیرش محافظه&amp;zwnj;کارانه واقعیت&amp;zwnj;های روزمره سرمایه داری قرار می&amp;zwnj;دهد و بدین سان، آمیزه&amp;zwnj;ای متناقض از اخلاق &amp;laquo;چپ&amp;raquo; و معرفت&amp;zwnj;شناسی &amp;laquo;راست&amp;raquo; ارائه می&amp;zwnj;کند. این اظهار، سوای اینکه درباره&amp;zwnj;ی نقد سیاسی&amp;zwnj;اش چه نظری داشته باشیم، اظهاری است معتبر و اشاره&amp;zwnj;ای دقیق به تجربه فرهنگی این رساله دارد. چون جهان رمان بنا به تفسیر لوکاچ جوان، جهانی ضدسیاسی است و تعریف آن بر اساس اصطلاحات سنتی کار دشواری است. این ارزیابی همچون ارزیابی بودلر از مدرنیته، تجسمی است از یک نگرش شدیداً انتقادی نسبت به مدرنیته همراه با آمیختگی و دلمشغولی شدید با آن و با واقعیت&amp;zwnj;های تجربی این مدرنیته.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;انتقادهای پراکنده از مدرنیته و مطالعات ادبی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آنچه به این چشم&amp;zwnj;انداز جذابیتی فوق&amp;zwnj;العاده می&amp;zwnj;بخشد، این واقعیت است که سرنمون یک تحقیق کلی&amp;zwnj;تر در پدیدار&amp;zwnj;شناسی رمان است که مستقل از رساله لوکاچ آغاز شده بود و باید گفت سنت فلسفی پنهان و مستقلی را در قرن بیستم به وجود آورد. در تابستان سال ۱۹۱۴، تقریباً در&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان زمانی که لوکاچ مشغول نوشتن نظریه رمان بود، فیلسوف اسپانیایی، خوزه ارتگا یی گاست تفسیر خود را از معنای رمان با عنوان پر معنی تأملاتی درباره&amp;zwnj;ی دن کیشوت منتشر کرد. از این مهم&amp;zwnj;تر و ماندگار&amp;zwnj;تر نوشته&amp;zwnj;های انتقادی دانش&amp;zwnj;پژوه ادبی روسی میخاییل باختین است که طی دهه&amp;zwnj;های ۱۹۲۰ و ۱۹۳۰ درباره&amp;zwnj;ی دلالت&amp;zwnj;های تاریخی و نظری رمان تحقیق می&amp;zwnj;کرد. در دهه ۱۹۶۰ انتشار در دفاع از جامعه&amp;zwnj;شناسی رمان از لوسین گلدمن و فریب، میل و رمان از رنه ژیرار علاقه به فلسفه&amp;zwnj;ی رمان را دوباره زنده کرد. گلدمن مستقیماً تحت تاثیر لوکاچ است، حال آنکه ژیرار آنطور که بعد&amp;zwnj;ها به گلدمن می&amp;zwnj;گوید، هنوز آثار لوکاچ را نخوانده بود. اما ناخودآگاه &amp;laquo;تحلیل&amp;zwnj;های لوکاچی&amp;raquo; را کشف کرده بود و آن&amp;zwnj;ها را در جاهایی تغییر داده بود. در دهه ۱۹۸۰ میلان کوندرا و فرانکو مورتی بار دیگر به ژانر تأمل فلسفی درباره&amp;zwnj;ی رمان بازگشتند و دلالت&amp;zwnj;های آن را برای فرهنگ اواخر قرن بیستم به ترتیب در هنر رمان و حماسه مدرن کشف کردند. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;میخاییل مک کئون این آثار انتقادی پراکنده را به عنوان &amp;laquo;نظریه&amp;zwnj;های کلان&amp;raquo; طبقه&amp;zwnj;بندی کرده است تا به این وسیله آن&amp;zwnj;ها را از مطالعات ادبی&amp;zwnj;ای که منحصراً به ژانر رمان می&amp;zwnj;پرازند، متمایز کند. هر چند نمی&amp;zwnj;توان خط فاصل مشخصی را بین این دو سنت رسم کرد، اما تشخیص یک تمایز کلی در این میان مهم است. برخلاف دانش&amp;zwnj;پژوهان ادبی مثل یان وات و گئورگ لوین و ژوزف فرانک یا خود میخاییل مک کئون، نظریه پردازان رمان که کمابیش تحت تاثیر لوکاچ جوان هستند، تنها به طور گذرا به ویژگی&amp;zwnj;های صوری یا ژنریک رمان علاقمند&amp;zwnj;ند. آن&amp;zwnj;ها با فرا&amp;zwnj;تر رفتن از مرزهای تخصصی نقد ادبی، توجه اصلی خود را به پدیده فرهنگی- فلسفی مدرنیته آن سان که در رمان منعکس می&amp;zwnj;شود، معطوف کرده&amp;zwnj;اند. ویژگی&amp;zwnj;هایی که نانسی گلازر برای آثار باختین برشمرده است، قابل اطلاق به کل این سنت است. او می&amp;zwnj;نویسد: &amp;laquo;اگر از این منظر بنگریم، بحث باختین در باره رابله و داستایفسکی، نه یک شرح تجربی از تاریخ و شکل رمان است و نه هم مانیفستی است در باره اینکه رمان چه باید باشد. در عوض باختین دامنه ایدئولوژیک ژانر رمان را آنسان که ما آن را به عنوان تابعی از گذشته&amp;zwnj;اش به ارث برده&amp;zwnj;ایم، نشان می&amp;zwnj;دهد و تاریخ آن را همچون مجموعه&amp;zwnj;ای انباشته شده از آثار رمانی در نظر می&amp;zwnj;گیرد و نه حاصل تحولی خطی&amp;raquo;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;رمان به&amp;zwnj;عنوان یک شکل هنری که مدام در حال تحول است&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;خود نظریه&amp;zwnj;پردازان رمان این تفسیر را تأیید می&amp;zwnj;کنند و پیوسته تأکید می&amp;zwnj;کنند که لازم است رمان را نه صرفاً همچون ژانری ادبی بلکه ضمناً باید آن را عالم صغیر مدرنیته درنظر گرفت. لوسین گلدمن می&amp;zwnj;نویسد: &amp;laquo;بین ساختار مبادله در اقتصاد جهان آزاد و ساختار رمان کلاسیک یک رابطه&amp;zwnj;ی هم&amp;zwnj;ساختی وجود دارد.&amp;raquo; لوکاچ می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;رمان شکل هنری نماینده&amp;zwnj;ی عصر ماست؛ چون مقولات ساختار رمان اساساً با جهان آن&amp;zwnj;سان امروز هست سازگار است.&amp;raquo; باختین این امر را روشن می&amp;zwnj;کند که فقدان شریعت یا ویژگی&amp;zwnj;های صوری پایدار که سرشت نمای رمان است، مرتبط است با خصلت پویا و ناتمام تجربه اجتماعی&amp;zwnj;ای که رمان آن را منعکس می&amp;zwnj;کند. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;رمان تنها ژانر در حال تحول است و بنابراین عمیق&amp;zwnj;تر و اساسی&amp;zwnj;تر و با حساسیت بیشتر و سریع تری خود واقعیت را در فرایند آشکار شدنش منعکس می&amp;zwnj;کند. تنها آن چیزی که خودش در حال تحول است می&amp;zwnj;تواند خود تحول را همچون یک فرایند دریابد. رمان به قهرمان اصلی در درام تحول ادبی در دوران ما تبدیل می&amp;zwnj;شود، دقیقاً به این دلیل که بهتر از سایر انواع، گرایش&amp;zwnj;های جهانی را که در حال ساخته شدن است، منعکس می&amp;zwnj;کند. رمان روی&amp;zwnj;هم&amp;zwnj;رفته تنها ژانری است که&amp;zwnj; زاده&amp;zwnj;ی این جهان جدید است و با آن قرابت کامل دارد. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;علی&amp;zwnj;رغم تکرار این ادعا&amp;zwnj;ها، نظریه&amp;zwnj;پردازان رمان به&amp;zwnj;ندرت به&amp;zwnj;سان فیلسوفان یا نظریه&amp;zwnj;پرازان مدرنیته در نظر گرفته شده&amp;zwnj;اند. حداقل دو دلیل برای این واقعیت شگفت&amp;zwnj;آور وجود دارد. اولی مربوط است به بی&amp;zwnj;میلی آشکار این متفکران به&amp;zwnj;&amp;zwnj; رها کردن دلالت&amp;zwnj;های فرهنگی و فلسفی تحلیلشان از نمودهای ادبی این تحلیل. آن&amp;zwnj;ها برمبنای این فرض ضمنی عمل می&amp;zwnj;کردند که مدرنیته از بازنمایی&amp;zwnj;های متنی&amp;zwnj;اش جدایی&amp;zwnj;ناپذیر است و نباید درباره&amp;zwnj;ی آن به صورتی انتزاعی بحث کرد. دومین دلیل و که شاید مهم&amp;zwnj;تر باشد به ناهمگونی این گروه مربوط است. آن&amp;zwnj;ها هرگز یک جنبش ادبی یا فلسفی واحدی ایجاد نکردند که بتوان استدلال&amp;zwnj;هایش را برحسب یک ایدئولوژی یا موضع نظری مشترک جمع&amp;zwnj;بندی کرد. در واقع آن&amp;zwnj;ها حوزه&amp;zwnj;ی وسیعی از نگرش&amp;zwnj;های اغلب متضاد را نسبت به معانی و دلالت&amp;zwnj;های تجربه مدرن آن&amp;zwnj;سان که در رمان منعکس می&amp;zwnj;شود، بیان می&amp;zwnj;کنند. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ارتگا این جهان را می&amp;zwnj;ستاید و آن را بیانی از ناهمگونی و وسیله&amp;zwnj;ای برای آزادی از &amp;laquo;یکدستی ملال آور حماسه&amp;raquo; در نظر می&amp;zwnj;گیرد. باختین نیز دیدگاهی مثبت نسبت به رمان دارد که مطابق نظر او با شکل&amp;zwnj;های سیاسی، پدرسالار و متحجر و با &amp;laquo;اسارت سوژه&amp;raquo; مبارزه می&amp;zwnj;کند. از سوی دیگر، از نظر لوکاچ، رمان یک وضعیت اساساً تراژیک را نشان می&amp;zwnj;دهد که ویژگی&amp;zwnj;اش &amp;laquo;بی&amp;zwnj;خانمانی استعلایی&amp;raquo; فرد مدرن است که امکان تجربه&amp;zwnj;ی کلیت، معنا و رستگاری را از دست داده است. رمان چنان که لوکاچ به شکل جذابی بیان کرده است: &amp;laquo;حماسه&amp;zwnj;ی جهانی است که خدا آن را ترک کرده است.&amp;raquo; بینش ژیرار از جهان رمانی به همین اندازه معذب است، هر چند به دلایلی تا حدی متفاوت. در این مورد دلیل نقد، فقدان کلیت نیست، بلکه رسیدن به میل به رسیدن به فراشدگی روحی در جهان مدرن است. جهانی که میل، حسادت و کینه&amp;zwnj;توزی همیشه به&amp;zwnj;طور ناگزیری در آن به هم بافته شده&amp;zwnj;اند. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;حماسه گذشته&amp;zwnj;ی ما نیست&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما نظریه&amp;zwnj;پردازان رمان، علی&amp;zwnj;رغم عقاید کاملاً متفاوتی که درباره دلالت&amp;zwnj;های مدرنیته دارند، جای&amp;zwnj;نگاری فرهنگی رمان را با اصطلاحاتی تا حدی مشابه ترسیم کرده&amp;zwnj;اند. به&amp;zwnj;علاوه آن&amp;zwnj;ها مقولاتی تقریباً یکسان برای ترسیم خطوط کلی آن به کار برده&amp;zwnj;اند. درست همانطور که بودلر سیالیت و تصادفی بودن مدرنیته را در کنار قلمرو امر ابدی و ثابت قرار می&amp;zwnj;دهد، به همین&amp;zwnj;سان هم نظریه&amp;zwnj;پردازان رمان پدیدار&amp;zwnj;شناسی امر مدرن را برحسب تقابل فزاینده میان جهان رمان و جهان حماسه درک می&amp;zwnj;کنند. این جهان&amp;zwnj;ها همانطور که گفتیم صرفاً حاصل ژانرهای متفاوت ادبی نیستند، بلکه نظم&amp;zwnj;های متفاوتی از تجربه&amp;zwnj;اند که به طور بنیادینی با هم ناسازگارند. حماسه نیای تاریخی رمان نیست، بلکه بیشتر دیگریِ مطلق آن است که فرد مدرن دیگر حتی نمی&amp;zwnj;تواند واقعیت&amp;zwnj;های وجودی آن را به تصور درآورد.&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان&amp;zwnj;طور که لوکاچ می&amp;zwnj;گوید جهان حماسه برای ذهینیت فرد مدرن که از تنهایی جهان بسته عبور کرده است، غیر قابل سکونت است. باختین همین دریافت را تکرار می&amp;zwnj;کند وقتی مدعی می&amp;zwnj;شود حماسه &amp;laquo;در سطح زمانی- ارزشی کاملاً متفاوتی نسبت به رمان مدرن قرار می&amp;zwnj;گیرد.&amp;raquo; ارتگا هم همین ایده را می&amp;zwnj;پروراند وقتی می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;شکافی عمیق میان جهان اسطوره&amp;zwnj;ای حماسه و جهان واقعی رمان وجود دارد. صرف&amp;zwnj;نظر از اینکه چه میزان درباره&amp;zwnj;ی دیروزهای واقعی خود تفحص کرده باشیم، قلمرویی که آگاممنون و آشیل در آن ساکن&amp;zwnj;اند با هستی ما رابطه&amp;zwnj;ای ندارد و ما نمی&amp;zwnj;توانیم با دنبال کردن راهی که با سیر در زمان گشوده می&amp;zwnj;شود، به آن برسیم. حماسه گذشته ما نیست.&amp;raquo; &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;انکار مؤکد همه&amp;zwnj;ی پیوندهای مفهومی یا کرونولوژیک بین رمان و حماسه، نتایج مهم&amp;zwnj;تری نسبت به آنچه در نگاه اول می&amp;zwnj;نماید به&amp;zwnj;بار می&amp;zwnj;آورد. این انکار به آن سوی مفاهیم آشنای ناسازگاری یا حتی انقطاع فاجعه&amp;zwnj;آمیز می&amp;zwnj;رود که به موضوعات عمده&amp;zwnj;ی گفتمان&amp;zwnj;های انتقادی درباره&amp;zwnj;ی جهان مدرن تبدیل شده است. ناسازگاری بنیادین میان جهان حماسه و جهان رمان نهایتاً ایده&amp;zwnj;ی خود تاریخ را نفی می&amp;zwnj;کند که دیگر به عنوان فرایندی غایت&amp;zwnj;شناختی، بازگشتی فرهنگی یا تکاملی خطی درک نمی&amp;zwnj;شود. نظریه&amp;zwnj;پردازان رمان تأکید می&amp;zwnj;کنند که جهان رمان برای نحستین بار آگاهی جدیدی از زمان خلق می&amp;zwnj;کند که همچون حرکت و شدنی بی&amp;zwnj;وقفه تجربه&amp;zwnj;اش می&amp;zwnj;کنیم، نه همچون یک الگوی الهی هماهنگ یا پیشرفت عقلانی سازمان&amp;zwnj;یافته. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;باختین توضیح می&amp;zwnj;دهد که برای ذهن مدرن &amp;laquo;زمان حال امری است گذرا، امری است جاری؛ استمراری است ابدی و بدون &amp;zwnj;&amp;zwnj;نهایت که هیچ قطعیتی را نمی&amp;zwnj;پذیرد و در نتیجه فاقد ذات است.&amp;raquo; جهان رمان که از همه&amp;zwnj;گونه روابط کرونولوژیک یا مفهومی با گذشته و یا آینده فاصله گرفته است، از وضعیتی بی&amp;zwnj;زمان برخوردار است که می&amp;zwnj;تواند بر خلاف انتظار در لحظه&amp;zwnj;های تاریخی متفاوتی ظاهر شود. به این دلیل است که باختین مدعی است &amp;laquo;دوره&amp;zwnj;های رمانی در زمان&amp;zwnj;های مختلف در دوره هلنی و باز در قرون وسطی و رنسانس ظاهر می&amp;zwnj;شود؛ اما در نیمه دوم قرن هجدهم است که با نیرویی کاملا خاص آشکار می&amp;zwnj;گردد.&amp;raquo; &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ویژگی&amp;zwnj;های سرشت&amp;zwnj;نمای این جهان رمانی که در مقولات مفهومی تاریخ نمی&amp;zwnj;گنجند، کدام&amp;zwnj;ها هستند؟ و بهطور خاص&amp;zwnj;تر، پیوند&amp;zwnj;ها و گسست&amp;zwnj;های میان این جهان زیر متنْ زدوده و بینش خود بودلر از مدرنیته شهری چیست؟ در پاسخ به این سؤال&amp;zwnj;ها، من به بررسی فرمول&amp;zwnj;بندی لوکاچ و باختین و ژیرار خواهم پرداخت که درباره&amp;zwnj;ی رمان به شکل&amp;zwnj;های گوناگونی نظریه&amp;zwnj;پردازی کرده&amp;zwnj;اند و ایده&amp;zwnj;های آن&amp;zwnj;ها در این&amp;zwnj;باره تاحد قابل توجهی یکدیگر را تکمیل می&amp;zwnj;کنند. تأملات آن&amp;zwnj;ها درباره&amp;zwnj;ی رمان، آن&amp;zwnj;ها را وارد قلمرویی ناهمگن می&amp;zwnj;کند که در بی&amp;zwnj;اعتنایی آشکار به مرزهای تخصصی، دامنه&amp;zwnj;ای را شامل نقد فرهنگی، معرفت&amp;zwnj;شناسی، زیبایی&amp;zwnj;شناسی و نظریه ادبی و جامعه&amp;zwnj;شناسی را در برمی&amp;zwnj;گیرد. اما این مسائل، به ناگزیر در قالب مجموعه&amp;zwnj;ای مشترک از علایق میان آن&amp;zwnj;ها قرار می&amp;zwnj;گیرند که منبع آن&amp;zwnj;ها را می&amp;zwnj;توان به احتمال زیاد بینش&amp;zwnj;های مربوط به شهر قرن نوزدهمی باشد که اولین بار بودلر آن&amp;zwnj;ها را مطرح کرد. این نظریه&amp;zwnj;پردازان نیز دلمشغول بحران بازنمایی و تجربه در شرایط مدرن هستند که سمبول غالبش &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; است. به این ترتیب چندان شگفت&amp;zwnj;آور نیست که این چهره قالبی باید تجسم دوباره&amp;zwnj;ای در آثار آن&amp;zwnj;ها به عنوان یک نوع جدید از قهرمان در پیوند با جهان رمان بیابد. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;روایتگر سرگردان و پریشان&amp;zwnj;حال اما اندیشمند در خیابان&amp;zwnj;های کلانشهر&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مرگ &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; و استحاله&amp;zwnj;ی او به قهرمان رمان، داستان پیچیده&amp;zwnj;ای است که نمی&amp;zwnj;توان در اینجا کاملاً به آن پرداخت. سوازن باک مورس وقتی به پرسه&amp;zwnj;زن اولیه می&amp;zwnj;پردازد که در گذرگاه&amp;zwnj;های پاریس دهه&amp;zwnj;ی ۱۸۴۰ ساکن بود و به ناگزیر در قرن بیستم گم و گور شد ودر &amp;laquo;انبوهی بی&amp;zwnj;شمار از شکل&amp;zwnj;ها&amp;raquo; تحلیل رفت که فقط ردپاهایی درخشان از وجود اولیه&amp;zwnj;اش را نشان می&amp;zwnj;دادند، شرح موجزی از این داستان را ارائه می&amp;zwnj;کند. نکته&amp;zwnj;ی مهم این است که فرایند اضمحلال و پراکندگی که از&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان زمان بودلر در کار بود، پرسه&amp;zwnj;زن را به نشانه&amp;zwnj;ی ناب هنرمند مدرن تبدیل کرد. استحاله&amp;zwnj;ی پاریس به یک فضای عمومی عقلانی شده و غیر شخصی، طی دهه ۱۸۵۰ ودهه ۱۸۶۰ کم کم پیش شرط&amp;zwnj;های فیزیکی و فرهنگی حضور پرسه&amp;zwnj;زن را نابود کرد. پاریسِ هایسمن نه تنها محلات قدیم را محو کرد، که پاتوق&amp;zwnj;های سرشت&amp;zwnj;نمای &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; بود، بلکه همچنین شبکه&amp;zwnj;های پرشمار باهم بودن را که مبنای فرهنگی و اجتماعی عمل او بود، از بین برد. &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; دیگر نمی&amp;zwnj;توانست امیدی داشته باشد که این شهر جدید را برای ساکنانش قابل فهم کند و کم کم از صحنه&amp;zwnj;ی فرهنگی اواخر قرن نوزدهم محو شد. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هرچند زمینه&amp;zwnj;ی شهری تقریباً از توصیف&amp;zwnj;های قرن بیستمی قهرمان رمانی محو شد، اما نسبت خانوادگی با &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; مشهود است و به سودای فرهنگی مشترکی اشاره می&amp;zwnj;کند. قهرمان رمان نیز مثل نیای قرن نوزدهمی&amp;zwnj;اش، یک تیپ فرهنگی است و کمتر فردی خاص به شمار می&amp;zwnj;رود. تیپی که خصائص کلی وضعیت مدرن را مجسم می&amp;zwnj;کند. او نیز یک آفریده متنی و نیز آفریننده&amp;zwnj;ی متون است و بدین&amp;zwnj;سان میان قلمرو تجربه اجتماعی و بازنمایی زیبایی&amp;zwnj;شناختی پلی سمبولیک می&amp;zwnj;زند. اما نکته&amp;zwnj;ی مهم این است که جهان تجربهd اجتماعی و بازنمایی زیبایی&amp;zwnj;شناختی در قرن بیستم هم پراکنده&amp;zwnj;تر و هم رادیکال&amp;zwnj;تر شده بود و وقهرمان رمان ناگزیر استراتژی&amp;zwnj;های متفاوتی را برای بازنمایی آن&amp;zwnj;ها به کار می&amp;zwnj;گرفت. در حالی که &amp;laquo;پرسهزن&amp;raquo; قرن نوزدهمی می&amp;zwnj;توانست همچنان تعادلی ناپایدار میان جنبه&amp;zwnj;های متفاوت مدرنیته ایجاد کند، قهرمان رمان دیگر در شوق انجام این وظیفه&amp;zwnj;ی ترکیبی گسترده نیست. لوکاچ و باختین و ژیرار در نظریه&amp;zwnj;های خود به خصائص و ویژگی&amp;zwnj;های متفاوت او پرداخته&amp;zwnj;اند. آن&amp;zwnj;ها با پررنگ کردن وجوه خاص &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; قرن نوزدهمی، تجسم&amp;zwnj;های جدیدی از هویت مدرن ارائه می&amp;zwnj;کنند. نکته&amp;zwnj;ی مهم این است که این&amp;zwnj;کار نه تنها تصویر فشرده&amp;zwnj;ای را که بودلر از &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; پارادایمی خود ارائه کرده بود، بی&amp;zwnj;اعتبار نکرده است، بلکه آن را برجسته&amp;zwnj;تر و عمیق&amp;zwnj;تر هم کرده است. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;پیوند میان یک شخصیت سرگردان و قهرمان در رمان &lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;شاید هیچ&amp;zwnj;جا بهتر از آثار لوکاچ نتوان پیوند میان &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; و قهرمان رمانی را تشخیص داد که بی&amp;zwnj;خانمانی استعلایی این قهرمان، تجسم&amp;zwnj;بخش رابطه&amp;zwnj;ی پروبلماتیک و اساساً بی&amp;zwnj;قید و بند &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; قرن نوزدهمی با جنبه&amp;zwnj;های فیزیکی شهر مدرن است. هر دو چهره از جهان بیرونی جدا شده&amp;zwnj;اند؛ در اینجا هویت دیگر از طریق اعمال فیزیکی یا ماجرای قهرمانانه بیان نمی&amp;zwnj;شود. لوکاچ تأکید می&amp;zwnj;کند که حیات درونی خود˚آیین نتیجه&amp;zwnj;ی ضروری تجربه&amp;zwnj;ی مدرن است. اما بیگانگی و درون&amp;zwnj;گرایی وضعیت&amp;zwnj;های نهایی &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; و قهرمان رمان نبودند. آن&amp;zwnj;ها مجذوب بینش&amp;zwnj;های کلیت&amp;zwnj;گرای مرتبط با حماسه باقی ماندند و هر دو هویت&amp;zwnj;های خود را از طریق قالب امکانات حماسی تعریف کردند. بودلر پرسه&amp;zwnj;زن را &amp;laquo;هراکلس بیکار&amp;raquo; (۲۹) می&amp;zwnj;نامد و به طور ضمنی فقط به این افق گمشده هویت مدرن اشاره می&amp;zwnj;کند. در مقابل لوکاچ به طور کامل به این موضوع می&amp;zwnj;پردازد و قهرمان رمان را آنتی تز مستقیم قهرمان حماسه در نظر می&amp;zwnj;گیرد. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لوکاچ جهان گمشده حماسه را به صورت یک اوتوپیا نشان نمی&amp;zwnj;دهد که امنیت و آسودگی از رنج را برای قهرمانانش فراهم می&amp;zwnj;کرد. آن&amp;zwnj;طور که لوکاچ می&amp;zwnj;گوید ویژگی تعیین&amp;zwnj;کننده&amp;zwnj;ی این جهان گمشده &amp;laquo;کفایت اعمال آدمی برای ارضای نیاز درونی روح به بزرگی و شهرت و کلیت بود&amp;raquo;. قهرمان حماسه در این جهان در خانه&amp;zwnj;ی خود بود؛ چون بین خودش و امکاناتی که واقعیت بیرونی در اختیارش می&amp;zwnj;نهاد، سازگاری بنیادینی می&amp;zwnj;بیند. تمایزی بنیادین میان &amp;laquo;درون&amp;raquo; و &amp;laquo;بیرون&amp;raquo; در جهان حماسه وجود نداشت. چون خود و جهان از یک جوهر ساحته شده بودند. &amp;laquo;جهان پهناور است، اما با این&amp;zwnj;حال به خانه شباهت دارد، زیرا آتشی که در جهان شعله&amp;zwnj;ور است، از&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان سرشت ذاتی نور ستارگان برخوردار است. جهان و خود، نور و آتش، کاملاً از هم متمایز&amp;zwnj;ند اما هیچگاه نسبت به یکدیگر بیگانه&amp;zwnj;ای ابدی نیستند.&amp;raquo; (۳۱) در مقابل، قهرمان رمان در جهانی زندگی می&amp;zwnj;کند که &amp;laquo;نسبت به جهان یونانیان خطرناک&amp;zwnj;تر و از نظر مواهب غنی&amp;zwnj;تر است&amp;raquo;. اما معنی این جهان برای او فهم&amp;zwnj;ناپذیر است. چون نسبت به ذات درونی او بیگانه است. ناپدید شدن معانی سمبولیک فراگیر ریشه&amp;zwnj;دار که در تجربه&amp;zwnj;ی کلیت وجود داشت، باعث شده است که جهان بیرونی از اساس برای ذهن مدرن ناشناحته بماند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;جهان پیچیده&amp;zwnj;ی پهناوری که روح در آن غریبه است&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لازم است تأکید کنیم که لوکاچ علی&amp;zwnj;رغم قراردادن جهان حماسه و جهان رمان در برابر هم، فاقد حس نوستالژی برای گذشته&amp;zwnj;ای دسترس&amp;zwnj;ناپذیر است. دیدگاه او انکار محافظه&amp;zwnj;کارانه انحطاط زندگی مدرن نیست. او بیشتر منتقد رادیکال برداشتی خاص از مدرنیته است که بودلر قبلاً در ۱۸۵۹ به آن اشاره کرده بود؛ یعنی ایده&amp;zwnj;ی پیشرفت. اما در رساله&amp;zwnj;ی لوکاچ، این ایده در نسبت با برداشت بودلر، تجسمی خاص&amp;zwnj;تر و کمتر تمثیلی پیدا می&amp;zwnj;کند. این ایده، قهرمان اصلی فلسفه نقدی کانت است و به طور خاص در فرضیات معرفت&amp;zwnj;شناختی او درباره&amp;zwnj;ی عقلانیت مدرن ارائه شده است. در این معنی نقد لوکاچ از عقلانیت&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان انگاره&amp;zwnj;های را شکل می&amp;zwnj;دهد که بودلر و معاصرانش در تصویر&amp;zwnj;های خود از بحران بازنمایی شهری در شهر قرن نوزدهمی از آن استفاده کرده بودند. قهرمان رمان دیگر نمی&amp;zwnj;تواند معنای رویدادهای بیرونی را بفهمد. همین طور هم نمی&amp;zwnj;تواند &amp;laquo;آسمان ستارگون کانت&amp;raquo; را دریابد. از این جهت که او همه&amp;zwnj;ی روابط درونی با جهان بیرونی را از دست داده است. شناخت˚ امری درونی، ذهنی و خود˚مرجع شده است و خودِ شناسا دیگر چیزی جز آواره&amp;zwnj;ای گیج در تاریکی محض شناخت نیست. لوکاچ در مورد این خود می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;دیگر هیچ نوری از درون به جانب دنیای رویداد&amp;zwnj;ها جاری نمی&amp;zwnj;شود؛ به جانب جهان پیچیده پهناوری که روح در آن غریبه است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نظربه پردازان دیگر رمان نیز دراین نکته با لوکاچ هم رأی هستند که عقل&amp;zwnj;گرایی کانتی با تجربه&amp;zwnj;ی مدرن سازگار نیست و در واقع همین برداشت، مقوله&amp;zwnj;ی تعیین&amp;zwnj;کننده&amp;zwnj;ی بینش خاص آن&amp;zwnj;ها را از مدرنیته شکل داده است. تفسیر بی&amp;zwnj;&amp;zwnj;&amp;zwnj;نهایت خوش&amp;zwnj;بینانه&amp;zwnj;تر باختین از جهان رمان نیز، عقلِ خودمختار را به&amp;zwnj;عنوان مبنایی برای تقویت و شناخت امر مدرن رد می&amp;zwnj;کند. این واقعیت که نقد او از عقلانیت مدرن شکل کاملاً متفاوتی با نقد لوکاچ می&amp;zwnj;یابد، نکته&amp;zwnj;ی پیش&amp;zwnj;گفته را نمایان&amp;zwnj;تر می&amp;zwnj;کند. باختین قهرمان رمان را نه به&amp;zwnj;عنوان یک موجود تراژیک و از هم&amp;zwnj;گسیخته و سرگردان در جهانی غیر قابل شناخت، بلکه بیشتر بازیگر و خالق کمیک صورتک&amp;zwnj;ها و تغییر شکل&amp;zwnj;دادن&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;داند که ریشه&amp;zwnj;اش در روابط چهره به چهره است. این ناسازگاری ظاهری میان تفسیرهای قهرمانان رمانی در واقع انگاره&amp;zwnj;های آینه&amp;zwnj;واری از یکدیگرند که وجوه متفاوت &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; را منعکس می&amp;zwnj;کنند. چون همانطور که بودلر روشن کرده است، پرسه زن فقط یک خیابانگرد و مشاهده&amp;zwnj;گر شهر نیست، بلکه بازیگری تئاتری با صورتک و پیوسته در حال تغییر شکل است؛ او صورتک&amp;zwnj;های کودک، وحشی، عاشق&amp;zwnj;پیشه، روسپی درباری، سرباز را به چهره می&amp;zwnj;زند تا به این طریق به کلیت گمشده&amp;zwnj;ی فرهنگ حماسی در میانه تمدن از هم پاشیده&amp;zwnj;ی مدرن تجسم بخشد. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;قهرمان و صورتک&amp;zwnj;های به&amp;zwnj;یادگار مانده از دنیای باستان &lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از نظر باختین فرایند شکل دادن به این نوع از خود، شباهت به ساخت ژانرهای کمیک در دوران باستان دارد. صورتک&amp;zwnj;های دوران باستان &amp;laquo;تأثیر فوق&amp;zwnj;العاده&amp;zwnj;ای بر روی تحول انگاره&amp;zwnj;ی رمانی انسان داشت. این ساختار حتی در رمان هم حفظ شد، هر چند به صورتی پیچیده&amp;zwnj;تر، پرمعنا&amp;zwnj;تر، و جدی&amp;zwnj;تر (یا جدی- کمیک&amp;zwnj;تر)&amp;raquo;. پیوند میان قهرمان رمان و صورتک&amp;zwnj;های کمیک دنیای باستان و قرون وسطی ناشی از رابطه پارودیک و مرزشکنانه آن&amp;zwnj;ها با قهرمانان حماسی و ژانرهای عالیتر بود که آن&amp;zwnj;ها را به دنیای زندگی روزمره کشیده بودند. بینش یگانه باختین از هویت مدرن، مقولات تراژیک لوکاچ را معکوس می&amp;zwnj;کند و به تاکید نشان می&amp;zwnj;دهد که صورتک&amp;zwnj;های قهرمان رمانی، بازنمایی بیگانگی و بی&amp;zwnj;اصالتی نیستند. به عبارت دیگر، آنچه آن&amp;zwnj;ها بازنمایی می&amp;zwnj;کنند، نوعی &amp;laquo;افزونه&amp;zwnj;ی سعادت&amp;zwnj;آمیز&amp;raquo; و پایان&amp;zwnj;ناپذیری امکانات انسانی است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;باختین می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;هیچ شکل محضی وجود ندارد که بتواند یک&amp;zwnj;بار برای همیشه همه&amp;zwnj;ی امکانات و نیازهای انسانی فرد را مجسم کند. هیچ شکلی که او در آن بتواند خود را کاملاً بیان کند. در اینجا هم مثل قهرمان حماسه تراژیک همیشه مقداری افزونه&amp;zwnj;ی تحقق نیافته از انسانیت باقی می&amp;zwnj;ماند. همیشه نیازی برای آینده وجود دارد و برای آینده باید جایی یافت. همه&amp;zwnj;ی لباس&amp;zwnj;های موجود برای این انسان همیشه زیادی تنگ و کمیک&amp;zwnj;&amp;zwnj;اند.&amp;raquo; تقابل میان قهرمان حماسه و قهرمان رمان، لاجرم برای رمان فرخنده بود. در حالیکه خودِ حماسی در حصار هویتی خاص به دام افتاده بود و نیروی سرنوشتی ابدی او را محدود می&amp;zwnj;کرد، قهرمان مدرن آزاد بود تا خود را تعریف کند و از شرایط مفروضش فرا&amp;zwnj;تر رود. قهرمان رمانی باختین نه فقط منکر جهان بسته&amp;zwnj;ی حماسه بود، بلکه منکر همه&amp;zwnj;ی &amp;laquo;ژانرهای عالی&amp;zwnj;مقام&amp;raquo; از جمله فلسفه&amp;zwnj;ی نقدی بود. خودِ مدرن به عوض دانش فرمول&amp;zwnj;بندی شده و ایدئولوژی رسمی، حامی &amp;laquo;عنصر همیشه زنده زبان غیررسمی و تفکر غیر رسمی&amp;raquo; (حالت جشن، سخن خودمانی، حرمت&amp;zwnj;شکنی) بود. &amp;laquo;شناخت در جهان رمان، شناخت روزمره، رئالیستی و مبتنی برجهان مشترک مردم معمولی بود و با همه&amp;zwnj;ی سلسله مراتب&amp;zwnj;های موجود و اقتدار مستقر دشمن بود. باختین توضیح می&amp;zwnj;دهد که این شناخت نیروی خارق&amp;zwnj;العاده&amp;zwnj;ای دارد که می&amp;zwnj;تواند ما را به موضوع نزدیک&amp;zwnj;تر کند و امکان برقراری رابطه&amp;zwnj;ای بی&amp;zwnj;واسطه را برای ما فراهم می&amp;zwnj;آورد. در چنین قلمرویی می&amp;zwnj;توان همه&amp;zwnj;ی جوانب موضوع را از نزدیک با سر انگشتان خود لمس و آن را سروته و پشت و رو کرد، از بالا و پایین به آن نگریست، پوسته&amp;zwnj;ی خارجی آن را شکست، به درونش نگریست، به آن شک کرد، آن را تجزیه، تکه تکه و عریان کرد، در معرض دید قرار داد، آزادانه به بررسی آن پرداخت و آن را به بوته&amp;zwnj;ی آزمایش سپرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;آن آخرین سلحشور خودآیین ، نفرت&amp;zwnj;زده و کینه&amp;zwnj;توز در کلان&amp;zwnj;شهرها&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;رنه ژیرار در نقد ادبی خود، نقد عقل&amp;zwnj;گرایی فلسفی را که در آثار لوکاچ و باختین دیده می&amp;zwnj;شود، ادامه می&amp;zwnj;دهد. او در اینجا قهرمان رمان را بیشتر به عنوان موجودی صاحب میل و کمتر به عنوان خودی شناسا یا بازیگر در نظر می&amp;zwnj;گیرد. قهرمان رمانی ژیرار موجودی است صاحب اراده، تخیل و فانتزی که تجسم&amp;zwnj;بخش شاید نا&amp;zwnj;آشنا&amp;zwnj;ترین جبنه&amp;zwnj;ی &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo;، یعنی مصرف است. اما تجربه&amp;zwnj;ی مصرف جزء لاینفک بینش بودلر از شهر مدرن است که منظره&amp;zwnj;ها و جاذبه&amp;zwnj;هایش نه فقط به چشم می&amp;zwnj;آیند، بلکه &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; آن&amp;zwnj;ها را مصرف می&amp;zwnj;کند. در تحلیل نهایی، &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; بودلر فقط یک شخصیت داستانی در رمان&amp;zwnj;ها نیست، بلکه تولیدکننده بالفعل رمان هم هست؛ او ضمناً مصرف&amp;zwnj;کننده حریص رمان هم هست. &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; به&amp;zwnj;عنوان مصرف&amp;zwnj;کننده، نه چهره&amp;zwnj;ای است تراژیک و نه مرزشکن، بلکه موجودی نوستالژیک است که نمی&amp;zwnj;خواهد جهان ماجرای حماسی را&amp;zwnj;&amp;zwnj; رها کند و می&amp;zwnj;کوشد امکانات آن را از طریق تخیل، تقلید دوباره خلق کند. از نظر ژیرار پیش˚نمون این نوع از خود، دن کیشوت است که ضمناً اولین نمونه از قهرمان رمانی است. دن کیشوت که پیش&amp;zwnj;درآمد تجسم تیپی مثل مادام بواری است، خواننده&amp;zwnj;ی شورمند رمانس&amp;zwnj;های دوران خود است و همت خود را مصروف بازآفرینی جهان ایده&amp;zwnj;های سلحشوری کرده است که نمونه&amp;zwnj;اش آمادیس، قهرمان افسانه&amp;zwnj;ای است. ژیرار می&amp;zwnj;نویسد دن کیشوت&amp;raquo; حق ویژه&amp;zwnj;ی اساسی در عمل فردی را به آمادیس تفویض می&amp;zwnj;کند. او دیگر ابژه&amp;zwnj;های میل خود را برنمی گزیند. آمادیس باید برای او انتخاب کند. مرید˚ ابژه&amp;zwnj;هایی را می&amp;zwnj;جوید که مدل سلحشوری برای او (یا حداقل به نظر می&amp;zwnj;رسد برای او) تعیین کرده است.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ژیرار خاطر نشان می&amp;zwnj;کند که در جهان مدرن اقتضای شناخت، انگیزه تقلید از- و میل به هم&amp;zwnj;هویت شدن با- دیگریِ مطلوب است. از این لحاظ میل˚ هرگز مستقمیاً بین فرد دارای میل و موضوع میل او پیوند برقرار نمی&amp;zwnj;کند، بلکه یک دیگریِ ناشناخته، یک دیگریِ سوم، است که واسطه&amp;zwnj;ی میان سوژه و ابژه می&amp;zwnj;شود. ماهیت سه&amp;zwnj;گانه&amp;zwnj;ی میل منجر به نفرت و کینه&amp;zwnj;توزی در شرایط مدرن می&amp;zwnj;شود. در حالی دن کیشوت هنوز رقیب خود را به&amp;zwnj;عنوان فردی بر&amp;zwnj;تر از خود تأیید می&amp;zwnj;کند، در جهان رمان قرن نوزدهم، فردِ محرکِ تقلید را نمی&amp;zwnj;توان به راحتی تأیید کرد، چرا که او اساساً برتری&amp;zwnj;ای بر مقلد ندارد و همتای اوست. بنا به فرض ژیرار، شناخت به عنوان تقلید از میلِ دیگری، ربطی به &amp;laquo;مغالطه&amp;zwnj;های عینی و ذهنی&amp;raquo; معرفت&amp;zwnj;شناسی سنتی ندارد که اصرار دارد حقیقت را یا در دنیای درونی یا در دنیای بیرونی بجوید. شناخت مبتنی بر میل همیشه به طور اجتماعی تجسم می&amp;zwnj;یابد؛ به این معنی که این شناخت بین سوژه&amp;zwnj;ها اتفاق می&amp;zwnj;افتد نه درون آن&amp;zwnj;ها یا در بیرون آن&amp;zwnj;ها. آنچه تشخیص این واقعیت را دشوار می&amp;zwnj;کند، ایدئولوژی اصالت، عینیت و خود˚آیینی است که در اواخر قرن هجدهم باب شد. نظریه&amp;zwnj;های مدرنِ شناخت چه در پیوند با روشنگری باشند و چه در پیوند با رمانتسیسم، به نظر ژیرار همگی دچار توهم مشابه&amp;zwnj;ای در مورد خود˚آیینی&amp;zwnj;اند که انسان مدرن زندگی&amp;zwnj;اش را شورمندانه وقف آن کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همگرایی نظرگیر میان مفهوم&amp;zwnj;سازی&amp;zwnj;های متفاوت از قهرمان رمان، اتفاقی نیست. قهرمان رمان را چه مانند لوکاچ مشاهده&amp;zwnj;گری تراژیک بدانیم یا مانند باختین بازیگری کمیک یا مانند ژیرار مصرف&amp;zwnj;کننده&amp;zwnj;ای مقلد، وجوه و تجسم&amp;zwnj;های متفاوتی را از &amp;laquo;پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo; قرن نوزدهمی به ما نشان می&amp;zwnj;دهد که در اینجا به آن سوی فضاهای تجربی شهری نقل مکان کرده است. اما ماهیت دقیق این زمینه&amp;zwnj;ی تاریخی مشترک هنوز نیازمند بررسی است. چگونه می&amp;zwnj;توانیم مشخصه&amp;zwnj;ی جهان سمبولیکی را که قهرمانان رمان در آن ساکن&amp;zwnj;اند معلوم کنیم؟ تقابل آن&amp;zwnj;ها با جهان مجرد عقل کانتی و ارزش بخشیدنشان به قلمرو تجربی زندگی روزمره، دلالت بر پیوندهای آن&amp;zwnj;ها که با سنت&amp;zwnj;های فلسفی اگزیستانسیالیسم و پدیدار&amp;zwnj;شناسی دارد. لوکاچِ مارکسیست وقتی درباره&amp;zwnj;ی رساله دوره&amp;zwnj;ی جوانی&amp;zwnj;اش حرف می&amp;zwnj;زند از&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان اصطلاحاتی استفاده می&amp;zwnj;کند که وقتی درباره&amp;zwnj;ی فلسفه اگزیستانسیالیسم سار&amp;zwnj;تر سخن می&amp;zwnj;گوید. او هر دو را نمونه&amp;zwnj;ای از یک ایدئولوژی کاذب می&amp;zwnj;خواند: ترکیبی از اخلاق &amp;laquo;چپ&amp;raquo; و معرفت&amp;zwnj;شناسی &amp;laquo;راست.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;جهان رمان در تقابل با قالب&amp;zwnj;های فلسفی &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما تحلیل رمان منحصراً براساس اگزیستانسیالیسم یا پدیدار&amp;zwnj;شناسی دارای محدودیت است و بصیرت&amp;zwnj;هایی صرفاً جزیی درباره&amp;zwnj;ی واقعیت&amp;zwnj;های آن به ما می&amp;zwnj;دهد. دقت بیشتر نشان می&amp;zwnj;دهد که اختلاف&amp;zwnj;هایی جالب توجه بین این دو، یعنی رمان و اگزیستانسیالیسم وجود دارد. رمان برخلاف اگزیستانسیالیسم قابل قیاس با جهانی بی&amp;zwnj;معنا و ذره&amp;zwnj;ای نیست که افرادی منزوی در آن ساکن&amp;zwnj;اند. برعکس، رمان˚یک نظام فرهنگی پیچیده را نشان می&amp;zwnj;دهد که از وحدتی خاص خودش برخوردار است و عناصر پراکنده زندگی مدرن را درون تصویری جدید و ناسازه&amp;zwnj;وار از کلیت مجسم می&amp;zwnj;کند. به همین معنا قهرمان رمان، سوژه&amp;zwnj;ی منزوی فیلسوفان اگزیستانسیالیست نیست، بلکه خودِ استواری است که هویت&amp;zwnj;اش را طریق شبکه&amp;zwnj;ی روابط اجتماعی به&amp;zwnj;واسطه &amp;laquo;آیرونی&amp;raquo;، &amp;laquo;پارودی&amp;raquo; و &amp;laquo;میل&amp;raquo; به&amp;zwnj;دست می&amp;zwnj;آورد. این امر حتی در مورد قهرمان رمانی لوکاچ صدق می&amp;zwnj;کند که بدبینی کیهانی&amp;zwnj;اش دارای طنین&amp;zwnj;هایی مشخص از درون&amp;zwnj;مایه&amp;zwnj;های اگزیستانسیالسیتی است. اما قهرمان مثالی لوکاچ در &amp;zwnj;&amp;zwnj;نهایت یک چهره&amp;zwnj;ی آری&amp;zwnj;گوست که ردای قهرمانان حماسی را به تن کرده است برای آنکه به جهانی که در آن زندگی می&amp;zwnj;کند، معنا دهد. وضع ذهنی معمول او آیرونی است نه اضطراب. مثل موسیو ژو در مقاله بودلر، قهرمان لوکاچ هم به بیگانگی متافیزیکی دچار نشده است، بلکه آدمی است اهل دنیا که بلوغ فکری&amp;zwnj;اش حاصل بصیرت&amp;zwnj;های دشوار˚ به کف آمده&amp;zwnj;ی جامعه&amp;zwnj;شناختی است. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در تحلیل نهایی باید گفت این جنبه&amp;zwnj;های عمیقاً اجتماعی جهان رمان است که آن را در ورای قالب&amp;zwnj;های فلسفی اگزیستانسیالسم قرار می&amp;zwnj;دهد. به منظور فهم ماهیت اجتماعی رمان بی&amp;zwnj;فایده نیست نگاهی دقیق&amp;zwnj;تر به ابعاد زیبایی&amp;zwnj;شناختی نظریه&amp;zwnj;های رمان بیندازیم که پیش شرط&amp;zwnj;هایی برای بینش متمایز آن از مدرنیته ارئه می&amp;zwnj;کنند. بر خلاف مفروضات رئالیست&amp;zwnj;های ساده اندیش، نظریه&amp;zwnj;های رمان مدعی نیستند که جهان روزمره را می&amp;zwnj;توان مستقیما یا بدون واسطه در رمان منعکس کرد. همانطور که لوکاچ می&amp;zwnj;گوید زندگی روزمره بدون ساختار زیبایی&amp;zwnj;شناختی بی&amp;zwnj;معنی و درک&amp;zwnj;ناپذیر است. به گفته او مدرنیته روزمره نمی&amp;zwnj;تواند به&amp;zwnj;شکلی از تمامیت برای خود به&amp;zwnj;عنوان یک کل یا هرگونه شکلی از انسجام محضِ خاطر رابطه&amp;zwnj;ای دست یابد که این شکل با عناصرش دارد یا رابطه&amp;zwnj;ای که میان این عناصر برقرار می&amp;zwnj;شود. به عبارت دیگر جهان بیرونی را نمی&amp;zwnj;توان بازنمایی کرد. هم جزء و هم کل این جهان بیرونی، هر شکلی از بازنمایی حسی مستقیم را تحریف می&amp;zwnj;کند. این شکل&amp;zwnj;ها تنها وقتی به زندگی دست می&amp;zwnj;یابند که یا با تجربه&amp;zwnj;ی درونی زندگی فرد پیوند یابند که در هزارتوهای آن&amp;zwnj;ها گم شده است، یا با چشم خلاق و مشاهده&amp;zwnj;گر ذهن هنرمند؛ یعنی زمانی که موضوع تأمل و مراقبه شوند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;رمان به&amp;zwnj;عنوان یک هنر کامل&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما این ادعا که زیبایی&amp;zwnj;شناسی در دل بازنمایی تجربه&amp;zwnj;ی مدرن قرار دارد، با خود تناقض&amp;zwnj;هایی نظری همراه داشت که نظریه&amp;zwnj;پردازان رمان به&amp;zwnj;خوبی از آن آگاه بودند. چون وقتی ادعا می&amp;zwnj;کنند که جهان رمان بدون ساختار زیبایی&amp;zwnj;شناختی نمی&amp;zwnj;تواند وجود داشته باشد، ضمناً به&amp;zwnj;طور ناسازه&amp;zwnj;واری می&amp;zwnj;گویند شکل رمانی با زیبایی&amp;zwnj;شناسی شریعتمدار ناسازگار است. آن&amp;zwnj;ها تاکید می&amp;zwnj;کنند که رمان همه&amp;zwnj;ی شکل&amp;zwnj;های زیبایی&amp;zwnj;شناختی موروثی را نابود کرد و قراردادهای کلاسیسیم و رمانتیسیسم را زیر و رو کرده است. رمان با این سنت&amp;zwnj;ها متفاوت است دقیقاً به دلیل که انرژی&amp;zwnj;های ویرانگر موجود در زندگی روزمره و تجربه&amp;zwnj;های معمولی را با آغوش باز می&amp;zwnj;پذیرد. رمان ژانری اساساً ناهمگون است که تمایزهای صریحی میان امر داستانی و امر واقعی، بین هنر و زندگی نمی&amp;zwnj;گذارد. لوکاچ می&amp;zwnj;نویسد: &amp;laquo;به این دلیل از دیدگاه هنری رمان ژانری بسیارمخاطره آمیز است و به همین دلیل است که بسیاری از منتقدان که داشتن یک پروبلماتیک را با نفس پروبلماتیک˚ بودن یکی می&amp;zwnj;دانند، رمان را هنری نصفه نیمه می&amp;zwnj;دانند.&amp;raquo; شاید این باختین بود که پیوند میان رمان و انرژی&amp;zwnj;های مرزشکن فرهنگ روزمره را صریحاً نشان داد. او می&amp;zwnj;نویسد رمانی شدن، شکل&amp;zwnj;های زیبایی&amp;zwnj;شناختی موجود را منهدم کرد، عناصر فراادبی زبان را در خود گنجاند و به این ترتیب &amp;laquo;تماسی زنده با واقعیت ناتمام و هنوز در حالِ تکاملِ معاصر برقرار کرد.&amp;raquo; ژانرهای کمیک، ژانرهایی که رمان خلفِ مستقیم آنهاست، ادعای اصالت نداشتند، بلکه آشکارا با شکل&amp;zwnj;های ادبی نخبه&amp;zwnj;گرا و بسته مبارزه می&amp;zwnj;کردند. به این دلیل هم قدرت دگرگونی جهان را داشتند و هم می&amp;zwnj;توانستند آن را به صورتی رئالیستی ببیند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;رمانتیسیسم و واقعیت&amp;zwnj;گریزی &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اگرچه ساختار ناتمام و ناهمگون رمان، آنتی&amp;zwnj;تز مستقیم کلاسیسیم است، اما خصم واقعی آن تا آنجا که به نظریه پردازان رمان مربوط است، نه حماسه که رمانتیسیسم است که به نظر آن&amp;zwnj;ها طلیعه&amp;zwnj;ی همه شکل&amp;zwnj;های هنر والای مدرن در آن نهفته است. آن&amp;zwnj;ها به کوشش رمانتیسیسم معترض بودند که می&amp;zwnj;خواست به طور مصنوعی وحدتی اندام&amp;zwnj;وار به اثر هنری در زمانه&amp;zwnj;ای تحمیل کند که در آن این&amp;zwnj;گونه تجربه&amp;zwnj;ها دیگر در دسترس ذهن مدرن نبود. لوکاچ شاید شورمندانه&amp;zwnj;ترین نقد را از رمانتیسیسم و نظریه کانتی مدعی استقلال و بی&amp;zwnj;غرضی زیبایی&amp;zwnj;شناختی ارائه می&amp;zwnj;کند. او استدلال می&amp;zwnj;کند که این نوع هنر اساسا واقع&amp;zwnj;گریز است و توهمی از وجود کلیت را به جای واقعیت&amp;zwnj;های پراکنده تجربه&amp;zwnj;ی مدرن می&amp;zwnj;گذارد. کوشش برای احیای این کلیت از طریق هنر &amp;ndash; کلیتی که دیگر بخشی از تجربه اصیل انسان مدرن نیست، به گفته&amp;zwnj;ی او ناشی عمل شیطانی غرور است؛ خشونتی است نسبت به ذات هر چیزی که در بیرون از قلمرو هنر قرار می&amp;zwnj;گیرد. او به اعتراض می&amp;zwnj;گوید همه&amp;zwnj;ی نظریه&amp;zwnj;های مدعی استقلال زیبایی&amp;zwnj;شناختی عمداً می&amp;zwnj;خواهند فراموش کنند که هنر یکی از حوزه&amp;zwnj;ها در میان حوزه&amp;zwnj;های دیگر است و اینکه خودویرانی و عدم کفایت جهان، پیش شرط وجود این هنر و شکل&amp;zwnj;گیری آن است. لوکاچ تأکید می&amp;zwnj;کند یک کلیت توهمی و واقع&amp;zwnj;گریز نمی&amp;zwnj;تواند بیانی واقعی از مدرنیته&amp;zwnj;ای از هم&amp;zwnj;پاشیده باشد؛ کلیتی که زیبایی&amp;zwnj;شناسی کانتی مدافع آن است؛ بلکه این شکل ناهمگون ارادی رمان مدرن است که از عهده&amp;zwnj;ی این&amp;zwnj;کار برمی&amp;zwnj;آید؛ تنها شکلی که می&amp;zwnj;تواند حماسه&amp;zwnj;ی زندگی مدرن را بیافریند. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;چالش نظریه&amp;zwnj;پردازان رمان به&amp;zwnj;عنوان یک شکل هنری دقیقاً در تبیین ناسازه&amp;zwnj;ی وحدت زیبایی&amp;zwnj;شناختی در میانه&amp;zwnj;ی ناهمگونی&amp;zwnj;اش نهفته است. رمان چگونه نسبت به عناصر پویای زندگی مدرن گشوده می&amp;zwnj;ماند، بی&amp;zwnj;آنکه به اجزاء سازنده&amp;zwnj;اش یا بخش&amp;zwnj;های خودبسنده و مستقل از هم تقسیم نشود؟ برای نظریه&amp;zwnj;پردازان رمان، پاسخ در رابطه&amp;zwnj;ی ناسازه&amp;zwnj;وار رمان با حماسه نهفته است که به قالب&amp;zwnj;بندی جهان رمانی به عنوان امکان منفی شکل&amp;zwnj;گیری رمان ادامه می&amp;zwnj;دهد. بودلر نیز دلمشغول امکانات حماسی&amp;zwnj;ای بود که از وضعیت مدرن لاینفک است؛ او معاصرانش را تشویق می&amp;zwnj;کرد &amp;laquo;قهرمانی اساسی زندگی مدرن&amp;raquo; را در جلوه&amp;zwnj;های متنوع فرهنگ عامه&amp;zwnj;ی شهری کشف کنند. در قرن بیستم نظریه&amp;zwnj;پردازان رمان همین خواسته را به شکلی &amp;laquo;آیرونیک&amp;raquo;&amp;zwnj;تر اما به یک اندازه ضروری بیان می&amp;zwnj;کنند.&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان&amp;zwnj;طور که لوکاچ به صراحت می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;رمان حماسه&amp;zwnj;ی عصری است که در آن کلیت فراگیر زندگی دیگر مستقیماً دست&amp;zwnj;یافتنی نیست و در آن ذاتیت زندگی به یک مسأله تبدیل شده است، اما این عصر هنوز در قالب کلیت می&amp;zwnj;اندیشد.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;خدا در جهانی که آن را وانهاده است &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بدین ترتیب &amp;laquo;یک بینش شهودی دوگانه&amp;raquo; چشم انداز رمانی را تعیین می&amp;zwnj;کند که منظره&amp;zwnj;ای از جهان مدرن از طریق انگاره گمشده حماسه فراهم می&amp;zwnj;آورد. طنین آیرونیک، پارودی، و تقلید، قدرتی ناسازه&amp;zwnj;وار در تأیید ناهمگونی جهان رمانی دارند، حتی وقتی که بخش&amp;zwnj;های جداشده آن را در وحدتی موقت به هم پیوند می&amp;zwnj;دهند. لوکاچ توضیح می&amp;zwnj;دهد که اندام وارگی مضمر در چنین جهانی&amp;raquo; یک پیوند انداموار ذاتی نیست، بلکه پیوندی مفهومی است که فاقد دوام است. دیدگاه آیرونیک مبتنی است براین تشخیص که &amp;laquo;معنا کاملاً در واقعیت نفوذ نمی&amp;zwnj;کند، بلکه واقعیت بی&amp;zwnj;معنا در نیستی ناشی از فقدان ذاتیت فرو می&amp;zwnj;پاشد.&amp;raquo; این بینشی است حاصل بلوغی دشوار که بنا به گفته&amp;zwnj;ی لوکاچ &amp;laquo;خدا را در جهانی که خدا آن را وانهاده است، می&amp;zwnj;جوید&amp;raquo; و می&amp;zwnj;تواند &amp;laquo;خانه&amp;zwnj;ی یوتوپیایی گمشده&amp;zwnj;ی ایده را که به یک ایده&amp;zwnj;آل تبدیل شده است&amp;raquo; تشخیص دهد. رمان چه در مقام تراژدی و چه درمقام کمدی از وحدتی ناسازه وار ساخته شده است که کلیت حماسه را بی&amp;zwnj;آنکه از آن نسخه برداری کند منعکس می&amp;zwnj;کند. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نمی&amp;zwnj;توان در این فرمول&amp;zwnj;بندی&amp;zwnj;های زیبایی&amp;zwnj;شناختی، عناصر سازنده&amp;zwnj;ی نظریه&amp;zwnj;ی فرهنگ عامه را ندید که ادعاهای ریشه&amp;zwnj;نگرش را در مقابل وحدت صوری هنر عالی&amp;zwnj;مقام قرار می&amp;zwnj;دهد. این شباهت&amp;zwnj;های شگفت&amp;zwnj;آور نیست اگر در نظر داشته باشیم که رمان یکی از شکل&amp;zwnj;های پیشگام فرهنگ عامه به وضوح˚بازارپسند است که طی اوایل قرن نوزدهم در مراکز کلان&amp;zwnj;شهرهایی نظیر پاریس و لندن به وجود آمد. همانطور که مارت روبرت به خوبی به یادمان می&amp;zwnj;آورد، رمان &amp;laquo;در صحنه ادبی یک تازه وارد بود؛ آدمی پولدار که همیشه به عنوان یک نوکیسه و حتی یک کلاهبردار در میان ژانرهایی که داشت جایشان را می&amp;zwnj;گرفت، مورد بی&amp;zwnj;توجهی واقع می&amp;zwnj;شد.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;فرهنگ عامه&amp;zwnj;پسند بازاری و رمان&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;دشواری تشخیص خصائص آشنای فرهنگ عامه بازارپسند در فرمول&amp;zwnj;بندی&amp;zwnj;های پیچیده&amp;zwnj;ی نظریه&amp;zwnj;پردازان رمان، شاید تاحدی ناشی از وضع پروبلماتیک و بی&amp;zwnj;اعتبار فرهنگ عامه&amp;zwnj;پسند در گفتمان&amp;zwnj;های انتقادی درباره&amp;zwnj;ی امر مدرن باشد. این پدیده از زمان ظهورش در دهه ۱۸۳۰ با نقد شورمندانه روشنفکران و نخبگان فرهنگی طبقه متوسط مواجه شد. در سال ۱۸۳۹ سنت بو منتقد اخلاق گرا به مخالفت با آنچه&amp;raquo; ادبیات صنعتی &amp;laquo;می&amp;zwnj;نامید، برخاست و آن را به عنوان شکلی بی&amp;zwnj;ارزش از سرگرمی محکوم کرد. به عقیده او این شکل در جهان مدرن هم هنر سرآمد را تهدید می&amp;zwnj;کرد و هم معیارهای اخلاقی را. این نقد که به شکل&amp;zwnj;های گوناگون بار&amp;zwnj;ها تکرار شد، ناگزیر یک دایره&amp;zwnj;ی لغات آخرالزمانی درباره&amp;zwnj;ی انحطاط و سقوط فرهنگی فراهم آورد و در اغلب موارد از ترسی نشان داشت که در قالب نفرت فرهنگ نخبه از دموکراسی توده&amp;zwnj;ای بیان می&amp;zwnj;شد. اما این اغراق در زبان و سخنوری مبتنی بود بر شهودی درست از وضعیت. در واقع فرهنگ عامه&amp;zwnj;ی بازارپسند، با آنچه بودلر در مقاله سالن ۱۸۵۹ چهره&amp;zwnj;ی پیشرفت نامیده بود، سرسازگاری نداشت. این فرهنگ خود˚آیینی مطلقِ فرد، تفوق عقل در شناخت و ماهیت پیشرو تاریخ را باور نداشت. برخلاف مدرنیسم زیبایی&amp;zwnj;شناختی که فقط می&amp;zwnj;خواست صدای ارزش&amp;zwnj;های بی&amp;zwnj;بازده باشد که جامعه&amp;zwnj;ی مدرن آن&amp;zwnj;ها را به حاشیه رانده بود، فرهنگ عامه توده&amp;zwnj;ای در کارِ سست کردن خود مبانی مدرنیته سیاسی و اجتماعی بود.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نظریه پردازان رمان عمیقا از ابهام&amp;zwnj;گریز ناپذیری که مدرنیته&amp;zwnj;ی فرهنگ عامه بازارپسند در مشاهدگران بر می&amp;zwnj;انگیخت آگاه بودند و غالبا خود نیز دچار این ابهام بودند. لوکاچ شاید جالب&amp;zwnj;ترین نمونه از این چشم انداز تَرک برداشته است. همانطور که می&amp;zwnj;دانیم او در ۱۹۱۹ به حزب کمونیست مجارستان پیوست و آثار اولیه خود را رد کرد؛ آثاری که می&amp;zwnj;خواستند فلسفه&amp;zwnj;ای از مدرنیته فرهنگی ارائه کنند. این ژست دراماتیک فقط حرکتی آنی ناشی از بحران جنگ نبود. تردیدهای او نسبت به دلالت&amp;zwnj;های سست کننده مدرنیته، قبلا در ۱۹۱۱ در سوگنامه&amp;zwnj;ی احترام&amp;zwnj;آمیز اما انتقادی&amp;zwnj;اش درباره&amp;zwnj;ی دیلتای منعکس شده بود. لوکاچ دیلتای را متهم می&amp;zwnj;کند که نبردش را علیه &amp;laquo;جهان&amp;zwnj;بینی علمی&amp;raquo; و &amp;laquo;جامعه&amp;zwnj;شناسی پوزیتیویستی&amp;raquo; به انجام نرساند. بنا به استدلال لوکاچ، دیلتای با مهم دانستن زندگی روزمره و تجربه&amp;zwnj;ی بی&amp;zwnj;ثبات، در ورطه&amp;zwnj;ی ذهن&amp;zwnj;گرایی و نسبی&amp;zwnj;گرایی افتاد، و برای رهایی از این ورطه لازم بود که از یک رنسانس فرهنگی یاری می&amp;zwnj;جست که منجر به بینشی جدید از کلیت می&amp;zwnj;شد. (۵۲) او در ۱۹۱۸ همین تردید&amp;zwnj;ها را درباره&amp;zwnj;ی نوکانت&amp;zwnj;گرایی در سوگنامه&amp;zwnj;ای که برای زیمل نوشت، تقریباً با&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان اصطلاحاتی که در مورد دیلتای به کار برده بود، بیان کرد. زیمل هم نزد لوکاچ &amp;laquo;فیلسوف دوران گذار&amp;raquo; است که در رد شکل&amp;zwnj;های متحجر کمک فراوانی کرد، اما فاقد توانایی خلاق و شجاعت فکری در کامل کردن انقلابی بود که شروع کرده بود. لوکاچ نتیحه می&amp;zwnj;گیرد که زیمل هم مانند دیلتای از &amp;laquo;از طلایه&amp;zwnj;داران کلاسیسیم جدید بود که غنای زندگی را در شکل&amp;zwnj;های جدید و فراگیری بازنمایی می&amp;zwnj;کرد که بنیان&amp;zwnj;های محکم و استواری داشتند.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به طور کلی دیگر نظریه پردازان رمان با این باور لوکاچ موافق نبودند که در پی جهان رمان، عصر جدیدی از انسجام و کلیت فرا خواهد رسید. باختین و نظریه&amp;zwnj;پردازانی که درباره&amp;zwnj;شان در این مقاله سخن گفتم، معتقد بودند جهان رمان فرصت&amp;zwnj;های جدیدی برای خود˚بیانگری و ابداع فردی فراهم می&amp;zwnj;کند که نتیجه قرار گرفتن آن به جای فرهنگ&amp;zwnj;های بسته است. رمان از نظر آن&amp;zwnj;ها با حالات ناهمگونش، و آمادگی&amp;zwnj;اش برای تغییر، بیان اساسی آزادی انسان و خودمختاری اوست. رمان مهم&amp;zwnj;تر از هر شکل دیگر مبنایی فراهم می&amp;zwnj;آورد که زندگی مدرن براساس آن خود را بازمی&amp;zwnj;شناسد. به گفته باختین مطالعه دیگر ژانر&amp;zwnj;ها همراه است با مطالعه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;های مرده. مطالعه&amp;zwnj;ی رمان از سوی دیگر مثل مطالعه&amp;zwnj;ی زبانی است که نه تنها زنده، بلکه جوان است.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عنوان مقاله از زمانه. عنوان اصلی مقاله: &amp;laquo;بازنمایی پرسه&amp;zwnj;زن&amp;raquo;. میان&amp;zwnj;تیترها از رادیو زمانه.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عکس نخست:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لویی سوته، تن&amp;zwnj;لرزه&amp;zwnj;های مدرنیته&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2012/08/18/18341#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/3339">مدرنیته</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/14589">مدرنیسم</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/5307">نظریه ادبی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/4693">نقد ادبی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Fri, 17 Aug 2012 22:07:03 +0000</pubDate>
 <dc:creator />
 <guid isPermaLink="false">18341 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  </channel>
</rss>