<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xml:base="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/10/all" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>خاک</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/10/all</link>
    <description></description>
    <language>fa</language>
          <item>
    <title>آلبر ممی: «اصلاح دینی یک خیال باطل است»</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/26/25485</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/26/25485&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر         &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    مصطفی خلجی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/albemmkh01.jpg?1364270340&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;مصطفی خلجی- بسیاری از علاقه&amp;zwnj;مندان به ادبیات، مخصوصاً آنهایی که با ادبیات فرانسه آشنایی دارند، گمان می&amp;zwnj;کنند &amp;laquo;آلبر ممی&amp;raquo; مرده است؛ برایشان سخت است تصور زنده بودن نویسنده&amp;zwnj;ای که اسمش در زمان آلبر کامو، ژان پل سار&amp;zwnj;تر، ناتالی ساروت و رولان بارت بر سر زبان&amp;zwnj;ها بود.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;اما آلبر ممی زنده است؛ هر چند که کامو و سار&amp;zwnj;تر دیگر نیستند تا بر کتاب&amp;zwnj;های ممی مقدمه بنویسند، با این حال، او در نود و سه&amp;zwnj;سالگی مثل دوران جوانی&amp;zwnj;اش همچنان جسورانه می&amp;zwnj;نویسد و از انتشار آرای جنجالی&amp;zwnj;اش واهمه&amp;zwnj;ای ندارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;زندگی و آثار&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی، که سال پانزدهم نوامبر سال ۱۹۲۰ در شهر تونس، پایتخت کشور تونس به دنیا آمده، بی&amp;zwnj;شک نه تنها مطرح&amp;zwnj;ترین نویسنده تونسی است، بلکه از نویسندگان مهم شمال آفریقا نیز به&amp;zwnj;شمار می&amp;zwnj;آید؛ هر چند که پس از مهاجرت به فرانسه در سال ۱۹۵۰ و گرفتن ملیت فرانسوی در سال ۱۹۶۷، او را بیشتر هم&amp;zwnj;ردیف نویسندگان فرانسوی قرار می&amp;zwnj;دهند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی، در خانواده&amp;zwnj;ای یهودی و عرب&amp;zwnj;زبان به دنیا آمد، اما در دوران کودکی به مدرسه فرانسوی&amp;zwnj;زبان تونس رفت و بعد در دانشگاه الجزیره، پایتخت الجزایر، فلسفه خواند و این رشته را در سوربن ادامه داد.&lt;br /&gt;
	ممی از&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان دوران جوانی در معرض فرهنگ&amp;zwnj;های مختلف بود و بعد&amp;zwnj;ها نیز آثارش را بر اساس یافتن تعادل میان دو دنیای متفاوت شرق و غرب بنا نهاد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی پس از اتمام تحصیلاتش در فرانسه به تونس بازگشت و در دبیرستان &amp;laquo;کارنو&amp;raquo; این شهر مشغول تدریس شد. اما پس از استقلال تونس، دوباره به فرانسه آمد و این&amp;zwnj;بار در دانشگاه نانتر در حومه پاریس تدریس را ادامه داد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;50&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/albemmkh02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 382px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●&amp;laquo;چهره استعمارگر، چهره استعمارشده&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;یکی از آثار مهم آلبر ممی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●آلبر ممی نسبت به تحول&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نگرش مذهبی در کشورهای اسلامی- عربی چندان خوش&amp;zwnj;بین نیست.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;از نظر او، هرگز نمی&amp;zwnj;توان آن&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;اصلاح دینی را که در اروپا&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;صورت گرفت، در این کشور&amp;zwnj;ها مشاهده کرد. امید به اصلاح در این زمینه، یک &amp;laquo;خیال باطل&amp;raquo; است.&lt;br /&gt;
					همچنین از نظر ممی، جدایی دین از سیاست در این کشور&amp;zwnj;ها،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;یک امر دور از ذهن است،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;زیرا ارتباط میان دین و جامعه&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;در ذهنیت و ناخودآگاه اعراب&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نقش بسته و محکم&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و استوار شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;مهاجرت ممی درست پس از استقلال کشورش نشانگر آن است که او به عنوان یک یهودی دیگر جایی برای خود در کشور تقریباً اسلامی تونس، علی&amp;zwnj;رغم ظاهر لائیکش، نیافت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده زندگی خود را در اولین رمانش با عنوان &amp;laquo;مجسمه سنگی&amp;raquo; شرح داده است؛ رمانی که آلبر کامو بر آن مقدمه نوشته است. ممی در یکی از مصاحبه&amp;zwnj;هایش که با ترجمه سیروس سعیدی به فارسی هم منتشر شده، در این&amp;zwnj;باره می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;از کامو خواهش کردم مقدمه&amp;zwnj;ای برای چاپ جدید کتاب من بنویسد. کامو هم بدون آنکه نیازی به اصرار من باشد و با گشاده&amp;zwnj;رویی&amp;zwnj;ای که سخت برایم خوشایند بود، آن را پذیرفت. بعداً وقتی مقدمه او را خواندم، به لطف او پی بردم.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;کامو در آن زمان به آلبر ممی، برای موفقیت در نویسندگی، دو توصیه می&amp;zwnj;کند: &amp;laquo;هر روز باید سر ساعت مشخصی پشت میز کار خود نشست&amp;raquo; و دیگر اینکه &amp;laquo;نویسنده واقعی به ندرت بیرون غذا می&amp;zwnj;خورد و هیچ&amp;zwnj;وقت در محافل همکاران خود شرکت نمی&amp;zwnj;کند.&amp;raquo; البته ممی می&amp;zwnj;گوید که دومین توصیه کامو، مبین &amp;laquo;آرزوی باطنی تحقق نیافته&amp;raquo; خود او بود، چون کامو &amp;laquo;اهل معاشرت&amp;raquo; بود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما رمان &amp;laquo;مجسمه سنگی&amp;raquo; پیش از آنکه کامو بر آن مقدمه بنویسد، توسط ژان پل سار&amp;zwnj;تر در مجله &amp;laquo;له&amp;zwnj;تان مدرن&amp;raquo; منتشر شده بود. آلبر ممی پس از اقامت در پاریس، به واسطه آشنایی با ژان پل سار&amp;zwnj;تر، وارد حلقه نویسندگان &amp;laquo;له&amp;zwnj;تان مدرن&amp;raquo; &amp;zwnj;شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;دوستی آنان تا جایی پیش رفت که سار&amp;zwnj;تر پس از نخستین ملاقاتش با آلبر ممی از او خواست که به مناسبت خودمختار شدن تونس، مسؤولیت انتشار یک شماره از &amp;laquo;له&amp;zwnj;تان مدرن&amp;raquo; را ویژه تونس بر عهده بگیرد، اما به دلایلی این شماره هرگز منتشر نشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;علی&amp;zwnj;رغم وجود علاقه شدید میان این دو نویسنده، ممی چشم خود را به روی ضعف&amp;zwnj;های سار&amp;zwnj;تر نبسته بود و به قول خودش آن&amp;zwnj;ها را با &amp;laquo;صراحت زننده&amp;zwnj;ای&amp;raquo; بیان کرده است: &amp;laquo;بعضی از کارهای سیاسی نسنجیده سار&amp;zwnj;تر مرا ناراحت می&amp;zwnj;کرد، اما همین کارهای نسنجیده هم از روی بزرگواری صورت می&amp;zwnj;گرفت و سار&amp;zwnj;تر از این نظر معرف بسیاری از روشنفکران فرانسه است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به مرور زمان، ممی از حلقه اطرافیان سار&amp;zwnj;تر فاصله گرفت: &amp;laquo;باید اذعان کنم که محیط آنجا برایم مناسب نبود. سار&amp;zwnj;تر را مثل یک بت می&amp;zwnj;پرستیدند و گویی جز او کسی وجود نداشت (...) به نظر من، سار&amp;zwnj;تر، علی&amp;zwnj;رغم میل خود، جوانانی را که پیرامون او بودند به معنای واقعی کلمه قربانی می&amp;zwnj;کرد.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما شهرت واقعی آلبر ممی که فرا&amp;zwnj;تر از مجامع روشنفکری رفت، مدیون انتشار کتابی با عنوان &amp;laquo;چهره استعمارگر&amp;raquo; است که در سال ۱۹۵۷ منتشر شد. این کتاب که بعد&amp;zwnj;ها کامل&amp;zwnj;تر شد و با عنوان جدید &amp;laquo;چهره استعمارگر و چهره استعمارشده&amp;raquo; انتشار یافت، &amp;zwnj;به همراه مقدمه&amp;zwnj;ای که ژان پل سار&amp;zwnj;تر بر آن نوشته، پیش از انقلاب ایران به قلم هما ناطق به فارسی برگردانده و منتشر شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ممی با انتشار این کتاب، که در آن با شرح روابط میان کشورهای استعمارکننده و کشورهای استعمارشونده، از جنبش&amp;zwnj;های استقلال&amp;zwnj;طلبانه دفاع کرده، الهام&amp;zwnj;بخش بسیاری از نویسندگان برای نوشتن درباره استعمار شد. با این حال، سار&amp;zwnj;تر در مقدمه&amp;zwnj;ای که بر این کتاب نوشت، تأکید کرد که در کتاب ممی نوعی &amp;laquo;ایده&amp;zwnj;آلیسم&amp;raquo; به چشم می&amp;zwnj;خورد. همچنین پس از انتشار این کتاب، آلبر کامو در دیداری که با ممی داشت، از او مثل سابق استقبال نکرد: &amp;laquo;با سردی به من سلام کرد و من فوراً علت آن را حدس زدم. از سردی برخورد او ناراحت شدم اما اصراری نکردم. هنگام نوشتن آن کتاب، من از اصلی که هر دو به آن اعتقاد داشتیم پیروی کرده بودم. آن اصل این بود که نوشته ما الزاماً نباید خوشایند دیگران واقع شود.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین یکی دیگر از کتاب&amp;zwnj;های معروف آلبر ممی &amp;laquo;آنتولوژی ادبیات شمال آفریقا&amp;raquo; است که جلد اول آن در سال ۱۹۶۵ و جلد دومش در سال ۱۹۶۹ انتشار یافت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما به غیر از موضوع استعمار، موضوع &amp;laquo;یهودی بودن&amp;raquo;، به ویژه از اوایل دهه هفتاد میلادی، یکی دیگر از دغدغه&amp;zwnj;های اصلی آلبر ممی است. این نویسنده با نوشتن کتاب&amp;zwnj;هایی همچون &amp;laquo;چهره یک یهودی&amp;raquo;، &amp;laquo;آزادی یهود&amp;raquo;، &amp;laquo;یهودیان و اعراب&amp;raquo; و &amp;laquo;یهودی و دیگری&amp;raquo;، متفکران هم&amp;zwnj;عصر خود را به تفکر در این زمینه واداشت. در واقع، ممی خود را فقط یک یهودی نمی&amp;zwnj;داند، بلکه به نظرش بیشتر &amp;laquo;ناقد یهودیان&amp;raquo; است.&lt;br /&gt;
	اما فارغ از تمامی موضوعات و مضامین آثار آلبر ممی، که تعداد آن&amp;zwnj;ها به حدود ۴۰ کتاب می&amp;zwnj;رسد و به ۵۰ زبان ترجمه شده&amp;zwnj;، آنچه برای این نویسنده بیش از هر چیز دیگر اهمیت داشته، خود &amp;laquo;نوشتن&amp;raquo; بوده است: &amp;laquo;مطمئن بودم که نویسنده خواهم شد؛ اطمینانی که شاید ساده&amp;zwnj;لوحانه ولی تزلزل&amp;zwnj;ناپذیر بود.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
	به باور آلبر ممی، ادبیات جزء لاینفک زندگی روزمره است؛ او می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;ادبیات یک نوع تلقی خاص از آدم&amp;zwnj;ها، پدیده&amp;zwnj;ها و حوادث است. یک نوع بودن است&amp;raquo;، یا در جای دیگر می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;تمام زندگی&amp;zwnj;ام در جنون نوشتن خلاصه شده است. بدون ادبیات، تباه می&amp;zwnj;شدم.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مسائلی که آلبر ممی در آثارش مطرح کرده، نشانگر آن است که او &amp;laquo;نویسنده&amp;zwnj;ای متعهد&amp;raquo; است، اما تعهد نویسنده از نظر او با تعهد یک شهروند عادی، فرق می&amp;zwnj;کند. او علایق سیاسی و اجتماعی&amp;zwnj;اش را با امضای طومار&amp;zwnj;ها اعلام نمی&amp;zwnj;کند، بلکه تعهدش در شیوه بیان و مفهوم آثار او مستتر است: &amp;laquo;اثر ادبی، دفاعیه نویسنده و در نتیجه، یک سند اجتماعی است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین آلبر ممی برای مردم و به ویژه خوانندگان آثارش جایگاهی ممتاز قائل است: &amp;laquo;مردم و خوانندگان جدا از آثار ادبی نیستند، آنان ادامه اثر ادبی&amp;zwnj;اند و برای آن ضرورت دارند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;آلبر ممی و بهار عربی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;50&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/albemmkh03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 393px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;مجسمه سنگی، آلبر ممی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;laquo;ادبیات یک نوع تلقی خاص از آدم&amp;zwnj;ها، پدیده&amp;zwnj;ها و حوادث است.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;یک نوع بودن است&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی نیم قرن پس از انتشار کتاب معروف &amp;laquo;چهره استعمارگر، چهره استعمارشده&amp;raquo;، کتاب دیگری با همین سبک با عنوان &amp;laquo;چهره کشورهای اسلامی- عربی استقلال یافته&amp;raquo; در سال ۲۰۰۴ منتشر کرد.&lt;br /&gt;
	این کتاب، در واقع، محصول سال&amp;zwnj;های استادی آلبر ممی در دانشگاه و برخورد او با جوانانی است که از کشورهای اسلامی- عربی به فرانسه مهاجرت کرده&amp;zwnj;اند. او در این کتاب از واقعیت تلخی سخن می&amp;zwnj;گوید؛ اینکه چرا اعراب نمی&amp;zwnj;توانند ارزش&amp;zwnj;های غربی را بپذیرند. ممی علت اصلی این امر را &amp;laquo;دیگری&amp;zwnj;هراسی&amp;raquo; اعراب می&amp;zwnj;داند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین آلبر ممی در این اثرش، نسبت به تحول نگرش مذهبی در کشورهای اسلامی- عربی چندان خوش&amp;zwnj;بین نیست. از نظر او، هرگز نمی&amp;zwnj;توان آن اصلاح دینی را که در اروپا صورت گرفت، در این کشور&amp;zwnj;ها مشاهده کرد. امید به اصلاح در این زمینه، یک &amp;laquo;خیال باطل&amp;raquo; است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین از نظر ممی، جدایی دین از سیاست در این کشور&amp;zwnj;ها، یک امر دور از ذهن است، زیرا ارتباط میان دین و جامعه در ذهنیت و ناخودآگاه اعراب نقش بسته و محکم و استوار شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ممی می&amp;zwnj;گوید نقد و تفکر به معنای واقعی در کشورهای اسلامی- عربی شکل نگرفته، و هنوز اینکه آیا عقل و دین با هم سازگارند یا نه، گفتمان غالب در این کشورهاست. به عقیده او، علت اصلی این عقب&amp;zwnj;ماندگی فکری، ناسازگاری اسلام با نقد و انتقاد است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی از آنچه که در قرون وسطی به عنوان &amp;laquo;تمدن اسلامی&amp;raquo; یاد می&amp;zwnj;شود، تعریف دیگری به&amp;zwnj;دست می&amp;zwnj;دهد؛ اینکه این تمدن چیزی نیست جز &amp;laquo;برتری نظامی&amp;raquo;. ممی می&amp;zwnj;گوید اعراب مسلمان با حمله نظامی به ایران و اسپانیا، در واقع، آنچه را که از قبل در آنجا بود به خدمت گرفتند. به همین دلیل &amp;laquo;عصر طلایی&amp;raquo; مسلمانان چندان طول نکشیده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از نظر ممی، قرآن به عنوان متن مقدس مسلمانان، چندان آنان را در حل مسائل اجتماعیشان یاری نمی&amp;zwnj;دهد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما به غیر از این کتاب، آلبر ممی پس از وقوع اعتراضات به هم پیوسته کشورهای عربی- اسلامی که &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; نام گرفته، بار دیگر درباره این کشور&amp;zwnj;ها و تحولاتشان اظهار نظر کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ممی در یکی از کنفرانس&amp;zwnj;هایی که در زمینه بهار عربی در پاریس برگزار شد، وقوع &amp;laquo;انقلاب&amp;raquo; در کشورهای عربی را منکر شده، و گفته است آنچه اخیراً در برخی از کشورهای عربی روی داده، صرفاً یک &amp;laquo;شورش&amp;raquo; است، زیرا انقلاب تعریف و پیش&amp;zwnj;نیازهای خاص خود را دارد. همچنین تلقی ممی از انقلاب، دگرگونی در تمامی رفتارهاست، نه صرفاً جابه&amp;zwnj;جایی قدرت بین چند گروه سیاسی.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلبر ممی با اصطلاح &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; چندان موافق نیست. زیرا به عقیده&amp;zwnj;اش، هر بهاری، یک &amp;laquo;تابستان&amp;raquo; به دنبال دارد، حال اینکه اعتراضات کشورهای عربی، تابستانی ندارد که بهار نامیده شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او در مورد آینده کشورهای عربی، به ویژه زادگاهش، تونس، هم چندان خوشبین نیست، زیرا هیچ &amp;laquo;تغییرات سیاسی اساسی&amp;raquo; در این کشور، از زمان سقوط زین&amp;zwnj;العابدین بن&amp;zwnj;علی تا کنون مشاهده نمی&amp;zwnj;کند. آلبر ممی معتقد است که تونس همچنان وام&amp;zwnj;دار و میراث&amp;zwnj;خوار دوران زمامداری حبیب بورقیبه است؛ و هر دستاورد مدرنی که دارد، به ویژه در زمینه حقوق زنان، محصول آن دوران است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده یهودی درباره یهودی&amp;zwnj;ستیزی در تونس پس از بن&amp;zwnj;علی نیز می&amp;zwnj;گوید که این پدیده به تونس بازنگشته، بلکه یهودی&amp;zwnj;ستیزی در این کشور مسلمان -عرب همواره وجود داشته است. او به طعنه می&amp;zwnj;گوید انتظار ندارد که اعراب مسلمان رفتارشان را در این زمینه تصحیح کنند، اما دست&amp;zwnj;کم آتش این یهودی&amp;zwnj;ستیزی را شعله&amp;zwnj;ور&amp;zwnj;تر نسازند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یکی از دلایلی که آلبر ممی از به کار بردن &amp;laquo;انقلاب&amp;raquo; برای تحولات کشورش خودداری می&amp;zwnj;کند، همین رعایت نشدن حقوق اقلیت&amp;zwnj;ها در تونس است؛ همچنین نپذیرفتن جدایی دین از سیاست از سوی جامعه تونس و دیگر جوامع کشورهای عربی.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او با اشاره به اتحاد و همبستگی یهودیان، از این نظر که یک یهودی لائیک هم خود را جزو یهودیان می&amp;zwnj;داند، این پرسش اساسی را مطرح می&amp;zwnj;کند که آیا روزی خواهد آمد مسلمانان هم یک مسلمان لائیک را جزو جامعه خود بدانند و دیگر او را طرد نکنند؟&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;●بهار عربی و شاعران و نویسندگانِ عرب مهاجر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/23778&quot;&gt;طاهر بن جلون و تلاش برای آموزش غیر تبلیغی اسلام&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24057&quot;&gt;آدونیس: &amp;laquo;ادبیات و سیاست، آری؛ دین و سیاست، نه &amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24398&quot;&gt;ادریس شرایبی و طغیان انسان عرب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24509&quot;&gt;یاسمینه خضرا؛ در میانه امید و ناامیدی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24753/&quot;&gt;بهار عربی: شمشیر هومر در دست اعراب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24959&quot;&gt;جهان عرب: از طاعون دیکتاتوری تا وبای اسلامگرایی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/25128&quot;&gt;عبداللطیف لعبی و مراکشی دیگر&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/25311&quot;&gt;فؤاد عروی: &amp;laquo;بهارعربی، یک &amp;quot;تیک زبانی&amp;quot; است&amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/26/25485#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/20119">آلبر ممی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/5155">بهار عربی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19688">بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15895">مصطفی خلجی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Tue, 26 Mar 2013 03:59:00 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25485 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>اووروخ دوست من بود</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/23/25424</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/23/25424&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    هلا هاسه، بانوی بزرگ ادبیات هلند (از مجموعه «نویسندگان هلندی»)        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    فروغ تمیمی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/helhes01.jpg?1364040063&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;فروغ تمیمی - هلا هاسه (۱۹۱۸-۲۰۱۱) در باتاویا (جاکارتا فعلی) متولد شد و کودکی و نوجوانی&amp;zwnj;اش را در آنجا گذارند. ویلم هندریک، پدر هلا هم به نویسندگی علاقمند بود و داستان&amp;zwnj;هایش را با نام مستعار چاپ می&amp;zwnj;کرد.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او در جاکارتا به مدرسه رفت و در سال ۱۹۳۸ به هلند بازگشت تا در رشته ادبیات اسکاندیناوی تحصیل کند. اما بعد از دو سال تحصیل، این رشته را&amp;zwnj;&amp;zwnj; رها کرد و به مدرسه تئاتر رفت. پس از ازدواج تئاتر را هم کنار گذاشت و یکسر خودش را وقف نوشتن کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هاسه بیش از ۵۶ اثر ادبی از جمله نمایش&amp;zwnj;نامه، مجموعه مقالات ادبی و تاریخی، داستان&amp;zwnj;های کوتاه و رمان نوشته است. عشق و شیفتگی هلا به اندونزی، سرزمین زادگاهش زمینه&amp;zwnj;ساز نوشتن چند رمان خواندنی شده است. میراث ادبی هلا هاسه ۲۰ جایزه مهم از جمله جوایز &amp;laquo;پ. س. هُفت&amp;raquo; و &amp;laquo;ادبیات هلندی&amp;raquo; را از آن خود کرده و اولین نویسنده کشورش است که دارای موزه شخصی آنلاین شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;هند هلند&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;25&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/helhes02b.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 144px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●هلا هاسه بیش از ۵۶ اثر ادبی از جمله نمایش&amp;zwnj;نامه، مجموعه مقالات ادبی و تاریخی، داستان&amp;zwnj;های کوتاه و رمان&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نوشته است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;هلند در رقابت با پرتغال برای دستیابی به تجارت ادویه از سال ۱۵۹۵ به بعد کشتی&amp;zwnj;هایی را به جزایر ادویه&amp;zwnj;خیز در آسیای جنوب شرقی که امروزه اندونزی نام دارد، ارسال کرد. در سال ۱۶۰۲ شرکت&amp;zwnj;های کشتی&amp;zwnj;رانی که در این تجارت سهیم بودند، کمپانی هند شرقی را تأسیس کردند که نخستین شرکت سهامی در تاریخ هم به&amp;zwnj;شمار می&amp;zwnj;آید. کمپانی هند شرقی موفق شد با فروش سهام و بسیج سرمایه، تجارت ادویه را در انحصار خود درآورد و رقیبان پرتغالی را کنار بزند. از این تاریخ به&amp;zwnj;عنوان سرآغاز روابط تجاری و استعماری میان هلند و اندونزی یاد می&amp;zwnj;کنند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اندونزی تا پیش از آنکه در سال ۱۹۴۵ استقلالش را به&amp;zwnj;دست بیاورد، یکی از استان&amp;zwnj;های هلند در شرق دور به شمار می&amp;zwnj;آمد و تا این تاریخ، هلند نخستین قدرت استعماری در این مناطق بود. مهاجرت هزاران هلندی برای کار در مستعمرات تا سال&amp;zwnj;های دراز ادامه داشت. استعمارگران با جنگ&amp;zwnj;های خونین، ایجاد دستگاه اداری و کمپانی&amp;zwnj;های بزرگ، اندونزی را به&amp;zwnj;تدریج تسخیر کرده بودند و حتی این کشور را &amp;laquo;هند هلند&amp;raquo; می&amp;zwnj;نامیدند. دراین میان آمیزش نژادی و همچنین انتخاب زبان هلندی به عنوان زبان رسمی در اندونزی زمینه&amp;zwnj;ساز تحکیم سلطه سیاسی و نیز تبادلات فرهنگی میان دو کشور شده بود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سلطه هلند بر اندونزی به بهانه گسترش تمدن و تجارت، در یک نقاشی عظیم دیواری درسرسرای انستیتوی تروپیکال در آمستردام تجسم یافته است. در بخشی از این اثر که &amp;laquo;غرب&amp;raquo; نامیده شده، طرحی از کارخانه، دانشمندی با میکروسکوپ و راه&amp;zwnj;آهن را می&amp;zwnj;بینیم و در بخشی دیگر که &amp;laquo;شرق&amp;raquo; نام دارد، گاوآهن، مزارع و رعایا نقش بسته&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما این چپاول استعماری زمینه&amp;zwnj;ساز بحران عمیق اخلاقی هم در میان روشنفکران هلندی بود. رمان &amp;laquo;ماکس هافلار&amp;raquo; نوشته ادوارد دکر (۱۸۲۰-۱۸۸۷) معروف به مولتاتولی (Multatuli) که نخستین بار در سال ۱۸۶۰ منتشر شد، به لحاظ هنری تأثیر ژرفی بر ادبیات هلند گذاشت. گفتنی&amp;zwnj;ست که چند سال پیش این رمان به عنوان یکی از ۱۰ رمان مهم هلند هم انتخاب شد. این اثر بی&amp;zwnj;تردید از نظر اجتماعی مهم&amp;zwnj;ترین سند ادبی در افشای دستگاه فاسد و غیر انسانی استعماری محسوب می&amp;zwnj;شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;هولوکاست اندونزی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ژاپن در جنگ دوم جهانی اندونزی را اشغال کرد و هزاران نفر در اردوگاه&amp;zwnj;های ژاپنی که دست کمی از اردوگاه&amp;zwnj;های نازی نداشتند زندانی شدند. در قحطی سال ۱۹۴۳ که به &amp;laquo;ایندو هولوکاست&amp;raquo; معروف است نزدیک به چهار میلیون نفر جان خود را از دست دادند. گروه کثیری از &amp;laquo;ایندو&amp;zwnj;&amp;raquo;ها یعنی سفیدهای &amp;zwnj;زاده&amp;zwnj;شده در مستعمره، و همچنین دورگه&amp;zwnj;ها سال&amp;zwnj;ها در اردوگاه&amp;zwnj;های ژاپنی زندانی بودند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پس از شکست ژاپن، تا سال ۱۹۴۸ در اندونزی جنگ داخلی با جبهه آزادی&amp;zwnj;بخش برای دست&amp;zwnj;یافتن به استقلال ادامه داشت. سرانجام دولت هلند تحت فشار آمریکا و سازمان ملل مجبور شد استقلال اندونزی را به رسمیت بشناسد. گروه کثیری از بومیان اندونزی که در دستگاه استعماری کار می&amp;zwnj;کردند، به هلند مهاجرت کردند. مهاجرت آنان یکی از پیامدهای استقلال کشورشان بود. این وقایع در هلند دستمایه نوشتن ده&amp;zwnj;ها رمان و پژوهش&amp;zwnj;های تاریخی شده&amp;zwnj; است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یکی از نکات مهمی که در این پژوهش&amp;zwnj;ها مورد توجه تاریخ&amp;zwnj;نگاران قرار گرفته، شکوفایی جامعه روشنفکری &amp;laquo;ایندو&amp;raquo;&amp;zwnj;ها درباتاویا است. آن&amp;zwnj;ها دردهه ۱۹۲۰ و ۱۹۳۰ با بهترین محافل روشنفکری در اروپا ارتباط داشتند و فعالیت&amp;zwnj;های هنری و ادبی بسیاری را سامان دادند. تئودور هلمان، روزنامه&amp;zwnj;نگار هلندی اخیراً با استفاده از یاداشت&amp;zwnj;های پدرش رمانی درباره والدینش که چند سال اسیر ژاپنی&amp;zwnj;ها بودند نوشته است. به عقیده هلمان &amp;laquo;ایندو&amp;zwnj;&amp;laquo;ها در جریان جنگ رهایی&amp;zwnj;بخش و فروپاشی جامعه، با انتخاب دشوار ماندن یا رفتن و بحران هویت روبرو بودند. بسیاری با برچیده شدن سلطه استعماری مجبور شدند به هلند، سرزمینی غریب و سرد بازگردند و در کنار مردمی که با آن&amp;zwnj;ها بیگانه بودند زندگی کنند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;زندگی در باتاویا و مبارزات استقلال&amp;zwnj;خواهانه در اندونزی در رمان مشهور هاسه به نام &amp;laquo;اووروخ&amp;raquo; (Oeroeg) به معنی ریزش وجابجایی زمین هم نمود و بیان ادبی یافته است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۴۸ منتشر شد و جایگاه نویسنده&amp;zwnj;اش را در ادبیات داستانی هلند تثبیت کرد.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;رمان &amp;laquo;اووروخ&amp;raquo; با نثری روان و زیبا نوشته شده و هلا هاسه حقایق تاریخی را با سیلانی از تخیل و برخورداری از تجربه زندگی درباتاویا بازگو می&amp;zwnj;کند. این اثر ۵۲ بار تجدید چاپ شده و درسال ۲۰۰۹ کمپین: &amp;laquo;هلند کتاب می&amp;zwnj;خواند&amp;raquo; این اثر را به عنوان اثر برگزیده&amp;zwnj;اش معرفی کرد و یک میلیون نسخه از آن به مردم هدیه داده شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;اووروخ دوست من بود&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;داستان با یک جمله کوتاه شروع می&amp;zwnj;شود: &amp;laquo;اووروخ دوست من بود.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;25&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/helhes03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 381px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●اووروخ، مهم&amp;zwnj;ترین اثر هلا هاسه: پیرامون چند و چون دوستی دو نوجوان در متن تاریخ استعمار&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;رمان شرح دوستی میان دو پسربچه همسن و سال، یکی سفید و موطلایی، و دیگری تیره و چشم&amp;zwnj;بادامی است. یوهان تنها فرزند ارباب هلندی ساکن جاوه با هکتار&amp;zwnj;ها زمین است. همبازی&amp;zwnj;اش اووروخ پسر پیشکار پدرش &amp;laquo;دپو&amp;raquo; است. میان این دو با وجود تمام تفاوت&amp;zwnj;های طبقاتی و نژادی دوستی برادرگونه و ژرفی شکل می&amp;zwnj;گیرد. دو کودک با هم در بهشتی که &amp;laquo;کامانجاتی&amp;raquo; نام دارد بزرگ می&amp;zwnj;شوند. عشق و دلبستگی یوهان به اووروخ عمیق&amp;zwnj;تر از رابطه او با والدینش است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;زندگی در ویلایی بزرگ و در منطقه&amp;zwnj;ای استوایی مادر یوهان را که تنها و بی&amp;zwnj;همزبان است افسرده و دلسرد کرده است. او با زنی هلندی که معلم سرخانه پسرش است سر و سری پیدا می&amp;zwnj;کند و سرانجام شوهرش او را به هلند می&amp;zwnj;فرستد. پسرک با وجود نبودن مادر و غیبت همیشگی پدرش احساس تنهایی نمی&amp;zwnj;کند. کودکی او و دوستش با بازی در کنار جنگل و رودخانه اسرارآمیزی که به &amp;laquo;رود سیاه&amp;raquo; معروف است و با شکار حشرات کمیاب می&amp;zwnj;گذرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در شبی دم&amp;zwnj;کرده پدر و مهمانهای مست و شنگولی که از باتاویا آمده&amp;zwnj;اند، سوار کرجی کوچکی می&amp;zwnj;شوند و روی رودخانه می&amp;zwnj;رانند. به گفته &amp;laquo;دپو&amp;raquo;، پدر اووروخ، در این رود ارواح مردگان خانه دارند. کرجی بامبویی که بیش از حد سنگین شده شکسته می&amp;zwnj;شود. دپوی پیشکار در ریشه&amp;zwnj;های قطور گیاهان آبی گرفتار می&amp;zwnj;آید و غرق می&amp;zwnj;شود. پدر یوهان برای رهایی از عذاب وجدان و جبران فاجعه اجازه می&amp;zwnj;دهد که اووروخ همراه پسرش به مدرسه برود و سرپرستی پسرک را به&amp;zwnj;عهده می&amp;zwnj;گیرد. یوهان که تا این لحظه هیچ فرقی میان خودش و او نمی&amp;zwnj;دید، به&amp;zwnj;تدریج به تفاوت&amp;zwnj;های میان سفید&amp;zwnj;ها و مردم بومی پی می&amp;zwnj;برد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آن دو پس ازمدرسه ابتدایی به پانسیون پرستاری هلندی به نام لیدا فرستاده می&amp;zwnj;شوند. این زن باهوش و مهربان به استعداد اووروخ پی می&amp;zwnj;برد و خواهان پیشرفت اوست. اما اووروخ از رنگ تیره یوستش و همچنین از پوشیدن لباس و کلاه محلی شرم دارد و می&amp;zwnj;خواهد رفتار و سر و ظاهری اروپایی داشته باشد. در این میان، دو نوجوان ماجرای&amp;zwnj;های تلخ و شیرین دوران بلوغ را از سرمی گذارنند. لیدا دلسوز و مراقب است، و این دو دوست از او حرف&amp;zwnj;شنوی دارند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لیدا آینده خوبی را برای اووروخ پیش&amp;zwnj;بینی می&amp;zwnj;کند، و با پرداختن هزینه تحصیل او، اووروخ را تشویق می&amp;zwnj;کند که پزشک شود. در این میان یوهان به دبیرستان شبانه&amp;zwnj;روزی &amp;laquo;ایندو&amp;raquo;&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;رود که مخصوص سفیدهاست و دوستش را به آنجا راه نمی&amp;zwnj;دهند. تجربه زندگی در میان سفید&amp;zwnj;ها اووروخ را دلسرد و بیزار می&amp;zwnj;کند. دو دوست حتی در سینما هم حق ندارند کنار هم بنشینند. کم&amp;zwnj;کم بین آن&amp;zwnj;ها فاصله می&amp;zwnj;افتد و دوستان دیگری پیدا می&amp;zwnj;کنند. اووروخ می&amp;zwnj;داند که یوهان میان خودشان هیچ فرقی نمی&amp;zwnj;بیند. با این همه با او هم احساس راحتی نمی&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او با هزینه لیدا در رشته پزشکی ثبت نام می&amp;zwnj;کند. زندگی دانشجویی اما اووروخ را از نظر شخصیتی کاملاً دگرگون می&amp;zwnj;کند. دوباره دستار محلی بر سر می&amp;zwnj;گذارد و منتقد سرسخت جامعه استعماری می&amp;zwnj;شود. دست آخر به گروه&amp;zwnj;های سیاسی رادیکال می&amp;zwnj;پیوندد. لیدا هم در این میان همچنان پشتیبان و همفکر اوست.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یوهان به مسائل سیاسی علاقه&amp;zwnj;ای ندارد و قادر به درک افکار آزادیخواهانه و انگیزه&amp;zwnj;های دوستش نیست. مشاجره&amp;zwnj;های تندی میان آن دو درمی&amp;zwnj;گیرد. یوهان نمی&amp;zwnj;خواهد دوستیشان از بین برود. او سرانجام برای تحصیل در رشته مهندسی به هلند می&amp;zwnj;رود و تا پایان جنگ جهانی دوم در آنجا می&amp;zwnj;ماند. در این مدت فقط با لیدا نامه&amp;zwnj;هایی رد و بدل می&amp;zwnj;کند. یوهان همیشه در آرزوی بازگشت به خانه است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پس از شکست ژاپن، جنگ میان ارتش هلند و استقلال&amp;zwnj;طلبان تشدید می&amp;zwnj;شود. یوهان در حسرت بازیافتن بهشت کامانجاتی و دوران کودکی به زادگاهش برمی&amp;zwnj;گردد، با این امید که اووروخ را پیدا کند. آن دو تنها یک&amp;zwnj;بار با هم روبرو می&amp;zwnj;شوند. اووروخ پرخاش&amp;zwnj;کنان از می&amp;zwnj;خواهد که اندونزی را ترک کند. یوهان سرانجام درمی&amp;zwnj;یابد که همه چیز در زادگاهش دگرگون شده و دوستی او با اووروخ هم به گذشته&amp;zwnj;ها تعلق دارد. او در پایان داستان می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;آیا برای همیشه در زادگاهم یک غریبه&amp;zwnj;ام، در سرزمینی که نمی&amp;zwnj;خواهم از آن دل بکنم؟ زمان این را نشان خواهد داد.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;●نویسندگان هلندی در رادیو زمانه:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24267&quot;&gt;گزارش یک فرشته از تبهکاری انسان بر زمین، فروغ تمیمی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24712&quot;&gt;&amp;nbsp;۱۰ روز از زندگی یک شورشگر جوان در آمستردام&lt;/a&gt;، فروغ تمیمی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24820&quot;&gt;قادر عبدالله و نوشتن به زبان دیگران&lt;/a&gt;، زهرا باقری شاد&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24910&quot;&gt;ویلم فردریک هرمانس و اصالت تخیل، فروغ تمیمی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ویدئو:&lt;/strong&gt; نماهایی از فیلمی که بر اساس رمان &amp;laquo;اووروخ&amp;raquo; نوشته هلا هسه ساخته شده&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-emvideo field-field-maghaleh-video&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;div class=&quot;emvideo emvideo-video emvideo-youtube&quot;&gt;&lt;iframe id=&quot;media-youtube-html5-1&quot; title=&quot;YouTube video player&quot; class=&quot;media-youtube-html5&quot; type=&quot;text/html&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;350&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/v/rf4hX0q3e8A?hd=1&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;/div&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/23/25424#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/10531">فروغ تمیمی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19069">نویسندگان هلندی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/20079">هلا هاسه</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <media:content url="http://youtube.com/v/rf4hX0q3e8A" fileSize="1210" type="application/x-shockwave-flash"> <media:thumbnail url="http://img.youtube.com/vi/rf4hX0q3e8A/0.jpg" />
</media:content>
 <enclosure url="http://youtube.com/v/rf4hX0q3e8A" length="1210" type="application/x-shockwave-flash" />
 <pubDate>Sat, 23 Mar 2013 12:01:04 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25424 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>مبارزه حافظ با رنگ و ریای صوفیان دروغین</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/20/25385</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/20/25385&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    پروفسور شارل هانری دوفوشه‌کور        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-motarjem&quot;&gt;
      &lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;برگردان:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    برگردان: دکتر علی شریعت کاشانی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/kashhafso01.jpg?1363822132&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;پروفسور شارل هانری دوفوشه&amp;zwnj;کور- سدۀ هشتم دورۀ برآمدن جرگه&amp;lrm;های صوفیانه بزرگ است. تصوف در این دوره حتا در بین علوم زمانه جای می&amp;zwnj;&amp;lrm;گیرد.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;در همین سده یک ادبیات فارسی پربار نشو و نما می&amp;zwnj;&amp;lrm;یابد که ذبیح&amp;lrm;الله صفا در کتاب تاریخ ادبیات در ایران یک فهرست&amp;lrm;گزاری و سرشماری وزین از آن به عمل آورده است. (۱) این ادبیات، که دربردارندۀ گونه&amp;lrm;های ادبی متنوع و تثبیت&amp;lrm;یافته می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشد، اغلب در راستای اهداف تعلیمی و آموزشی شکل می&amp;zwnj;&amp;lrm;گیرد. از سوی دیگر، آرا و عقاید دبستان اشعری از رهگذر پرداخت رساله&amp;lrm;هایی مکتبی که تا دوران اخیر نیز در کانون توجه قرار گرفته&amp;lrm;اند به فضای فرهنگی ـ ادبی سدۀ هشتم رخنه می&amp;zwnj;&amp;lrm;کنند. تفاسیر گوناگونی نیز که پیرامون آثار و نظرات ابن عربی تألیف می&amp;zwnj;&amp;lrm;شوند در محافل فکری و ادبی این دوره تأثیر می&amp;zwnj;&amp;lrm;گذارند. در جریان همین سده، اندیشۀ شیعی در پرتو آثار اندیشمندانی چون حیدر آملی موجودیت خود را تأیید و تثبیت می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند. و باز سدۀ هشتم روزگار جنبش سربداران، سرآغاز نهضت حروفیه، و بازگشت تفکرات حنبلی است، و نیز عرصۀ برآمدن آن سلسلۀ صوفیانه&amp;lrm;ای است که بعد&amp;zwnj;ها صفویان بدان پیوستگی مسلکی می&amp;zwnj;&amp;lrm;یابند. همزمان شاهد تداوم آن سنت عرفانی و ادبی ویژه در جهان ایرانی هستیم که زمانی با بنیان&amp;lrm;گذارانی چون احمد غزالی و عین&amp;lrm;القضات همدانی پای گرفته بوده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در این بند از گفتار فرصت پرداختن به ده&amp;lrm;ها شاعر درخشان سدۀ هشتم را نداریم. از خواجو یاد می&amp;zwnj;&amp;lrm;کنیم که در شیراز به دنیا می&amp;zwnj;&amp;lrm;آید، درست به&amp;lrm;هنگامی که سعدی در همین شهر از جهان می&amp;zwnj;&amp;lrm;رود. درگذشت خواجو در ۷۳۵ هجری (۱۳۵۲م) رخ می&amp;zwnj;&amp;lrm;دهد، یعنی پیش&amp;lrm;از مرگ بزرگانی که بهتر از هرکس دیگر ادبیات فارسی آن دوره را بارور و باعظمت گردانیده&amp;lrm;اند. این بزرگان عبارتند از: ابن یمین فریومدی (درگذشتۀ ۷۶۹هـ/ ۱۳۶۸م)، عبید زاکانی (درگذشته حدود ۷۷۱هـ/ ۱۳۶۹م)، عماد کرمانی (درگذشتۀ ۷&lt;br /&gt;
	۷۳هـ/ ۱۳۷۱م)، سلمان ساوجی (درگذشۀ ۷۷۸ هـ/ ۱۳۷۶م) و کمال خجندی (درگذشتۀ ۸۰۳ هـ/ ۱۴۰۰م). در این میان حافظ حدود ۷۹۲ هجری (۱۳۹۰م) چشم از جهان فرو می&amp;zwnj;&amp;lrm;بندد. در پی او مغربی در ۸۰۹ (۱۴۰۶م) و هشت سال بعد نعمت&amp;lrm;الله ولی از دنیا می&amp;zwnj;&amp;lrm;روند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;20&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/kashhfd02.jpg&quot; style=&quot;width: 250px; height: 167px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;strong&gt;پروفسور شارل هانری دوفوشه&amp;lrm;کور&lt;/strong&gt; (استاد ممتاز ادبیات فارسی در سوربن)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●حافظ به&amp;lrm;شیوه&amp;lrm;ای تند و تیز و آشکارا خرده&amp;lrm;گیرانه به صوفیان می&amp;zwnj;&amp;lrm;تازد. صوفی ریاکار و گمراه&amp;lrm;کننده&amp;zwnj;ای است که حافظ را سخت می&amp;zwnj;&amp;lrm;رنجاند.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●تصویری که حافظ از صوفیان زمانۀ خویش عرضه می&amp;zwnj;&amp;lrm;دارد به&amp;lrm;رویهم یک تصویر ناپسند و نازیبا است.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●حافظ یک شاعر غزل&amp;lrm;سرا و آراسته به یک مقام معنوی بسیار بالا است. هم&amp;zwnj;او از &amp;laquo;طامات و شطح&amp;raquo; بیزار است، زیرا این&amp;lrm;ها را جز در خدمت و التزام &amp;laquo;تسبیح و طیلسان&amp;raquo; و زهد ریاکارانه نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;بیند.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●حافظ بیم دارد که &amp;laquo;راز پنهان&amp;raquo; او برملا شود. با این&amp;lrm;همه، تنها چیزی که از این راز آشکار می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود مبارزۀ شاعر علیه رنگ و ریای صوفیان دروغین است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;در بین این سخن&amp;lrm;وران بزرگ عماد کرمانی از کسانی است که رویداشت ویژۀ ما را نسبت به خود برمی&amp;lrm;انگیزد. او حقوق&amp;lrm;دان و قاضی، بنیان&amp;lrm;گذار یک خانقاه در کرمان، و نیز مورد احترام مردم شهر خود و دربار شیراز بوده است. عماد برخلاف حافظ از رویدادهای زمانه که در زندگانی خصوصی او تأثیرگذار بوده&amp;lrm;اند به&amp;lrm;روشنی سخن می&amp;zwnj;&amp;lrm;گوید. او همچنین آثار خود را گاه&amp;lrm;گذاری می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند، و از کسانی نیز که با آنان معاشرت و مراودت داشته است نام می&amp;zwnj;&amp;lrm;برد. ما در پرتو گاه&amp;lrm;گذاری آثار او می&amp;zwnj;&amp;lrm;توانیم سیر تحول آثار و اندیشه و شخصیت اجتماعی و عرفانی او را دنبال کنیم. تمامی آثار او به شعر می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشند و متضمن انواع گوناگون کلام شاعرانه و تابع شیوۀ اصیل سخن&amp;lrm;وری مرسوم در سنت ادبی ایرانی هستند. او علاوه بر دیوان اشعاری که در درازای زندگانی پرداخته است صاحب چندین مثنوی در اشکال مناطره&amp;lrm;ای و تعلیمی و منشیانه می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشد (مانند مثنوی&amp;lrm;های طریقت&amp;lrm;نامه، صحبت&amp;lrm;نامه، صفانامه، و غیره). عماد در سایۀ رهنمودهای پدرش به جرگۀ عمر سهروردی و نظرات او می&amp;zwnj;&amp;lrm;پیوندد. گفتنی است که او در مثنوی صفانامه (ص ۶۶، ابیات ۶ و ۱۶) به مریدان خود سفارش می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند که هر صبح عوارف&amp;lrm;المعارف عمر سهروردی و احیاء&amp;lrm;العلوم الدین محمد غزالی را مرور کنند. در این&amp;lrm;جا می&amp;zwnj;&amp;lrm;باید اهمیت یک نسبت&amp;lrm; معنوی را در نظر داشت. این نسبت نجیب&amp;lrm;الدین علی&amp;lrm;&amp;lrm;بن بزغش (فرزند عارف شیرازی، بزغش) را به عمر سهروردی به&amp;lrm;عنوان یک صوفی بنیان&amp;lrm;گذار (بنیان&amp;lrm;گذار سلسلۀ سهروردیه) می&amp;zwnj;&amp;lrm;پیوندد. نجیب&amp;lrm;الدین به&amp;lrm;سهم خود یک سلسلۀ صوفیانه به&amp;lrm;وجود می&amp;zwnj;&amp;lrm;آورد و مسلک خود را به پسرش ظاهرالدین و شاگرد و مرید او نورالدین اصفهانی منتقل می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند. اینان به&amp;lrm;سهم خود شاگردان و وارثان برجسته&amp;lrm;ای دارند، چون عزالدین محمود کاشانی (صاحب مصباح&amp;lrm;الهدایه) و عبدالرزاق کاشانی (مفسر قرآن).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این&amp;lrm;چنین است ویژگی&amp;lrm;هایی چند از دنیای تصوف&amp;lrm;گرایی که حافظ خویشتن را در آن بازمی&amp;zwnj;یافته است. دنیایی است که، چه در دیار کرمان و چه در محافل شیراز، سخت متأثر از تصوف می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشد، و این&amp;lrm;که عماد کرمانی در آن، به&amp;lrm;دلیل روابط نزدیکی که با دربار اینجو&amp;zwnj;ها و مظفریان دارد، نفوذ چشمگیر به دست می&amp;zwnj;&amp;lrm;آورد. در اهمیت تصوف در این روزگار و متأثر بودن آن از عمر سهروردی همین بس یادآور شویم که عماد در مثنوی طریقت&amp;lrm;نامه (قسمت دوم، فصل دهم) چکیده&amp;lrm;ای از نظرات عزالدین کاشانی را که در مصباح&amp;lrm;الهدایه آمده&amp;lrm;اند برای مریدان خود بازگو می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند. (۲) این نظرات مأخوذ از عوارف سهروردی است. (۳) این موارد تأییدکنندۀ این واقعیت است که در زمان حافظ محیط اجتماعی شیراز، کرمان، و پایتخت&amp;lrm;های ایالتی دیگر سخت زیر تأثیر تعلیمات سمت و سو دهندۀ تصوف قرار داشته&amp;lrm;اند، و این&amp;lrm;که این تعلیمات مسلکی تحمیل&amp;lrm;کنندۀ یک شیوۀ تفکر سلسله&amp;lrm;مراتبی مبتنی بر کمال&amp;lrm;گرایی دینی و عرفانی و اخلاقی بوده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;۲. حافظ و صوفیان&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;صحبت عافیتت گرچه خوش افتاد&amp;zwnj; ای دل&lt;br /&gt;
	جانب عشق عزیز است، فرو مگذارش!&amp;raquo; (۴)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حافظ به&amp;lrm;شیوه&amp;lrm;ای تند و تیز و آشکارا خرده&amp;lrm;گیرانه به صوفیان می&amp;zwnj;&amp;lrm;تازد، و ما &amp;lrm;باید شدت و قدرت واژگانی را که او دربارۀ صوفی به&amp;lrm;کار می&amp;zwnj;&amp;lrm;گیرد در نظر داشته باشیم. صوفی ریاکار و گمراه&amp;lrm;کننده&amp;zwnj;ای است که حافظ را سخت می&amp;zwnj;&amp;lrm;رنجاند. برعکس، شاعر در گفت&amp;lrm;وگو از صوفیﹺ بی&amp;lrm;رنگ و ریا لحن و زبانی دیگرگونه به&amp;lrm;کار می&amp;zwnj;&amp;lrm;گیرد و مشغلۀ کمال&amp;lrm;گرایی و اعتلاجویی خویشتن را نیز بر زبان می&amp;zwnj;&amp;lrm;آورد. در این میان، آن گروه از صوفیان زمانه که حافظ از نزدیک با آنان آشنا بوده است در نظر او رنگ و رو می&amp;zwnj;&amp;lrm;بازند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;جای آن است که خون موج زند در دل لعل&lt;br /&gt;
	زین تغابن که صدف می&amp;zwnj;&amp;lrm;شکند بازارش.&amp;raquo; (غزل ۲۷۲/۳)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حافظ در غزل&amp;lrm;های خود دوازده بار به &amp;laquo;کمال&amp;raquo; اشاره می&amp;zwnj;&amp;lrm;برد. در ده مورد، &amp;laquo;کمال&amp;raquo; شامل کسی می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود که از دید او پسندیده و دوست&amp;zwnj;داشتنی، راست&amp;lrm;کردار، خوش&amp;lrm;نظر و به&amp;lrm;ویژه زیبارو است. حافظ در دو مورد دیگر واژۀ &amp;laquo;کمال&amp;raquo; را دربارۀ وضعیت عاشقانۀ خویشتن به&amp;lrm;کار می&amp;zwnj;&amp;lrm;برد، یک بار به&amp;lrm;هنگامی که او از ظهور و اوج&amp;lrm;گیری &amp;laquo;حیرت&amp;raquo; خویشتن در برابر یار و عشق سخن می&amp;zwnj;&amp;lrm;گوید، و دیگربار به&amp;lrm;وقتی که او خود را، با وجود برخورداری از &amp;laquo;کمال عشق&amp;raquo;، دستخوش &amp;laquo;نقصان&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;بیند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;عشق تو نهال حیرت آمد&lt;br /&gt;
	وصل تو کمال حیرت آمد.&amp;raquo; (۱۶۸/۱)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;بی&amp;lrm; جمال عالم&amp;lrm;آرای تو روزم چون شب است&lt;br /&gt;
	با کمال عشق تو در عین نقصانم چو شمع.&amp;raquo; (۲۸۹/۶).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در راستای همین نقصان&amp;lrm;پذیری است که فرجام هرکمال دیگر رقم می&amp;zwnj;&amp;lrm;خورد:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;به هست و نیست مرنجان ضمیر و خوش می&amp;zwnj;&amp;lrm;باش&lt;br /&gt;
	که نیستی است سرانجام هر کمال که هست.&amp;raquo; (۲۰/۶)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;تصویری که حافظ از صوفیان زمانۀ خویش عرضه می&amp;zwnj;&amp;lrm;دارد به&amp;lrm;رویهم یک تصویر ناپسند و نازیبا است. او دربارۀ آنان ماجراهای بسیار برای برشمردن دارد، ولی &amp;laquo;پیرﹺ گلرنگ&amp;raquo; او مانع این کار می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;پیر گلرنگ من اندر حق ازرق&amp;lrm;پوشان&lt;br /&gt;
	رخصت خبث نداد، ار نه حکایت&amp;lrm;ها بود!&amp;raquo; (۱۹۹/۸)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هم&amp;lrm;او صوفیان ریاکار را این&amp;lrm;چنین خطاب قرار می&amp;zwnj;&amp;lrm;دهد&amp;lrm;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;صوفی پیاله&amp;lrm;پیما، حافظ قرابه&amp;lrm;پرهیز&lt;br /&gt;
	ای کوته&amp;lrm;آستینان تا کی درازدستی؟!&amp;raquo; (۴۲۶/۱۰)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این خیل از صوفیان به&amp;lrm;راستی&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان &amp;laquo;گربۀ عابد&amp;raquo; آزمند و حیله&amp;lrm;گر را به یاد می&amp;zwnj;&amp;lrm;آورند که از زمان عبید زاکانی به پس زبانزد همگان بوده است و حافظ نیز بدان اشارتی باریک دارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;ای کبک خوش&amp;lrm;خرام کجا می&amp;zwnj;&amp;lrm;روی؟ بایست&lt;br /&gt;
	غره مشو که گربۀ عابد نماز کرد.&amp;raquo; (۱۲۹/ ۸)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ممتاز&amp;zwnj;ترین صوفیان در &amp;laquo;طریقت&amp;raquo; از وقار و جلال بی&amp;lrm;نصیب&amp;lrm;اند، و پیشاپیش آنان حتا دجالﹺ بی&amp;lrm;خدایی می&amp;zwnj;&amp;lrm;بینیم که تیمورلنگ را می&amp;zwnj;&amp;lrm;ماند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;چه شکرهاست درین شهر، که قانع شده&amp;lrm;اند&lt;br /&gt;
	شاهبازان طریقت به مقام مگسی!&amp;raquo; (۴۴۶/۲)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;کجاست صوفی دجال&amp;lrm;کیش ملحدشکل&lt;br /&gt;
	بگو بسوز، که مهدی دین&amp;lrm;پناه رسید.&amp;raquo; (۱۳۷/۶)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نخستین عیب صوفی دورویی و زهد دروغین اوست. او در پوشش &amp;laquo;خرقۀ صوفی&amp;raquo; رهسپار &amp;laquo;بازار خرافات&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود (۳۶۶/۱). وجد و سرمستیﹺ او در رقص سماع جز از روی &amp;laquo;حقه&amp;raquo; و &amp;laquo;مکر&amp;raquo; و &amp;laquo;عرض شعبده با اهل راز&amp;raquo; نیست (۱۲۹/ ۱ و ۲). دومین عیب صوفی مربوط به جام و شراب می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود. او می&amp;zwnj; می&amp;lrm;نوشد، معنای معنوی &amp;laquo;جام&amp;raquo; و &amp;laquo;می&amp;zwnj;&amp;raquo; را درنمی&amp;lrm;یابد، و شامگاهان در عین سردادنﹺ &amp;laquo;ورد سحری&amp;raquo; سرمست شراب&amp;lrm;خواری است (۱۵۵/۲). در حالی که حافظ &amp;laquo;قرابه&amp;lrm;پرهیز&amp;raquo; است، او همچنان &amp;laquo;پیاله&amp;lrm;پیما&amp;raquo; است (۴۲۶/۱۰). سومین عیب صوفی این است که او از درد عشق بی&amp;lrm;خبر است، حال آن&amp;lrm;که این درد از عرفان واقعی نشان دارد. سعدی پیش&amp;lrm;از حافظ در بوستان به این مورد مهم پرداخته است. (۵) حافظ درد عشق را به&amp;lrm;عنوان ویژگی مرموز عشق به&amp;lrm;شمار می&amp;zwnj;&amp;lrm;آورد. او می&amp;zwnj;&amp;lrm;اندیشد که آلودگی و ریاکاری در زیر دلق &amp;laquo;خرقه&amp;lrm;پوشان&amp;raquo; موج می&amp;zwnj;&amp;lrm;زند. از آنان باید گریخت. هم&amp;lrm;آنان جز &amp;laquo;حیوان خوش&amp;lrm;غلف&amp;raquo; بیش نیستند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;خدا را کم نشین با خرقه&amp;lrm;پوشان&lt;br /&gt;
	رخ از رندان بی&amp;lrm;سامان مپوشان&lt;br /&gt;
	درین خرقه بسی آلودگی هست&lt;br /&gt;
	خوشا وقت قبای می&amp;zwnj;&amp;lrm;فروشان.&amp;raquo; (۳۷۹/ ۱ و ۲)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;صوفی شهر بین که چون لقمۀ شبهه می&amp;zwnj;&amp;lrm;خورد&lt;br /&gt;
	پاردمش دراز باد آن حیوان خوش&amp;lrm;غلف.&amp;raquo; (۲۹۰/ ۸)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با این&amp;lrm;همه، سلوک صوفیانۀ راستین می&amp;zwnj;&amp;lrm;تواند راه و روشی نیک و کارگشا باشد، البته به&amp;lrm;این شرط که سالک را فرا&amp;zwnj;تر از دایرۀ وجود او ببرد. این سلوک که دارای رسم و قاعدۀ خاص خود است می&amp;zwnj;&amp;lrm;باید به جایی برساند که جز رسم و قاعدۀ عشق راستین برآن فرمانروا نباشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حافظ خود نیز&amp;zwnj; گاه خویشتن را همچون &amp;laquo;صوفی&amp;raquo; در نظر می&amp;zwnj;&amp;lrm;آورد و پیوسته به صف صوفیان می&amp;zwnj;&amp;lrm;انگارد، ولی تنها اوست که بدنام روزگار می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;صوفیان جمله حریفند و نظرباز، ولی&lt;br /&gt;
	زین میان حافظ دل&amp;lrm;سوخته بدنام افتاد!&amp;raquo; (۱۰۷/ ۱۱)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هم&amp;lrm;او معترف است که زیر دلق صوفیانه&amp;lrm;اش &amp;laquo;صد عیب نهان&amp;raquo; هست، خرقه&amp;lrm;اش &amp;laquo;رهن میو مطرب&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشد، و تنها سرمایه&amp;lrm;اش &amp;laquo;زنار&amp;raquo; بت&amp;lrm;پرستی است (۱۷۵/ ۵). این است که او راه و روش دیگرگونه&amp;lrm;ای در تثبیت موقعیت خویشتن برمی&amp;lrm;گزیند، و &amp;laquo;ناموس چندسالۀ اجداد نیک&amp;lrm;نام&amp;raquo; را &amp;laquo;در راه جام و ساقی مه&amp;lrm;رو&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;نهد (۳۵۸/ ۲). آیا این یک انتخاب بجاست؟ حقیقت این است که حافظ فاش می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند&amp;lrm;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;صوفی مرا به میکده برد از طریق عشق&lt;br /&gt;
	این دوده بین که نامۀ من شد سیاه ازو.&amp;raquo; (۴۰۵/ ۴)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پس این عرفان راستین است که حافظ را در مسیر رندی و سرمستی روانه می&amp;zwnj;کند، فرا&amp;zwnj;تر از شرایط مبتذل هست و بود می&amp;zwnj;&amp;lrm;برد، و به &amp;laquo;صوفی صومعۀ عالم قدس&amp;raquo; بدل می&amp;zwnj;&amp;lrm;سازد، وگرچه همزمان خود او فاش می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند که &amp;laquo;حالیا دیر مغان است حوالت&amp;lrm;گاهم!&amp;raquo; (۳۵۳/ ۵)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حافظ با نایل&amp;lrm;آمدن به مقام رند عاشق&amp;lrm;پیشه و وارستگی، خویشتن را در مرتبه&amp;lrm;ای بازمی&amp;lrm;یابد که از دسترس حتا &amp;laquo;عارف عالی&amp;lrm;مقام&amp;raquo; دور می&amp;zwnj;&amp;lrm;ماند. با برخورداری از این&amp;lrm;چنین جایگاه بلند و ویژه&amp;lrm;ای است که او خطاب به صوفی می&amp;zwnj;&amp;lrm;گوید&amp;lrm;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;راز درون پرده ز رندان مست پرس&lt;br /&gt;
	کاین حال نیست صوفی عالی&amp;lrm;مقام را.&amp;raquo; (۷/۲)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;صوفی راستین در &amp;laquo;&amp;lrm;پرتو می&amp;zwnj;راز نهانی&amp;raquo; کشف می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند و به &amp;laquo;گوهر هرکس از این لعل&amp;raquo; پی می&amp;zwnj;&amp;lrm;برد (۴۹/۱). او تا این زمان &amp;laquo;جام و قدح&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;شکسته است، ولی با نخستین جرعۀ می&amp;zwnj; &amp;laquo;عاقل و فرزانه&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود (۱۶۵/۳). تاکنون یک خصلت ناراست یعنی &amp;laquo;هوشیاری&amp;raquo; او را از فرزانگی بازمی&amp;lrm;داشته است، حال آنکه او همواره در اندیشۀ &amp;laquo;پاکی&amp;raquo; به&amp;lrm;سر می&amp;zwnj;&amp;lrm;برده است. &amp;laquo;پاکی&amp;raquo; تنها خاص عشق است، و راز &amp;laquo;مستی&amp;raquo; نیز در این عشق پاک نهفته است. این است که حافظ از روی &amp;laquo;صدق&amp;raquo; و &amp;laquo;صفا&amp;raquo; آهنگ &amp;laquo;کوی میکده&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند. (۲۱۵/۷).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;زاهدان از اسرار سرمستی چیزی درنمی&amp;lrm;یابند، ولی صوفیانی هستند که مستعد نزدیک شدن به این معما می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشند. اینان در پوششی از &amp;laquo;دلق ملمع&amp;raquo; خواستار &amp;laquo;ذوق حضور&amp;raquo; &amp;lrm;اند، ولی در این راه همچنان از &amp;laquo;بی&amp;lrm;خبران&amp;raquo; مدد می&amp;zwnj;&amp;lrm;طلبند (۴۴۱/ ۵). و آن صوفی که &amp;laquo;توبه ز می&amp;zwnj; کرده&amp;raquo; است با دیدن &amp;laquo;در میخانه&amp;raquo; عهد دیرین خویش می&amp;zwnj;&amp;lrm;شکند (۲۵۵/۸)؛ و همین عهدشکن با آتش زدن به خرقۀ خود &amp;laquo;سرحلقۀ رندان جهان&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود (۲۶۷/۳).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;۳. زبان رمز و اشاره&amp;lrm;آمیز حافظ&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حافظ همانند بسیاری از شاعران پیش&amp;lrm; از خود در استعاره&amp;lrm;های &amp;laquo;جام&amp;raquo; و &amp;laquo;می&amp;zwnj;&amp;laquo; و &amp;laquo;سرمستی&amp;raquo; یک زمینۀ بیانی گسترده و بی&amp;lrm;نظیر یافته است. &amp;laquo;می&amp;zwnj;&amp;laquo; در شعر غنایی و تغزلی ساده&amp;lrm;ترین صورت استعاری است که زمینۀ معنایی آن می&amp;zwnj;&amp;lrm;تواند از محدودۀ امر و نهی و تخطی بگریزد و متمایل به پدیدۀ جذبۀ حال و اتحاد عاشقانه بگردد. استعاره در عرفان امکان القا کردن امری را می&amp;zwnj;&amp;lrm;دهد که به&amp;lrm;عنوان یک واقعیت احساس و تجربه می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود. منظور واقعیتی است که نه&amp;lrm; تنها نامی نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;توان برآن نهاد، که نیز نامتعارف و استثنایی است و از دید عقلانی فهم&amp;zwnj;پذیر و قابل تصور نیست.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حافظ در یک محیط ادبی زیسته است که در آن، از زمان پرداخت منظومۀ معروف گلشن راز شبستری (در ۷۱۷ هـ/ ۱۳۱۷م) به&amp;lrm;پس، واژگان و اصطلاحات معمول و متعارف معنایی عرفانی به خود گرفته&amp;lrm;اند و در زبانی رمز و اشاره&amp;lrm;آمیز به&amp;lrm;کار رفته&amp;lrm;اند. بدین ترتیب، در زمانۀ حافظ شعرﹺ درباری و ستایش&amp;lrm;آمیز و شعر عرفانی به&amp;lrm;هم می&amp;zwnj;&amp;lrm;رسند، و این چیزی است که ما در دیوان او شاهد آنیم. در سدۀ نهم هجری (پانزده میلادی) شارح گلشن راز شبستری، شمس&amp;lrm;الدین محمد لاهیجی، در شرحی که بر ابیات ۷۸۸ و ۷۸۹ این اثر نوشته است اصطلاح مهم &amp;laquo;سر تجلیات&amp;raquo; را (که در کانون توجه ابن عربی نیز بوده است) به&amp;lrm;کار می&amp;zwnj;&amp;lrm;برد. (۶) از دید کسانی چون شبستری و لاهیجی، عارف می&amp;zwnj;&amp;lrm;تواند مجموعۀ واقعیات را در دل هر یک از واقعیات مشاهده کند. این&amp;lrm;چنین است که جهان در کلیت آن (عالم اکبر) آینه&amp;lrm;ای است که خدا در آن تمامیت صفات خود (اسماء الهی) را متجلی می&amp;zwnj;&amp;lrm;سازد. هر ذره در جهان صورت و جلوه&amp;lrm;گاه یکی از نام&amp;lrm;ها یا صفات بی&amp;lrm;کرانۀ اوست. به دیگرسخن، هر نامی از حضرت احدیت به کل نام&amp;lrm;های او می&amp;zwnj;&amp;lrm;رساند که در جوهر وحدت الهی او مستترند، و معنای &amp;laquo;سر تجلیات&amp;raquo; ناظر به این مورد خاص می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشد. به&amp;lrm;همین منوال، هر چهرۀ زیبای انسانی در جهان، همچنان که &amp;laquo;جام&amp;raquo; و &amp;laquo;می&amp;zwnj;&amp;laquo; و &amp;laquo;سرمستی&amp;raquo;، هر یک صورت و جلوه&amp;lrm;گاه یک واقعیت روحانی و معنوی می&amp;zwnj;&amp;lrm;تواند باشد. &amp;laquo;جام می&amp;zwnj;&amp;laquo; آینۀ پرتو چهرۀ ساقی است. آن &amp;laquo;می&amp;zwnj; صافی&amp;raquo; که ساقی در جام می&amp;zwnj;&amp;lrm;ریزد نماد آن عشقی است که عاشقﹺ سرمست بدان گرفتار آمده است. و سرمستی در این&amp;lrm;جا سرچشمۀ از خود درگذشتن و ترک منیت می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشد. این وارستگی&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان است که سعدی نیز در بوستان بیان داشته است. (۷)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;چنین است &amp;laquo;سر تجلیات&amp;raquo;ی که بر سرمستﹺ از خویشتن&amp;lrm;بریده و سالک دنیای عشق آشکار می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود. همه&amp;lrm; چیز با &amp;laquo;عهد ازل&amp;raquo;ی می&amp;zwnj;&amp;lrm;آغازد که شبستری در گلشن راز (ابیات ۴۱۸ ـ ۴۲۳) و حافظ در دیوان (ازجمله در غزل ۲۰، بیت ۵) از آن سخن گفته&amp;lrm;اند. حافظ برای رسانیدن مفاهیمی چون معما و رازﹺ سربسته، واژۀ &amp;laquo;سر&amp;raquo; یا برابر فارسی آن &amp;laquo;راز&amp;raquo; را به&amp;lrm;کار می&amp;zwnj;&amp;lrm;گیرد. &amp;laquo;راز&amp;raquo; یا &amp;laquo;سر&amp;raquo; ناظر به مسألۀ شناخت یک واقعیت معنوی و باطنی است. منظور واقعیتی است که، چنان&amp;lrm;چه برملا کردن آن مطرح باشد، تنها با یک یا چند مونس و محرم در میان گذاشته می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود. راز ناظر بر واقعیتی است که از دسترس ادراک و دریافت متعارف می&amp;zwnj;&amp;lrm;گریزد. فهمانیدن آن جز در یک زبان تخمینی یا کلام شاعرانۀ قیاسی و تشبیهی میسر نیست. راز حتا برای یک &amp;laquo;رازدار&amp;raquo; یک امر سربسته و غیرقابل شناخت است. در &amp;lrm;هرحال، راز همواره سربه&amp;lrm;مُهر باقی می&amp;zwnj;&amp;lrm;ماند و آثار و علایم موجودیت خود را جز به محرمان دنیای اسرار و یا سالکانی که خواهان و آمادۀ ورود به این دنیا هستند بازنمی&amp;lrm;نمایاند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حافظ برای فهمانیدن وضعیت مرموز &amp;laquo;راز&amp;raquo; یا &amp;laquo;سر&amp;raquo; واژۀ &amp;laquo;گوهر&amp;raquo; را به کار می&amp;zwnj;گیرد. منظور &amp;laquo;گوهر اسرار حسن و عشق&amp;raquo;ی است که در نهاد شاعر نهفته است، و او برای شناخت واقعیت آن &amp;laquo;صاحب&amp;lrm;نظری&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;طلبد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;دلم که گوهر اسرار حسن و عشق در اوست&lt;br /&gt;
	توان به دست تو دادن گرش نکو داری.&amp;raquo; (غزل ۴۳۷/۲)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;دوستان عیب من بی&amp;lrm;دل حیران نکنید&lt;br /&gt;
	گوهری دارم و صاحب&amp;lrm;نظری می&amp;zwnj;&amp;lrm;جویم.&amp;raquo; (غزل ۳۷۳/۴)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در این مورد نخستین مفسر حافظ، شجاع شیرازی، غافل نمانده است. او در فصلی از کتاب انیس&amp;lrm;الناس که به &amp;laquo;نظربازی&amp;raquo; در شعر حافظ می&amp;zwnj;&amp;lrm;پردازد از &amp;laquo;جوهری بسیط&amp;raquo; در نهاد آدمی سخن به میان می&amp;zwnj;آورد. (۸) حافظ یک&amp;lrm;بار اعتراف می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند&amp;lrm;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;در اندرون من خسته&amp;lrm;دل ندانم کیست&lt;br /&gt;
	که من خموشم و او در فغان و در غوغا است.&amp;raquo; (غزل ۲۶/۳)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;و &amp;laquo;او&amp;raquo; در این&amp;lrm;جا&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان &amp;laquo;فلانی&amp;raquo; است که بر وی نام و نشان مشخصی نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;توان نهاد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به&amp;lrm;دیدۀ من، حافظ واژگان &amp;laquo;راز&amp;raquo; و &amp;laquo;سر&amp;raquo; را در قیاس با آن&amp;lrm;چه که در سنت پیش&amp;lrm;از او آمده است در معنایی متفاوت به&amp;lrm;کار برده است. او یک شاعر غزل&amp;lrm;سرا و آراسته به یک مقام معنوی بسیار بالا است. هم&amp;zwnj;او، آن&amp;lrm;چنان که می&amp;zwnj;&amp;lrm;دانیم، از &amp;laquo;طامات و شطح&amp;raquo; بیزار است (۳۶۶/۱)، زیرا این&amp;lrm;ها را جز در خدمت و التزام &amp;laquo;تسبیح و طیلسان&amp;raquo; و زهد ریاکارانه نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;بیند (۲۷۰/۲). از سوی دیگر او می&amp;zwnj;&amp;lrm;اندیشد&amp;lrm;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;قلم را آن زبان نبود که سر عشق گوید باز&lt;br /&gt;
	ورای حد تقریر است شرح آرزومندی.&amp;raquo; (غزل ۴۳۱/ ۳)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پس بیان شور و حال&amp;lrm;های حاد درونی ناممکن است، و حافظ شرح آن&amp;lrm;ها را به چنگ و رباب می&amp;zwnj;&amp;lrm;سپارد که &amp;laquo;به بانگ می&amp;zwnj;&amp;lrm;گویند، که گوش هوش به پیغام اهل راز کنید.&amp;raquo; (غزل ۲۳۹/۳). از خود حافظ جز غزل&amp;lrm;خوانی نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;آموزیم، حال آن&amp;lrm;که از بلبل بی&amp;lrm;درنگ به &amp;laquo;اسرار عشق&amp;raquo; پی می&amp;zwnj;&amp;lrm;بریم (غزل ۴۴۵/۸). شعلۀ شمع نیز ترجمان همین اسرار است، ولی پروانه، این همزاد شاعر، پروای این کار ندارد (غزل ۴۸۱/۶). حافظ که از لانه&amp;lrm;گزیدن راز در ژرفنای نهاد خویش به&amp;lrm;خوبی آگاه است، در اندیشۀ پنهان&amp;lrm; داشتن آن از این و آن و یافتن یک &amp;laquo;محرم راز&amp;raquo; برای رازگشایی است. و این چنین است که شعر او میان رازپوشی و رازگشایی همواره در نوسان و رفت و واگشت می&amp;zwnj;باشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;من به گوش خود از دهانش دوش&lt;br /&gt;
	سخنانی شنیده&amp;lrm;ام که مپرس!&amp;raquo; (غزل ۲۶۵/۴)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;۴. جام و می و سرمستی در شعر حافظ&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;جام می &amp;zwnj;در شعر حافظ یک گنبد واژگونه است، و آن به گنبد آسمان و سرانجام به دنیای رازآمیز &amp;laquo;غیب&amp;raquo; مرتبط می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود. پس جام می&amp;zwnj; آینۀ آسمان و هرآن&amp;lrm;چه که در آن مست&amp;zwnj;تر است می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشد. نیز &amp;laquo;آینۀ جام&amp;raquo; جلوه&amp;lrm;گاه &amp;laquo;نقش&amp;lrm;بندی&amp;raquo; دنیای غیب است&amp;lrm;: &amp;laquo;ببین در آینۀ جام نقش&amp;lrm;بندی غیب.&amp;raquo; (۴۶۸/ ۵). هرآن&amp;lrm;کس که در این آینه بنگرد می&amp;zwnj;&amp;lrm;تواند این نقش&amp;lrm;بندی را دربیابد. جامی این&amp;lrm;چنین یک گونه اسطرلاب را می&amp;zwnj;&amp;lrm;ماند. جمشیدﹺ پادشاه نخستین رازجویی است که در این &amp;laquo;جام جهان&amp;lrm;نما&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;نگرد و به &amp;laquo;سر غیب&amp;raquo; پی می&amp;zwnj;&amp;lrm;برد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;گرت هوا است که چون جم به سر غیب رسی&lt;br /&gt;
	بیا و همدم جام جهان&amp;lrm;نما می&amp;zwnj;&amp;lrm;باش.&amp;raquo; (غزل ۲۶۹/ ۴)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;شرط این کار همانا همدم&amp;lrm;شدن با جام است، و این همدمی از &amp;laquo;سر دو جهان&amp;raquo; باخبر می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;همچو جم جرعۀ ما کش، که ز سر دو جهان&lt;br /&gt;
	پرتو جام جهان&amp;lrm;بین دهدت آگاهی.&amp;raquo; (غزل ۴۸۹/ ۲)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همدم&amp;lrm;شدن با &amp;laquo;ماه و پروین&amp;raquo; نیز در گروﹺ انس&amp;lrm; گرفتن با &amp;laquo;جام و قدح&amp;raquo; است، و اسرار &amp;laquo;مستی و رندی&amp;raquo; هم در همین جام آینه&amp;lrm;کردار نهفته است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;رموز مستی و رندی زمن بشنو نه از واعظ&lt;br /&gt;
	که با جام و قدح هرشب ندیم ماه و پروینم.&amp;raquo; (غزل ۳۴۸/ ۶)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بنابراین رازﹺ هر&amp;nbsp; چیز در فلسفۀ وجودی آن چیز نهفته است (۲۶۴/۳)، و فاش&amp;lrm;کردن &amp;laquo;سر عهد ازل&amp;raquo; با برگرفتن &amp;laquo;دو پیمانه&amp;raquo; میسر می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود (۳۲۹/۷). جام &amp;laquo;می&amp;zwnj;ﹺ صافی&amp;raquo; آگاه&amp;lrm;کننده ما از &amp;laquo;راز روزگار&amp;raquo; و &amp;laquo;راز دهر&amp;raquo; نیز هست، روزگار و دهری که همیشه به&amp;lrm;کام نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;تواند بود (غزل ۲۷۳/ ۶ و ۳۱۸/۴).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;۵. حافظ و معرفت عارفانه&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;جام می&amp;zwnj;، با آگاه&amp;lrm;نمودن از راز آسمان و جهان، از راز جهان هستی باخبر می&amp;zwnj;&amp;lrm;سازد. راز هستی نخستین&amp;lrm;بار، و به&amp;lrm;کمال، در &amp;laquo;عهد ازل&amp;raquo; که سرچشمۀ برآمدن جهان است جلوه می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند، درست به&amp;lrm;هنگامی که &amp;laquo;پرتو حسن&amp;raquo; یار به پدیدآمدن عشق می&amp;zwnj;&amp;lrm;انجامد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;در ازل پرتو حسنت ز تجلی دم زد&lt;br /&gt;
	عشق پیدا شد و آتش به همه عالم زد&lt;br /&gt;
	جلوه&amp;lrm;ای کرد رخت، دید ملک، عشق نداشت&lt;br /&gt;
	عین آتش شد ازین غیرت و بر آدم زد.&amp;raquo; (غزل ۱۴۸/ ۱ و ۲)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عشق یار با عهد ازل پیوند ناگسستنی دارد (غزل ۲۰/ ۵)، و جام می&amp;zwnj;این پیوند ازلی را در خود متجلی می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند و بازتاب می&amp;zwnj;&amp;lrm;دهد. ما در این&amp;lrm;جا با وجود یک نظم هستی&amp;lrm;شناسانۀ واقعی آشنا می&amp;zwnj;&amp;lrm;شویم. نظمی است که صورت&amp;lrm;های متعارفی چون &amp;laquo;جام&amp;raquo; و &amp;laquo;می&amp;zwnj;&amp;laquo; و &amp;laquo;سرمستی&amp;raquo; جلوه&amp;lrm;گاه&amp;lrm;های استعاری آن می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشد. کتاب&amp;lrm;&amp;zwnj;ها ما را به شناخت این نظم و معرفت نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;رسانند، و عقل پرمدعا در این راه از پای می&amp;zwnj;&amp;lrm;نشیند (غزل ۱۴۸/۴). در واقع&amp;lrm;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;ز سر غیب کس آگاه نیست، قصه مخوان&lt;br /&gt;
	کدام محرم دل ره درین حرم دارد؟!&amp;raquo; (غزل ۱۱۴/ ۸)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;تنها پرتو زیبایی روی یار است که در آینۀ جام بازتاب می&amp;zwnj;&amp;lrm;یابد و به معرفت رهنمون می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود، و این آینه همانا دل عارف است. وطیفۀ &amp;laquo;درد عشق&amp;raquo; صافی&amp;lrm;کردن این دلﹺ آینه&amp;lrm;وار و وارسته ساختن آن می&amp;zwnj;&amp;lrm;باشد. به&amp;lrm;این ترتیب، &amp;laquo;می&amp;zwnj; صافی&amp;raquo; نماد و نشانۀ پاکی دل (= جام = آینه) است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;صوفی بیا، که آینه صافی&amp;lrm;ست جام را&lt;br /&gt;
	تا بنگری صفای می&amp;zwnj; لعل&amp;lrm;فام را.&amp;raquo; (غزل ۷/۱)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همین می&amp;zwnj;ﹺ پاک است که دل را آینه&amp;lrm;وار و آینه&amp;lrm;کردار می&amp;zwnj;&amp;lrm;گرداند و مستعد کشف و مشاهدۀ اسرار نهان می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما آشنای راز چه کسی است و او کجا است؟ حال آن&amp;lrm;که می&amp;zwnj;&amp;lrm;دانیم سخن&amp;lrm; گفتن از اسرار ناممکن است. همین بس که به &amp;laquo;راز تنهایی&amp;raquo; اشاره&amp;lrm;ای ببریم، رازی که فقط محرم یار تجربه می&amp;zwnj;&amp;lrm;کند. نشانۀ این راز جز با شعلۀ شمع خود نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;نماید. شمع یک الگوی عاطفی بی&amp;lrm;زبان و خاموش ولی مجلس&amp;zwnj;افروز است (۸۷/۲ و ۴۸۱/۶). وضعیت عاشقانۀ خود شاعر و &amp;laquo;حال آتش دلﹺ&amp;raquo; او را در سوز سخن او می&amp;zwnj;&amp;lrm;توان بازشناخت (۱۵۷/۵). از سوی دیگر، چهرۀ شاعر نشان از &amp;laquo;راز پنهانی&amp;raquo; او دارد&amp;lrm;: &amp;laquo;ز رویم راز پنهانی چو می&amp;zwnj;&amp;lrm;بینند می&amp;zwnj;&amp;lrm;خوانند&amp;raquo; (۱۸۹/۳). اشک شاعر نیز فاش&amp;lrm;کنندۀ راز دل اوست&amp;lrm;: &amp;laquo;ترا صبا و مرا آب دیده شد غماز&amp;raquo; (۱۹۰/۲). هم&amp;zwnj;او می&amp;zwnj;&amp;lrm;داند که رستگاری در رازپوشی اوست.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;به پیر میکده گفتم که چیست راه نجات&lt;br /&gt;
	بخواست جام می و گفت: رازپوشیدن.&amp;raquo; (غزل ۳۸۵/۴)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما حافظ بیم دارد که &amp;laquo;راز پنهان&amp;raquo; او برملا شود (۵/۱). با این&amp;lrm;همه، تنها چیزی که از این راز آشکار می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود مبارزۀ شاعر علیه رنگ و ریای صوفیان دروغین است. در برابر، رقیبﹺ افشاگر او بر رندی وی خرده می&amp;zwnj;&amp;lrm;گیرد. این است که حافظ فریاد برمی&amp;lrm;آورد&amp;lrm;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;مرا به رندی و عشق آن فضول عیب کند&lt;br /&gt;
	که اعتراض بر اسرار علم غیب کند.&amp;raquo; (۱۸۴/۱)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با این&amp;lrm;وصف، هیچ&amp;lrm;چیز به&amp;lrm;اندازۀ راز به سخن&amp;lrm;گفتن وانمی&amp;lrm;دارد. حافظ از خدا می&amp;zwnj;&amp;lrm;خواهد تا &amp;laquo;همدم راز&amp;raquo;ی برای او بیابد (۴۶۱/۱). اما همدم مورد خواست او&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان یارﹺ دردآشنایی است که پیوسته غایب است (۲۶۷/۱). به&amp;lrm;راستی، او همدمی جز خویشتن ندارد (۳۳۰/۵)، و &amp;zwnj;گاه تنها همدم او باد صبا است (۳۲۵/۶)، زیرا در بین معاشران محرم رازی نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;بیند&amp;lrm;: &amp;laquo;نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;بینم از همدمان هیچ بر جای.&amp;raquo; (۴۸۳/۳)، و از همین روست که او می&amp;zwnj;&amp;lrm;نالد&amp;lrm;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;یا رب کجاست محرم رازی که یک زمان&lt;br /&gt;
	دل شرح آن دهد که چه دید و چها شنید.&amp;raquo; (۲۳۸/ ۳)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با این وجود، در دنیای حافظ همتایان و همدلانی وجود دارند که از &amp;laquo;اهل دل&amp;raquo; و &amp;laquo;می&amp;zwnj;&amp;lrm;پرستان&amp;raquo; هستند (۲۵۶/۲). هریک از آنان &amp;laquo;عارفﹺ سالک&amp;raquo; ی است که &amp;laquo;باده&amp;lrm;فروش&amp;raquo; از راز او باخبر است! (۲۳۸/۸).&lt;br /&gt;
	در بین آن&amp;lrm;همه شاعر، حافظ از معدود کسانی است که خویشتن را &amp;laquo;حافظ راز خود و عارف وقت خویش&amp;raquo; به&amp;lrm;شمار می&amp;zwnj;&amp;lrm;آورد (۳۳۳/۷). در این مورد باید به اهمیتی که او برای موقعیت خاص خود و اثر شاعرانه&amp;lrm;اش قایل است پی برد. دیوانی را که او با حدود پانصد غزل طی پنجاه سال پرداخته است سرود چیره&amp;lrm;زبانی و به&amp;lrm;ویژه شناخت و معرفت بلندپایۀ اوست.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;شعر حافظ همه بیت&amp;lrm;الغزل معرفت است&lt;br /&gt;
	آفرین بر نفس دلکش و لطف سخنش.&amp;raquo; (۲۷۵/۹)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حافظ که به وجود یک &amp;laquo;گوهر&amp;raquo; در نهاد خویش آگاهی روشن دارد، و نیز پیوسته به آن &amp;laquo;فلانی&amp;raquo; می&amp;zwnj;&amp;lrm;اندیشد که در درون او منزل گزیده و &amp;laquo;در فغان و در غوغا&amp;raquo; است، خویشتن را همچون یک سالک جست&amp;lrm;وجوگر در دایره هست و بود متصور می&amp;zwnj;&amp;lrm;شود، حال آن&amp;lrm;که امکان رسیدن به &amp;laquo;مرکز&amp;raquo; (یا مطلوب و محبوب) را به&amp;zwnj;دست نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;آورد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;چندان که بر کنار چو پرگار می&amp;zwnj;&amp;lrm;روم&lt;br /&gt;
	دوران چو نقطه ره به میانم نمی&amp;zwnj;&amp;lrm;دهد.&amp;raquo; (۲۲۳/ ۵)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با این&amp;lrm;همه او به&amp;lrm;هوای مطلوب باطنی و رازورانه &amp;laquo;ذره&amp;lrm;صفت، رقص&amp;lrm;کنان، تا لب چشمۀ خورشید درخشان&amp;raquo; پرمی&amp;lrm;گشاید (۳۵۱/۷)، و سرانجام زمانی فرامی&amp;zwnj;&amp;lrm;رسد که او خود را در مرکز دایرۀ دنیای خویش بازمی&amp;lrm;یابد، مرکزی که القاکنندۀ &amp;laquo;آینۀ جام&amp;raquo; (دل) و جلوه&amp;lrm;گاه عشق و زیبایی ازلی و ابدی است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;آسوده بر کنار چو پرگار می&amp;zwnj;&amp;lrm;شدم&lt;br /&gt;
	دوران چو نقطه عاقبتم در میان گرفت&lt;br /&gt;
	آن روز عشق ساغر می &amp;zwnj;خرمنم بسوخت&lt;br /&gt;
	کاتش ز عکس عارض ساقی درآن گرفت.&amp;raquo; (۸۷/ ۵ و ۶)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;و در پی تجربیاتی از این&amp;lrm;گونه است که حافظ، از درون گوری که در آن همچنان در آرزوی دیدار یار به&amp;lrm;سر می&amp;zwnj;&amp;lrm;برد، همواره این بیت پیامبرانه را به گوش جان ما می&amp;zwnj;&amp;lrm;رساند:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;بر سر تربت ما چون گذری همت خواه&lt;br /&gt;
	که زیارتگه رندان جهان خواهد بود.&amp;raquo; (۲۰۱/ ۳)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اشاره:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عنوان اصلی این جستار: حافظ و صوفیان.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مراجع:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;۱. بنگرید به صفا، ذبیح&amp;lrm;الله، تاریخ ادبیات در ایران، تهران، ج ۳، مجلدات ۱ و ۲، ص ۶۲۳ ـ۱۳۲۰.&lt;br /&gt;
	۲. عمادالدین علی فقیه کرمانی، طریقت&amp;rlm;نامه، تهران، انتشارات اساطیر، ۱۳۷۴، ۲۴۱، ص ۹۵ـ۱۰۰.&lt;br /&gt;
	۳. بنگرید به سهروردی، ابوالحفص عمر، عوارف&amp;rlm;المعارف، بیروت، دارالکتاب&amp;rlm;العربیه، ۱۹۶۶، ۵۴۸ ص، برگردان فارسی از ابومنصور عبدالرحمن اصفهانی (سدۀ هفتم هـ)، به&amp;lrm;کوشش قاسم انصاری، تهران، ۱۳۶۴.&lt;br /&gt;
	۴. حافظ، شمس&amp;rlm;الدین محمد، دیوان، به&amp;rlm;تصحیح پرویز ناتل خانلری، چاپ سوم، تهران، خوارزمی، ۱۳۶۲، غزل ۲۷۲/۷&lt;br /&gt;
	۵. سعدی، بوستان، به&amp;lrm;کوشش غلامحسین یوسفی، تهران، ۱۳۵۹، باب ۳، بیت ۱۹۰۴.&lt;br /&gt;
	۶. بنگرید به لاهیجی، شمس&amp;lrm;الدین محمد، مفاتیح الاعجاز فی شرح گلشن راز، به&amp;lrm;کوشش محمد رضا باریزگر خالقی، چاپ دوم، تهران، زوار، ۱۳۷۳، ص ۴۹۸.&lt;br /&gt;
	۷. بنگرید به سعدی، بوستان، یادشده، باب سوم، بیت ۱۹۰۴.&lt;br /&gt;
	۸. شجاع شیرازی، انیس&amp;lrm;الناس، به کوشش ایرج افشار، تهران، ۱۳۵۰، ص ۱۵۱.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/20/25385#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/17313">تصوف</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/3980">حافظ</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/20046">شارل هانری دوفوشه کور</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/3981">علی شریعت کاشانی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Wed, 20 Mar 2013 08:52:30 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25385 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>فؤاد عروی: «بهارعربی، یک &quot;تیک زبانی&quot; است»</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/18/25311</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/18/25311&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر         &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    مصطفی خلجی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;182&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/mkhfo01.jpg?1363638522&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;مصطفی خلجی - فؤاد عروی، اول فوریه سال ۱۹۵۸ در شهر &amp;laquo;وجده&amp;raquo; در مراکش به دنیا آمد. او پس از گذراندن دوران دبیرستان در کازابلانکا یا دار البیضا، به فرانسه آمد و در اکول ملی راه&amp;zwnj;سازی پاریس مشغول تحصیل شد.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;عروی پس از اتمام تحصیلاتش در فرانسه و اخذ مدرک مهندسی، به وطنش بازگشت و در سال ۱۹۸۶ مدتی مدیریت یک کارخانه فسفات را بر عهده داشت. اما دوباره خیلی زود کشورش را ترک کرد و به پاریس، کمبریج و سپس یورک رفت و برای ادامه تحصیل مجدداً وارد دانشگاه شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عروی پس از گرفتن دکترای اقتصاد، از سال ۱۹۸۹ ساکن آمستردام شده و در دانشگاه به تدریس اقتصاد و سپس ادبیات فرانسوی&amp;zwnj;زبان (فرانکوفون) و همچنین فرهنگ و تاریخ عربی می&amp;zwnj;پردازد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فؤاد عروی که علاوه بر کتاب&amp;zwnj;های تحقیقی، تاکنون چندین رمان و داستان نیز نوشته، آثار ادبی&amp;zwnj;اش را به زبان فرانسه و آثار دانشگاهی&amp;zwnj;اش را به زبان انگلیسی می&amp;zwnj;نویسد. هر چند که او یک مجموعه شعر به زبان هلندی هم منتشر کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده درباره ویژگی&amp;zwnj;های نوشتن به زبان فرانسه می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;این زبان به من توانایی بازی واقعی با کلمات را می&amp;zwnj;دهد؛ ارجاعات بسیار که فقط در زبان فرانسه ممکن است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از آثار ادبی عروی می&amp;zwnj;توان به به رمان &amp;laquo;دندان&amp;zwnj;های نقشه&amp;zwnj;بردار&amp;raquo; (۱۹۹۶) که برنده جایزه آلبر کامو شده، اشاره کرد. او بیش از ده رمان و مجموعه داستان دیگر نیز نوشته که &amp;laquo;یک سال پیش فرانسوی&amp;zwnj;ها&amp;raquo; (نامزد جایزه گنکور)، &amp;laquo;از عشق زخمی&amp;raquo;، &amp;laquo;مراقب چترباز&amp;zwnj;ها باشید&amp;raquo; و &amp;laquo;ثروتمند&amp;zwnj;ترین زن یورکشایر&amp;raquo; از جمله آنهاست.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین این نویسنده به طور پیوسته برای بخش ادبی هفته&amp;zwnj;نامه &amp;laquo;ژون افریک&amp;raquo; و رادیو مراکشی &amp;laquo;مدی ۱&amp;raquo; می&amp;zwnj;نویسد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;فؤاد عروی و بهار عربی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;20&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://radiozamaneh.com/sites/default/files/%25b%25f/userfiles/%25u/mkhfo03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 368px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●به&amp;zwnj;نظر عروی، بسیاری از اعراب معترض، علیه آن چیزی که درونشان نهادینه&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;شده قیام کرده&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●او می&amp;zwnj;پرسد:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;
					&amp;laquo;آیا می&amp;zwnj;توان خواستار برابری شهروندان شد و همزمان به پایمال کردن&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;حقوق دیگران پرداخت؟&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;آیا می&amp;zwnj;توان مدام واژه &amp;quot;عدالت&amp;quot; را بر زبان آورد، و در عین حال نوبت را در هیچ&amp;zwnj;جا رعایت نکرد و برای خود همواره&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;حق تقدم قائل شد؟ آیا می&amp;zwnj;توان&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به اسراف در اموال عمومی اعتراض کرد&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;اما از دولت، آن هم دولتی که توانش را ندارد، خواست که زندگی آنهایی که هیچ کاری نمی&amp;zwnj;کنند را تأمین کند؟&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;آیا می&amp;zwnj;توان طرفدار آزادی بیان بود اما تحمل نقد افراط&amp;zwnj;گرایی مذهبی را نداشت؟&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●او در تعریف اسلامگرایی می&amp;zwnj;گوید&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;این پدیده نه تنها استفاده سیاسی از اسلام است، بلکه برداشت مؤمنان&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;از مقوله ایمان را نیز&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;دستخوش دگرگونی می&amp;zwnj;کند&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و مورد تعرض قرار می&amp;zwnj;دهد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;چندی پس از وقوع اعتراضات اخیر در برخی از کشورهای عربی، از جمله مراکش، زادگاه فؤاد عروی، این نویسنده خطاب به هموطنانش و همچنین دیگر اعراب یادداشتی با عنوان &amp;laquo;دوست عزیز، تو یک دموکرات خواهی بود...&amp;raquo; در روزنامه لیبراسیون منتشر کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فؤاد عروی در ابتدای یادداشت&amp;zwnj;اش، با زبانی خودمانی، با مرور قیام اعراب، به خیابان آمدن آنان و فریاد&amp;zwnj;ها و شعار&amp;zwnj;هایشان، به ستایش از رفتار همزبانان خود مخصوصاً هموطنانش پرداخت: &amp;laquo;به لطف تو، کشور دگرگون شد، خیلی زود، قانون اساسی جدید نوشته شد و انتخابات برگزار شد. آفرین.&amp;raquo;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به&amp;zwnj;نظر می&amp;zwnj;رسد این نویسنده در ابتدا قصد دارد اعتماد و نظر مخاطبان خود را جلب کند: &amp;laquo;تو راست می&amp;zwnj;گویی، مبارزه ادامه دارد، حتماً همین&amp;zwnj;طور است. به قول تو، انقلاب مثل دوچرخه&amp;zwnj;ای است که اگر بایستد، سقوط می&amp;zwnj;کند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پس از این مقدمه تحسین&amp;zwnj;آمیز و صمیمی، فؤاد عروی این پرسش را مطرح می&amp;zwnj;کند که پس از این پیروزی، تکلیف چیست؟&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او برای پاسخ به این سؤال به ذکر خاطره&amp;zwnj;ای می&amp;zwnj;پردازد: &amp;laquo;یک روز در پاریس در تظاهراتی علیه تغییرات آب&amp;zwnj; و هوایی شرکت کردم. شعاری که از همه بیشتر سر داده می&amp;zwnj;شد این بود: &amp;laquo;هوا&amp;zwnj;شناسی، استعفا!&amp;raquo; برگزارکنندگان تظاهرات سؤالاتی مطرح می&amp;zwnj;کردند: &amp;laquo;دولت در این زمینه چه&amp;zwnj;کار می&amp;zwnj;کند؟&amp;raquo; یا &amp;laquo;آیا ما در نوئل برف خواهیم داشت؟&amp;raquo; اما در &amp;zwnj;&amp;zwnj;نهایت، تظاهرات هیچ نتیجه&amp;zwnj;ای نداشت. زیرا فردای آن روز، راه&amp;zwnj;بندان بلوار سن میشل پاریس مثل روز قبل بود.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عروی با بیان این مثال، می&amp;zwnj;گوید که اغلب تظاهرات و اعتراضات مثل همین اعتراض به تغییرات غیر طبیعی جوی، یک &amp;laquo;شوخی&amp;raquo; است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده می&amp;zwnj;گوید اکنون وقتی به اعتراضات مردم کشورش، مراکش، علیه فساد حاکم می&amp;zwnj;نگرد، به غیر از اینکه یاد همین تجربه می&amp;zwnj;افتد، این پرسش اساسی نیز در ذهنش ایجاد می&amp;zwnj;شود که آیا هموطنانش دارند علیه طبیعت خود و &amp;laquo;مشیت غیرقابل انکار الهی&amp;raquo; قیام می&amp;zwnj;کنند؟&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از نظر عروی، بسیاری از اعراب معترض، علیه آن چیزی که درونشان نهادینه شده قیام کرده&amp;zwnj;اند. او به عنوان نمونه، یک واردکننده جواهر را مثال می&amp;zwnj;زند که هر بار به مراکش بازمی&amp;zwnj;گردد برای فرار از پرداخت مالیات، به مأموران گمرک رشوه می&amp;zwnj;دهد: &amp;laquo;آیا این مرد شجاع به خیابان می&amp;zwnj;آید و علیه فساد اعتراض می&amp;zwnj;کند؟ در واقع آیا می&amp;zwnj;توان تصور کرد که او علیه خودش قیام کند؟&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سپس این نویسنده مراکشی، با مثالی دیگر به نقد اسلامگرایان می&amp;zwnj;پردازد. &amp;laquo;در شهر الجدیده، همسایه&amp;zwnj;مان عضو یکی از گروه&amp;zwnj;های اسلامی است. او بار&amp;zwnj;ها در راهپیمایی&amp;zwnj;ها شرکت کرده و با مشت گره&amp;zwnj;کرده، فریاد &amp;quot;دموکراسی و حقوق بشر&amp;quot; سر داده است. آفرین. همه ما آماده&amp;zwnj;ایم که همراه او شویم. اما این آدم،&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان کسی است که زنش را از اولین روز ازدواج در خانه حبس کرده. او در خانه، دیکتاتور پستی است که کنیز ده&amp;zwnj;ساله&amp;zwnj;ای را به&amp;zwnj;طرز بدی غذا می&amp;zwnj;دهد و جای خیلی بدی برای او در نظر می&amp;zwnj;گیرد، اما در عوض خیلی خوب کتکش می&amp;zwnj;زند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عروی با توصیف رفتار و منش این اسلامگرا، اضافه می&amp;zwnj;کند این فرد که شعار دموکراسی می&amp;zwnj;دهد، وقتی قرار است در قانون اساسی کشورش، آزادی بیان تصریح شود، فریاد اعتراضش بلند می&amp;zwnj;شود. &amp;laquo;در واقع دموکراتی است که فقط به خودش اجازه می&amp;zwnj;دهد به چیزهایی که دوست دارد فکر کند. یک دموکرات محدود.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فؤاد عروی، در ادامه یاداشت&amp;zwnj;اش، خطاب به مخاطبانش، یا در واقع معترضان جهان عرب، پرسش&amp;zwnj;هایی مطرح می&amp;zwnj;کند: &amp;laquo;آیا می&amp;zwnj;توان خواستار برابری شهروندان شد و همزمان به پایمال کردن حقوق دیگران پرداخت؟ آیا می&amp;zwnj;توان مدام واژه &amp;quot;عدالت&amp;quot; را بر زبان آورد، و در عین حال نوبت را در هیچ&amp;zwnj;جا رعایت نکرد و برای خود همواره حق تقدم قائل شد؟ آیا می&amp;zwnj;توان به اسراف در اموال عمومی اعتراض کرد اما از دولت، آن هم دولتی که توانش را ندارد، خواست که زندگی آنهایی که هیچ کاری نمی&amp;zwnj;کنند، تأمین کند؟ آیا می&amp;zwnj;توان طرفدار آزادی بیان بود اما تحمل نقد افراط&amp;zwnj;گرایی مذهبی را نداشت؟&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در واقع این نویسنده عرب با طرح این پرسش&amp;zwnj;ها قصد دارد به اعراب بگوید که نمی&amp;zwnj;توان دم از حقوق شهروندی و آزادی&amp;zwnj;های اجتماعی زد، در صورتی که فرد معترض نه تنها به اصلاح خود نپرداخته، بلکه در ساختن جامعه نیز شرکت نکرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عروی همچنین برای رساندن مقصود خود، از ضرب&amp;zwnj;المثل&amp;zwnj;ها و جملات قصار دیگران نیز کمک می&amp;zwnj;گیرد: &amp;laquo;نیکوکار خوب، از خودش شروع می&amp;zwnj;کند&amp;raquo;، &amp;laquo;دموکرات باش قبل از آنکه خواستار دموکراسی شوی&amp;raquo;، &amp;laquo;خلایق هر چه لایق&amp;raquo;، &amp;laquo;خودت را تربیت کن، بخوان و بیاموز&amp;raquo;، یا این جمله معروف جان اف کندی، رییس جمهور اسبق آمریکا: &amp;laquo;آن چیزی را نخواه که کشورت باید برای تو انجام دهد، آن چیزی را طلب کن که خودت می&amp;zwnj;توانی برای وطنت انجام دهی.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عروی به میل و عطش اعراب معترض برای ساختن و بنیان نهادن نظام تازه برای کشورشان نیز اشاره می&amp;zwnj;کند و می&amp;zwnj;گوید که قبل از تغییر قانون اساسی باید رفتار&amp;zwnj;ها تغییر کند. او برای بسط نظر خود به نظام سیاسی کشور هلند، جایی که اکنون در آن اقامت دارد اشاره می&amp;zwnj;کند و می&amp;zwnj;گوید این کشور علی&amp;zwnj;رغم اینکه پادشاهی است اما یکی از نمونه&amp;zwnj;های موفق دموکراسی در جهان است: &amp;laquo;به لطف بلوغ فکری طبقه سیاستمداران و مردم آن.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با این حال، عروی قصد ندارد که به&amp;zwnj;کلی هموطنانش را ناامید کند، به&amp;zwnj;خصوص به خاطر اینکه مراکشی&amp;zwnj;ها تصور می&amp;zwnj;کنند انقلابی در کشورشان رخ نداده و از نسیم &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; که در کشورهای دیگر عربی وزیدن گرفته نصیبی نداشته&amp;zwnj;اند و از ساکنان آن کشور&amp;zwnj;ها عقب مانده&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده با لحنی تسلی&amp;zwnj;بخش به مراکشی&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;گوید نگران نباشند، &amp;laquo;بهار عربی وجود ندارد&amp;raquo; و این پدید فقط یک &amp;laquo;تیک زبانی&amp;raquo; است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او به مراکشی&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;گوید حسرت بحرین را نخورند، زیرا اختلاط سنی&amp;zwnj;ها و شیعیان، وضعیت این کشور را وخیم کرده است، یا لیبی که هر روز مردمش با ترس از ترور و انفجار زندگی می&amp;zwnj;کنند. در کشور قبیله&amp;zwnj;ای یمن هم که به&amp;zwnj;طور معمول &amp;laquo;صد سال از جهان عقب است&amp;raquo; سعودی&amp;zwnj;ها بر کشور مسلط هستند. در مورد سوریه هم دیدن تصاویر این کشور در تلویزیون گویای همه چیز است. &amp;laquo;آیا در کشورت چیزی مثل آنچه در حمص یا حما اتفاق می&amp;zwnj;افتد، سراغ داری؟&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده که گویی از وخیم&amp;zwnj;تر شدن اوضاع کشورش پس از اعتراضات به&amp;zwnj;ویژه اعتراض اسلامگرا&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;هراسد، بار دیگر به هموطنانش توصیه می&amp;zwnj;کند که بیشتر خودشان را ارزیابی کنند و بشناسند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;رد بنیادگرایی مذهبی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما به غیر از &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo;، فؤاد عروی به دیگر حوادث جهان اسلام نیز واکنش نشان داده است. به عنوان نمونه، این نویسنده مراکشی ساکن هلند، پس از قتل &amp;laquo;تئو ون&amp;zwnj;گوک&amp;raquo; فیلمساز هلندی منتقد اسلام، توسط یک اسلامگرا در دوم نوامبر سال ۲۰۰۴، کتابی درباره اسلامگرایی و بنیادگرایی مذهبی با عنوان &amp;laquo;درباره اسلامگرایی؛ رد شخصی بنیادگرایی مذهبی&amp;raquo; منتشر کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نویسنده در این کتاب که سال ۲۰۰۶ در پاریس و به زبان فرانسه هم منتشر شده، تلاش دارد زوایای گوناگون ورود اسلام سیاسی به زندگی اجتماعی و حتی خصوصی انسان معاصر را بررسی کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فؤاد عروی&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان ابتدا اشاره می&amp;zwnj;کند که این کتاب، حمله&amp;zwnj;ای علیه اسلام به مثابه &amp;laquo;ایمان&amp;raquo; نیست، بلکه هشداری است نسبت به خطر بنیادگرایی یا آنچه نویسنده، &amp;laquo;اسلامگرایی&amp;raquo; می&amp;zwnj;خواند. او خطر اسلامگرایی را خطری نوظهور می&amp;zwnj;داند که آینده بشریت را تاریک کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عروی در کتابش می&amp;zwnj;نویسد عمر واژه &amp;laquo;اسلامگرایی&amp;raquo;، چند دهه بیشتر نیست، و در ۱۹۷۹ با انقلاب ایران و به قدرت رسیدن آیت&amp;zwnj;الله خمینی این واژه فراگیر شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او در تعریف اسلامگرایی می&amp;zwnj;گوید که این پدیده نه تنها استفاده سیاسی از اسلام است، بلکه برداشت مؤمنان از مقوله ایمان را نیز دستخوش دگرگونی می&amp;zwnj;کند و مورد تعرض قرار می&amp;zwnj;دهد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;کتاب &amp;laquo;درباره اسلامگرایی&amp;raquo; پر است از ارجاعات تاریخی؛ از صدر اسلام گرفته تا سقوط امپراتوری عثمانی. همچنین نویسنده در این کتاب، به رابطه عشق و سکس با ایمان، به ویژه در دنیای جدید می&amp;zwnj;پردازد.&lt;br /&gt;
	در بخش دیگری از کتاب، با اشاره به فقیهان و رهبران اسلامگرایان، به ویژه آیت&amp;zwnj;الله خمینی، احکامی که از سوی آنان برای امور پیش&amp;zwnj;پاافتاده روزانه مسلمانان صادر شده، در جهت خلاف معنویت دین دانسته می&amp;zwnj;شود؛ احکامی که گاهی بسیار تعجب&amp;zwnj;آور است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او در پایان کتابش، به مسلمانان توصیه می&amp;zwnj;کند که اگر می&amp;zwnj;خواهند تمدن گذشته&amp;zwnj;شان را از نو بنا کنند، راهی ندارند جز آنکه از اسلامگرایی فاصله بگیرند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به طور خلاصه، عروی، اسلامگرایی را نقطه مقابل ایمان و حتی تمدن توصیف می&amp;zwnj;کند: &amp;laquo;بنایی که به نظر محکم ساخته شده، اما بر هیچ چیز استوار نیست؛ ساختمانی از شن و باد، و همچون سراب.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;●بهار عربی و شاعران و نویسندگانِ عرب مهاجر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/23778&quot;&gt;طاهر بن جلون و تلاش برای آموزش غیر تبلیغی اسلام&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24057&quot;&gt;آدونیس: &amp;laquo;ادبیات و سیاست، آری؛ دین و سیاست، نه &amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24398&quot;&gt;ادریس شرایبی و طغیان انسان عرب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24509&quot;&gt;یاسمینه خضرا؛ در میانه امید و ناامیدی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24753/&quot;&gt;بهار عربی: شمشیر هومر در دست اعراب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24959&quot;&gt;جهان عرب: از طاعون دیکتاتوری تا وبای اسلامگرایی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/25128&quot;&gt;عبداللطیف لعبی و مراکشی دیگر&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/18/25311#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/5155">بهار عربی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19990">فؤاد عروی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15895">مصطفی خلجی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19989">نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Mon, 18 Mar 2013 20:28:43 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25311 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>سال ۱۳۹۱: سال بحران و انتظار</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/16/25104</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/16/25104&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    زبان و ادبیات فارسی در سال ۱۳۹۱        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    گروه فرهنگ        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/139101a.jpg?1363547094&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;گروه فرهنگ- سال ۱۳۹۱ در قلمرو فرهنگ و ادبیات یکی از بی&amp;zwnj;ثمر&amp;zwnj;ترین و بی&amp;zwnj;رمق&amp;zwnj;ترین سال&amp;zwnj;ها پس از انقلاب بهمن ۵۷ بود. &amp;laquo;فروپاشی فرهنگی&amp;raquo; که با روی کار آمدن دولت دهم آغاز شده بود، در سال ۱۳۹۱ به ثمر نشست و به توقف کامل فرهنگی و به &amp;laquo;منع از فرهنگ&amp;raquo; انجامید.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;جز چند جشنواره دولتی و یکی دو جشنواره مستقل، حادثه&amp;zwnj;ای به وقوع نپیوست و همین جشنواره&amp;zwnj;ها هم حاصل قابل تأملی در برنداشتند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;جشنواره&amp;zwnj;های متعدد اما بی&amp;zwnj;حاصل دولتی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پانزدهمین جشنواره دوسالانه کتاب کودک و نوجوان برگزار شد. دبیرخانه جشنواره در فراخوان&amp;zwnj;اش یادآوری کرده بود که این جشنواره در سال ۱۳۹۱ نیز مطابق معمول سال&amp;zwnj;های گذشته بررسی تمامی کتاب&amp;zwnj;های چاپ اول ویژه خردسالان، کودکان و نوجوانان منتشر شده در سال&amp;zwnj;های ۱۳۸۹ و ۱۳۹۰ در بخش&amp;zwnj;های شعر، داستان تألیف، داستان ترجمه، علمی و آموزشی، مذهبی، انقلاب اسلامی، دفاع مقدس و تصویرگری را در دستور کار خود قرار داده است.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/139106.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 161px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;جشنواره&amp;zwnj;های متعدد&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;اما بی&amp;zwnj;حاصل دولتی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;همانطور که انتظار می&amp;zwnj;رفت، با توجه به حساسیت&amp;zwnj;های حاکمیت نسبت به ادبیات کودکان و نوجوان، از رمان &amp;laquo;فصل پنجم: سکوت&amp;raquo; نوشته محمدرضا بایرامی تقدیر شد. در جلسه&amp;zwnj;ای که به گزارش خبرگزاری دولتی &amp;laquo;تنسیم&amp;raquo; شرکت&amp;zwnj;کننده&amp;zwnj;ای جز برگزارکنندگان آن و چند خبرنگار نداشت، رمان&amp;zwnj;های &amp;laquo;گذر از کوه کبود&amp;raquo; نوشته محمدعلی علومی، &amp;laquo;فصل پنجم: سکوت&amp;raquo; نوشته محمدرضا بایرامی و &amp;laquo;شاهین&amp;zwnj;ها و بشکه&amp;zwnj;های باروت&amp;raquo; نوشته محمدرضا اصلانی مورد بررسی قرار گرفت. یک منتقد ادبی بر آن بود که استفاده از نشانه&amp;zwnj;هایی مانند &amp;laquo;لاله و کبوتر&amp;raquo; و &amp;laquo;ادبیات داغ و درفش&amp;raquo; در تصویر&amp;zwnj;گری و نویسندگی کتاب&amp;zwnj;های انقلاب اسلامی، این آثار را به کلیشه نزدیک می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;جایزه ادبی جلال&amp;zwnj;آل احمد هم که از آن به عنوان گران&amp;zwnj;ترین جایزه ادبی در ایران یاد می&amp;zwnj;شود، با حضور سید محمد حسینی، وزیر ارشاد برگزار شد. هدف از اهدای این جایزه &amp;laquo;ارتقای زبان و ادبیات ملی ـ دینی از رهگذر بزرگداشت پدیدآورندگان آثار برجسته، بدیع و پیشرو&amp;raquo; بود و ضوابط آن هم &amp;laquo;در راستای تولید فکر ادبی هنری اسلام&amp;zwnj;گرا و تقویت روحیه انتقادی علمی نسبت به ترجمه&amp;zwnj;های موجود ادبی و هنری&amp;raquo;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;قرار بود به برگزیدگان این جایزه ۱۱۰ سکه طلا اهداء شود، اما در این دوره در هیچ بخشی برگزیده&amp;zwnj;ای شناخته نشد. یکی از تقدیرشدگان در جایزه جلال آل&amp;zwnj;احمد، هدایت&amp;zwnj;الله بهبودی، نویسنده کتاب &amp;laquo;شرح اسم&amp;raquo; بود. این کتاب زندگی&amp;zwnj;نامه سید علی خامنه&amp;zwnj;ای&amp;zwnj;ست.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در این میان دوازدهمین دوره جایزه ادبی غنی&amp;zwnj;پور هم که در مقایسه با دیگر جوایز ادبی دولتی نسبتاً آبرومندتر است برگزار شد. این جشنواره ادبی هم &amp;laquo;فصل پنجم: سکوت&amp;raquo; از بایرامی را به عنوان اثر برگزیده&amp;zwnj;اش معرفی کرد. در قلمروهای دیگر مانند رمان و داستان با &amp;laquo;موضوع آزاد&amp;raquo; برگزیده&amp;zwnj;ای نداشت.&lt;br /&gt;
	چند جایزه دولتی دیگر مثل جایزه ادبی شیراز یا جایزه ادبی &amp;laquo;طهران&amp;raquo; هم برای نخستین بار در سال ۱۳۹۱ برگزار شدند و برگزیدگانی معرفی کردند که حتی نام آن&amp;zwnj;ها هم در یاد نمانده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;لغو امتیاز نشر چشمه&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/139102.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 129px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;معاون فرهنگی وزارت ارشاد&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;گفته بود حدود ۱۲۰ اثر&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نشر چشمه، &amp;laquo;غیر قابل انتشار&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;بوده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;خرداد ۱۳۹۱، ماه خوبی برای نشر چشمه نبود. بهمن دری، معاون فرهنگی وزارت ارشاد در آن زمان اعلام کرد که امتیاز نشر چشمه به دلیل انتشار نمایشنامه &amp;laquo;روز حسین&amp;raquo; نوشته محمد رحمانیان لغو شده است. &amp;laquo;روز حسین&amp;raquo; سومین نمایشنامه از سه&amp;zwnj;گانه&amp;zwnj;ای بود که دو بخش اول و دوم آن به نام&amp;zwnj;های &amp;laquo;پل&amp;raquo; و &amp;laquo;اسب&amp;zwnj;ها&amp;raquo; روی صحنه رفته و در برخی از جشنواره&amp;zwnj;های مذهبی برنده جوایزی نیز شده بود.&lt;br /&gt;
	نمایشنامه &amp;laquo;روز حسین&amp;raquo; در زمان اجرا به مشکل برخورد. رحمانیان بعد از&amp;nbsp; آن&amp;zwnj;که متوجه شد نمی&amp;zwnj;تواند نمایشنامه را روی صحنه ببرد، از نشر چشمه خواست از انتشار آن انصراف دهد. چشمه هم همان زمان در نامه&amp;zwnj;ای به اداره کتاب خواستار بازگرداندن اثر به ناشر شد و به این ترتیب پرونده کتاب بسته شد. با این تفاصیل نشر چشمه به خاطر کتابی که دو سال پیش از لغو امتیازش، برای دریافت مجوز به اداره کتاب داده بود و بعد از مدتی هم کتاب را پس گرفته بود، در محاق افتاد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;معاون فرهنگی وزارت ارشاد گفته بود حدود ۱۲۰ اثر نشر چشمه، &amp;laquo;غیر قابل انتشار&amp;raquo; بوده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;کاوه کیائیان، مدیر کتابفروشی نشر چشمه مهرماه سال جاری در گفت&amp;zwnj;وگو با رادیو زمانه گفته بود: &amp;laquo;مسئولان نشر چشمه اکنون تنها به کتاب&amp;zwnj;فروشی مشغول هستند.&amp;raquo;&amp;nbsp; و افزوده بود: &amp;laquo;البته همچنان در وضعیت توقیف به&amp;zwnj;سر می&amp;zwnj;بریم و اتفاق جدیدی برای رفع توقیف نشر چشمه رخ نداده است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نشر چشمه مهم&amp;zwnj;ترین ناشر ادبیات داستانی شهری در ایران به&amp;zwnj;شمار می&amp;zwnj;رفت. بسیاری از آثاری که چشمه منتشر کرده بود، از برگزیدگان جوایز ادبی مستقل در ایران بودند. با توقف فعالیت نشر چشمه در واقع شاخه عمده&amp;zwnj;ای از ادبیات مستقل ایران در محاق افتاد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;باید توجه داشت که هجوم به نشر مستقل ایران از وقتی شدت گرفت که سید علی خامنه&amp;zwnj;ای ۲۹ تیر ماه سال گذشته در جمع مسئولان کتابخانه&amp;zwnj;های عمومی و جمعی از کتابداران ایران گفت: &amp;laquo;نمی&amp;zwnj;توان بازار کتاب را آزاد گذاشت تا کتاب&amp;zwnj;های مضر وارد جامعه شود.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او گفته بود: &amp;laquo;گاهی در بازار کتاب، کارهایی به ظاهر فرهنگی ولی با مقاصد سیاسی و انحرافی دیده می&amp;zwnj;شود که باید به این موضوع توجه جدی&amp;zwnj;تر شود.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;محمد حسینی، وزیر ارشاد هم در مجلس شورای اسلامی گفته بود: &amp;laquo; این&amp;zwnj;طور نباشد که هر نویسنده هرچه خواست، ارائه کند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
	همزمان با این تلاش&amp;zwnj;ها برای در محاق قرار دادن ناشران مستقل، مجمع ناشران انقلاب اسلامی با انتشار آثاری دیکته&amp;zwnj;شده و یکسر ایدئولوژیک بر فعالیت&amp;zwnj;هایش افزود. انتشار کتاب&amp;zwnj;هایی مانند خاطرات سید احمد خمینی، دیپلماسی در نگاه پیامبر اسلام، و انواع کتاب&amp;zwnj;های خاطرات جبهه و جنگ فقط گوشه&amp;zwnj;ای از فعالیت&amp;zwnj;های سازمان&amp;zwnj;دهی&amp;zwnj;شده این نهاد حکومتی&amp;zwnj;ست. به این ترتیب حکومتی کردن صنعت نشر و انتشار کتاب&amp;zwnj;های بی&amp;zwnj;مخاطب مهم&amp;zwnj;ترین سیاست کارگزاران فرهنگی جمهوری اسلامی در چند سال گذشته است که در سال ۱۳۹۱ شدت گرفت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;جایزه ادبی گلشیری و جایزه واو&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/139103.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 236px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نهمین دوره جایزه ادبی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;laquo;واو&amp;raquo; هم برگزار شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;دوازدهمین دوره جایزه ادبی گلشیری با دگرگونی&amp;zwnj;هایی برگزار شد. فقط نویسندگانی که برای نخستین بار کتاب منتشر کرده بودند، در دوازدهمین دوره جایزه ادبی گلشیری شرکت داده شدند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در دوازدهمین دوره جایزه ادبی گلشیری، باز هم از محمود دولت&amp;zwnj;آبادی تقدیر شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از سپیده سیاوشی به خاطر مجموعه داستان &amp;laquo;فارسی بخند&amp;raquo;، و از محمد طلوعی به خاطر مجموعه داستان &amp;laquo;من ژانت نیستم&amp;raquo; و از فلامک جنیدی به خاطر مجموعه داستان &amp;laquo;جایی به نام تاماساکو&amp;raquo; و از سلطان امین به خاطر رمان &amp;laquo;قلعه مرغی، روزگار هرمی&amp;raquo; و از رضا زنگی&amp;zwnj;آبادی به خاطر رمان &amp;laquo;شکار کبک&amp;raquo; تقدیر به عمل آمد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این آثار اما بازتاب چندانی در رسانه&amp;zwnj;ها نیافتند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نهمین دوره جایزه ادبی &amp;laquo;واو&amp;raquo; برگزار شد. این جایزه که به آثار ادبی متفاوت اختصاص دارد، شش اثر را به عنوان آثار قابل توجه معرفی کرد: &amp;laquo;خروج&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj; علیرضا سیف&amp;zwnj;الدینی، &amp;laquo;جیرجیرک&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj; احمد غلامی، &amp;laquo;عقرب&amp;zwnj;ها را زنده بگیر&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj; قباد آذرآیین، &amp;laquo;شکار کبک&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj; رضا زنگی&amp;zwnj;آبادی، &amp;laquo;گورکن&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj; مرتضی فخری و &amp;laquo;بگذارید میترا بخوابد&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj; کامران محمدی.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;جایزه ادبی &amp;laquo;واو&amp;raquo;، نشر افراز با چاپ ۱۵۹۹ صفحه و هشت عنوان کتاب و نیز نشر چشمه با چاپ ۱۴۴۰ صفحه و ۹ عنوان کتاب را به عنوان پرکار&amp;zwnj;ترین ناشران سال ۱۳۹۰ در حوزه&amp;zwnj; چاپ رمان معرفی کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;درگذشت اصغر الهی و سیروس آرین&amp;zwnj;پور&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اصغر الهی، نویسنده رمان&amp;zwnj;های &amp;laquo;سالمرگی&amp;zwnj;&amp;raquo;، &amp;laquo;مادرم بی&amp;zwnj;بی جان&amp;raquo; و مجموعه داستان&amp;zwnj;های &amp;laquo;بازی&amp;raquo; و &amp;laquo;قصه&amp;zwnj;های پاییزی&amp;raquo;، ۱۲ خردادماه در اثر عارضه قلبی در بیمارستان قلب تهران درگذشت و به این ترتیب ادبیات ایران یک نویسنده به&amp;zwnj;راستی متفاوت، واقع&amp;zwnj;گرا و با قلمی استوار را از دست داد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سیروس آرین&amp;zwnj;پور، اقتصاددان و مترجم برجسته کشورمان هم در تبعید، در پاریس درگذشت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او &amp;laquo;وجدان بیدار&amp;raquo; نوشته اشتفان تسوایگ و همچنین &amp;laquo;روشنگری چیست&amp;raquo; از امانوئل کانت را به فارسی ترجمه و منتشر کرده است. &amp;laquo;وجدان بیدار&amp;raquo; که نخستین بار در سال ۱۳۷۶ به فارسی منتشر شد نام او را پرآوازه کرد. مهندس میر حسین موسوی در اوایل فروردین سال ۱۳۹۱مطالعه این کتاب را به فرزندانش توصیه کرده بود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ترانه&amp;zwnj; &amp;laquo;بارون بارونه&amp;raquo; و &amp;laquo;شاه دوماد&amp;raquo; که هر دو با صدای ویگن اجرا شده&amp;zwnj;اند از سروده&amp;zwnj;های سیروس آرین&amp;zwnj;پور است. &amp;laquo;پرستو&amp;raquo; با صدای منوچهر سخایی یکی دیگر از ترانه&amp;zwnj;های بسیار معروف اوست.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;چند خبر خوب&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;برخی از داستان&amp;zwnj;های کوتاه بهرام صادقی همراه با داستان بلند &amp;laquo;ملکوت&amp;raquo; به ترجمه کاوه باسمنجی به انگلیسی ترجمه و توسط انتشارات &amp;laquo; IBEX PUB &amp;raquo; منتشر شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;کاوه باسمنجی همچنین مجموعه&amp;zwnj;ای از ۲۰ داستان کوتاه از زنان ایرانی را برگزیده و به انگلیسی ترجمه کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فیلم مستند زندگی و آثار محمدعلی سپانلو مجوز گرفت. کارگردانی این فیلم، &amp;laquo;نام تمام مردگان یحیاست&amp;raquo; را آرش سنجابی به عهده داشته است. او در توضیحی درباره&amp;zwnj; این مستند گفته بود: &amp;laquo;در این اثر تلاش بر آن است که نگاهی دقیق و جامع به شعر&amp;zwnj;ها، ترجمه&amp;zwnj;ها و تأثیر کار سپانلو بر نمایش&amp;zwnj;نامه&amp;zwnj;نویسی معاصر داشته باشیم و چهره&amp;zwnj;هایی مانند مسعود کیمیایی، آیدین آغداشلو، شمس لنگرودی، حافظ موسوی، گروس عبدالملکیان، جواد مجابی، علی باباچاهی، ناصر تقوایی، فرزانه کرم&amp;zwnj;پور و رضا خندان مهابادی هر کدام از منظری به تبیین ویژگی&amp;zwnj;ها و مؤلفه&amp;zwnj;های متعدد خلاقیت و زندگی این شاعر، نویسنده، منتقد و مترجم می&amp;zwnj;پردازند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;تازه&amp;zwnj;ترین کتاب پژوهشی بهرام بیضایی با عنوان &amp;laquo;هزار افسان کجاست؟&amp;raquo; روز جمعه ۲۹ اردیبهشت ماه طی مراسمی توسط &amp;laquo;انتشارات روشنگران و مطالعات زنان&amp;raquo; در خانه هنرمندان ایران و با حضور جمع وسیعی از علاقمندان رونمایی شد. &amp;laquo;بهرام بیضایی&amp;raquo; که امکان حضور در این مراسم را نداشت، به مناسبت انتشار تازه&amp;zwnj;ترین اثر پژوهشی&amp;zwnj;اش، از طریق ویدئو پیام کوتاهی را برای برگزارکنندگان این مراسم و شرکت&amp;zwnj;کنندگان فرستاده بود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;بحران کاغذ و خطر فروپاشی نشر ایران&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/139104.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 153px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;چهارمین و ژرف&amp;zwnj;ترین بحران کاغذ&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;در تاریخ ایران&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;سال ۱۳۹۱ را باید سال بحران و تورم خواند. در سایه بحران فراگیر و تورم روزافزون، قیمت کاغذ نیز افزایش یافت و روزنامه&amp;zwnj;ها و نشریات مستقل و کتاب&amp;zwnj;هایی که از حمایت دولت بی&amp;zwnj;بهره مانده بودند، یا انتشار نیافتند و یا اگر هم منتشر شدند با قیمت&amp;zwnj;های گزاف روی پیشخان کتاب&amp;zwnj;فروشی&amp;zwnj;ها قرار گرفتند. تعداد عناوین کتاب&amp;zwnj;های منتشر شده کاهش پیدا کرد و چاپخانه&amp;zwnj;ها از نظر اقتصادی در وضعی بحرانی قرار گرفتند. ژرفای این بحران به آن حد است که عده&amp;zwnj;ای از ناظران آن را چهارمین و گسترده&amp;zwnj;ترین بحران کاغذ در تاریخ معاصر ایران خواندند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بر اساس آمارهای سندیکای تولیدکنندگان کاغذ و مقوای ایران، سالانه ۵ / ۱ تا دو میلیون تن کاغذ در کشور مصرف می&amp;zwnj;شود. حدود ۷۵ کارخانه با ظرفیت تولید ۷۵۰ هزار تن کاغذ در کشور ایجاد شده که فقط ۵۰۰ هزار تن آن فعال است و سالانه یک میلیون تن کاغذ نیز وارد کشور می&amp;zwnj;شود. این در حالی است که عدم اختصاص ارز مرجع برای واردات کاغذ و نیز افزایش ناگهانی قیمت ارز در سال ۱۳۹۱و کاهش واردات کاغذ موجب شد بازار داخلی تولید کاغذ به&amp;zwnj;هم بریزد. این امر سبب افزایش شدید قیمت کاغذ در کشور شد تا جایی که ادامه روند انتشار تعدادی از روزنامه&amp;zwnj;ها و به&amp;zwnj;ویژه روزنامه&amp;zwnj;های مستقل کشور را با چالش&amp;zwnj;های جدی روبرو کرد. عده&amp;zwnj;ای از ناظران که بحران کاغذ در زمان جنگ را تجربه کرده&amp;zwnj;اند، بر آن&amp;zwnj;اند که دولت با هدایت هوشمندانه این بحران تلاش می&amp;zwnj;کند آن را در جهت سانسور کتاب و نشریات به&amp;zwnj;کار گیرد.&lt;br /&gt;
	کار تجدید چاپ &amp;laquo;فرهنگ افسانه&amp;zwnj;های مردم ایران&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj; علی&amp;zwnj;اشرف درویشیان و رضا خندان هم به دلیل مشکلات اقتصادی و گرانی کاغذ متوقف شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;رونق بی&amp;zwnj;سابقه نشر الکترونیکی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هم&amp;zwnj;زمان با بحران کاغذ و در سایه سخت&amp;zwnj;گیری&amp;zwnj;های بی&amp;zwnj;سابقه وزارت ارشاد در صدور مجوز آثار ادبی، نشر الکترونیکی در خارج از ایران با اقبال بی&amp;zwnj;سابقه&amp;zwnj;ای مواجه شد. نشر اچ اند اس در لندن و همچنین نشر ناکجا در این عرصه پیشرو بودند. نشر اچ اند اس با تلاش در به وجود آوردن زیرساخت&amp;zwnj;هایی برای نشر الکترونیک در ایران به دستاوردهایی دست یافت که ممکن است در آینده به ثمر بنشیند و همچنین نشر ناکجا نیز در عرصه فرهنگی بسیار پرکار بود. برگزاری جلسات داستانخوانی برای نویسندگان، عرضه کتاب&amp;zwnj;های چشم&amp;zwnj;نواز و تبلیغ هوشمند برای کتاب و حضور مداوم در رسانه&amp;zwnj;ها از ویژگی&amp;zwnj;های نشر اچ اند اس و ناکجا به&amp;zwnj;شمار می&amp;zwnj;آید.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/malekank02.jpg&quot; style=&quot;width: 196px; height: 294px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;ملکان عذاب، ابوتراب خسروی، ناکجا&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;رمان ملکان عذاب از ابوتراب خسروی پس از سال&amp;zwnj;ها که منتطر مجوز ماند و موفق نشد مجوز بگیرد، توسط نشر ناکجا در پاریس منتشر شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;جنگ زمان به سردبیری منصور کوشان، سینما &amp;ndash; چشم به سردبیری پرویز جاهد، و ناممکن به سردبیری پرهام شهرجردی از نشریات قابل تأمل ادبی، فلسفی و سینمایی بودند که در سال&amp;nbsp; ۱۳۹۱&amp;nbsp; توسط نشر اچ اند اس به انتشار رسید.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بسیاری از آثار عباس معروفی، منصور کوشان، برخی از آثار اکبر سردوزامی و نسیم خاکسار، گفت&amp;zwnj;و&amp;zwnj;گوی محمد عبدی با سوسن تسلیمی و سفرنامه داستانی مصطفی خلجی تنها گوشه&amp;zwnj;ای از انبوه کتاب&amp;zwnj;هایی&amp;zwnj;ست که نشر اچ اند اس در سال ۱۳۹۱ منتشر کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نشر ناکجا هم با انتشار چند مجموعه شعر از علی عبدالرضایی، رمانی از بی&amp;zwnj;تا ملکوتی، مجموعه داستان&amp;zwnj;های گزارش&amp;zwnj;گونه&amp;zwnj;ای از نیلوفر دهنی و چندین و چند عنوان کتاب دیگر خوش درخشید.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نشر باران که در قلمرو نشر کتاب در خارج از ایران از پیشکسوتان نشر به&amp;zwnj;شمار می&amp;zwnj;آید، همچنان به فعالیت خود ادامه داد. &amp;laquo;زنبور مست آنجاست&amp;raquo; مجموعه&amp;zwnj;ای از جستارهای بهروز شیدا در قلمرو نقد تطبیقی، صد و شصت سال مبارزه با آئین بهایی، خاطرات مصطفی شعاعیان، و رمان پیامبر از قادر عبدالله از آثار برجسته&amp;zwnj;ای&amp;zwnj;ست که نشر باران در سال ۱۳۹۱ منتشر کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;اعتراض گروهی از شناخته&amp;zwnj;شده&amp;zwnj;ترین نویسندگان ایران&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سال ۱۳۹۱ سال اعتراض نویسندگان ایران هم بود: اعتراضی خاموش و توأم با یک مصلحت&amp;zwnj;اندیشی ناگزیر. محمدعلی سپانلو، شاعر، مترجم و منتقد ادبی ایرانی گفت: &amp;laquo;در بررسی آثار نویسندگان مختلف، سلیقه&amp;zwnj;های مختلفی اعمال می&amp;zwnj;شود. اما سخت&amp;zwnj;گیری&amp;zwnj;ها در مورد کتاب&amp;zwnj;های من، &amp;zwnj; بسیار بیشتر است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او افزود: &amp;laquo;پیش آمده کتابی با ترجمه من موفق به دریافت مجوز نشده، اما&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان کتاب با ترجمه فرد دیگری مجوز دریافت کرده و چندین نوبت هم تجدید چاپ شده است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/139105.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 112px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;محمد علی سپانلو:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;سخت&amp;zwnj;گیری&amp;zwnj;ها در مورد کتاب&amp;zwnj;های من، &amp;zwnj; بسیار بیشتر است&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;سپانلو درباره &amp;laquo;افسانه شاعر مرده&amp;raquo; تازه&amp;zwnj;ترین اثر در حال انتشارش گفت: &amp;laquo;این اثر که نگارش آن نزدیک به ١۴ سال به طول انجامید ابتدا ١۴٠ صفحه بود اما پس از ارائه به اداره کتاب و سپری شدن زمانی طولانی مجوز انتشار آن با حذف ٣٠ صفحه صادر شد.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فریده گلبو، امیر حسن چهل&amp;zwnj;تن، جواد مجابی، شیوا ارسطویی و محمد رحیم اخوت از دیگر نویسندگانی بودند که از عدم انتشار آثارش سخن گفتند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;شهلا لاهیجی، مدیر انتشارات روشنگران هم گفت: &amp;laquo;دیگر امیدی به ادامه حیات فرهنگی نداریم.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
	جواد مجابی اعلام کرد که یک نفر یا یک نهاد، نمی&amp;zwnj;تواند در مورد ادبیات، به جای همه تصمیم بگیرد و مجوز انتشار یا عدم انتشار به یک اثر بدهد و اساساً یک مجموعه محدود، صلاحیت چنین کاری را ندارد.&lt;br /&gt;
	بیش از یک&amp;zwnj;صد تن از نویسندگان ایران هم بیانیه&amp;zwnj;ای صادر کردند و خواستار لغو فوری مجوز چاپ کتاب شدند. آن&amp;zwnj;ها در این بیانیه نوشتند: &amp;laquo;نویسندگان باید بتوانند آزادانه بیندیشند و حاصل اندیشه و هنر خود را آزادانه عرضه کنند. این حق مردم است که فارغ از هرگونه سانسور و فشار حکومتی به آثار ادبی، هنری و اطلاعات دسترسی پیدا کنند و آنگاه خود به داوری و نقد بپردازند. برای برون&amp;zwnj;رفت از وضع بسیار اسفناک عرصه&amp;zwnj; کتاب و بهبود شرایط نویسندگان و برای برخورداری جامعه از ادبیاتی که شایسته مردم آزاداندیش ایران باشد، می&amp;zwnj;بایست &amp;quot;مجوز چاپ کتاب&amp;quot; لغو شود.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حتی نویسندگان دولتی که نوعی ادبیات ایدئولوژیک را پدید می&amp;zwnj;آورند، زبان به اعتراض گشودند. جواد افهمی که خود را &amp;laquo;نویسنده انقلاب&amp;raquo; می&amp;zwnj;خواند گفت: &amp;laquo;مسأله&amp;zwnj; نظارت پیش از چاپ در سال&amp;zwnj;های اخیر کاری کرده است که آثار داستانی انقلاب بسیار لاغر و کم&amp;zwnj;مایه و بی&amp;zwnj;جذبه منتشر شود.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;کشورهای همسایه&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/mjbakh03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 340px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;گم&amp;zwnj;نامی،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نوشته محمد جان تقی بختیاری،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;انتشارات تاک، افغانستان.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;
					تقی بختیاری به خاطر&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;این رمان به کفرگویی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;متهم شد و از افغانستان فرار کرد.&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;در افغانستان رمان &amp;laquo;گم&amp;zwnj;نامی&amp;raquo; نوشته محمد تقی بختیاری جنجال&amp;zwnj;برانگیز شد. روحانیون محافظه&amp;zwnj;کار او را به کفرگویی و الحاد متهم کردند. نویسنده این رمان هم ناگزیر شد افغانستان را ترک کند. گم&amp;zwnj;نامی داستان مرد جوانی به نام &amp;laquo;میرجان&amp;raquo; است که برای ادامه تحصیلاتش به حوزه علمیه قم می&amp;zwnj;رود ولی آنجا مورد تجاوز و آزار جنسی قرار می&amp;zwnj;گیرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اکرم آیلیسلی، یکی از برجسته&amp;zwnj;ترین نویسندگان جمهوری آذربایجان به خاطر کتاب &amp;laquo;رؤیاهای سنگی&amp;raquo; مورد غضب قرار گرفت. او در این کتاب تاریخچه&amp;zwnj;ای از اختلافات ترک&amp;zwnj;ها و ارمنی&amp;zwnj;ها در قرن بیستم را که به نسل&amp;zwnj;کشی ارامنه منجر شد به دست می&amp;zwnj;دهد. آقای آیلیسلی این داستان را از دریچه چشم قربانیان این فاجعه، یعنی ارمنی&amp;zwnj;ها روایت کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الهام علی&amp;zwnj;اف، رئیس جمهوری آذربایجان، شخصاً فرمانی صادر کرد که به&amp;zwnj;موجب آن همه جوایز ملی و مقرری ماهانه آقای آیلیسلی قطع شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;رهبر &amp;laquo;حزب مساوات نو&amp;raquo; در جمهوری آذربایجان جایزه&amp;zwnj;ای هم برای بریدن گوش این نویسنده تعیین کرد که بعد از اعتراض محافل بین&amp;zwnj;المللی این جایزه را لغو کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;شورای وزیران افغانستان در جلسه&amp;lrm;ای با حضور حامد کرزی رئیس جمهوری استفاده از &amp;laquo;زبان&amp;zwnj;ها و لهجه&amp;lrm;های بیگانه&amp;raquo; در رادیو و تلویزیون را ممنوع کرد. در حالی که بسیاری از این برنامه&amp;zwnj;ها به زبان&amp;zwnj;های انگلیسی و روسی پخش می&amp;zwnj;شود، استفاده از واژه&amp;zwnj;های فارسی که برای گروهی از هم&amp;zwnj;زبانان افغان نامفهوم است، منع شد. این امر واکنش&amp;zwnj;های اعتراض&amp;zwnj;آمیز برخی از فرهنگیان افغان را در پی داشت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;۱۳۹۱، یکی از بحرانی&amp;zwnj;ترین سال&amp;zwnj;های پس از انقلاب&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در مجموع می&amp;zwnj;توان گفت&amp;nbsp; سال ۱۳۹۱ از نظر فرهنگی یکی از بحرانی&amp;zwnj;ترین سال&amp;zwnj;های بعد از انقلاب است. حکومت با سیاست&amp;zwnj;های سلبی افسارگسیخته و به&amp;zwnj;کارگیری ابزارهای سانسور هوشمند موفق شد باقی&amp;zwnj;مانده ادبیات و فرهنگ مستقل ایران را در محاق قرار دهد، اما هم&amp;zwnj;زمان نتوانست در هشت سال گذشته به اهداف میان&amp;zwnj;مدت فرهنگی&amp;zwnj;اش مانند پدید آوردن &amp;laquo;ادبیات و شعر انقلاب&amp;raquo; و گسترش ادبیات دفاع مقدس دست یابد. نویسندگان وابسته به دولت که نمی&amp;zwnj;توانستند با نویسندگان مستقل رقابت کنند، در سایه سانسور پناه گرفتند، اما آن&amp;zwnj;ها هم در نهایت آسیب دیدند و تلاش آن&amp;zwnj;ها هم به جایی نرسید. نهادها و بنیادهای فرهنگی به فترت گرفتار آمدند، بهای کتاب چند برابر شد، از تعداد عناوین کتاب&amp;zwnj;های منتشر شده کاسته شد، نشر ایران آسیب&amp;zwnj; دید و بسیاری از شاعران و نویسندگان کشور را ترک کردند. هم&amp;zwnj;زمان نشر الکترونیک رونق یافت و عده&amp;zwnj;&amp;zwnj;ای از نویسندگان برای انتشار آثارشان چشم امید به کشورهای انگلیسی&amp;zwnj;زبان و آلمانی&amp;zwnj;زبان دوختند. با این&amp;zwnj;حال فرهنگ و ادبیات، عرصه رویدادهای غیر منتظره است. انتشار بچه&amp;zwnj;های درخت جاکاراندا نوشته سحر دلیجانی به زبان انگلیسی و ترجمه آن به زبان&amp;zwnj;های دیگر و اقبالش در عرصه نشر جهان یکی از این رویدادها بود. سحر دلیجانی در زندان اوین به دنیا آمده و در این کتاب که مجموعه&amp;zwnj;ای&amp;zwnj;ست از هفت داستان پیوسته روایتی از آزادیخواهی دو نسل از ایرانیان را به&amp;zwnj;دست می&amp;zwnj;دهد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/16/25104#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19597">گردش سال ۱۳۹۲</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Sat, 16 Mar 2013 12:49:26 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25104 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>طیب‌الله انفاسکم، بد لفظ و بد مضمون</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/13/25114</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/13/25114&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    شعر مقاومت در برابر شعر صله‌گیر‌        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    مجید محمدی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;185&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/mohrahsh01.jpg?1363214720&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;مجید محمدی- علی خامنه&amp;zwnj;ای هر سال یک&amp;zwnj;بار شاعرانی را که رزق و روزی&amp;zwnj; اکثرشان به صله&amp;zwnj; &amp;laquo;آقا&amp;raquo; و بیت وابسته است جمع کرده و پس از شعرخوانی این شاعران، رهنمودهایی را به آنها برای وقف شعر خود به تبلیغات حکومتی عرضه می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;خامنه&amp;zwnj;ای در این جلسات از شعر متعهد سخن می&amp;zwnj;گوید و مواد تبلیغات حکومتی نیز مساوی گرفته می&amp;zwnj;شود با ارزش&amp;zwnj;های والای انسانی و همه&amp;zwnj; خوبی&amp;zwnj;های عالم. دعوت&amp;zwnj;شدگان پس از جلسه، آن را مهم&amp;zwnj;ترین رویداد شعری سال می&amp;zwnj;خوانند. در مقابل این سنت همیشه شاعرانی در ایران بوده&amp;zwnj;اند که با اشعارشان مطالبات و اعتراضات عمومی را بیان کرده و مورد غضب حکومت واقع شده&amp;zwnj;اند. در این رویارویی است که شعر مقاومت به مصاف شعر درباری رفته است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;شعر شاعرانی را که اثر خود را نه برای بیان مافی&amp;zwnj;الضمیر یا برای گفت&amp;zwnj;وگو با دیگران بلکه برای تعالی بخشیدن به قدرت استبدادی می&amp;zwnj;نویسند و می&amp;zwnj;خوانند پنج ویژگی دارد:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;در یاد&amp;zwnj;ها نمی&amp;zwnj;ماند&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حتی یکی از اشعار مداحی این نوع شاعران و اشعار مداحی دیگر شاعران مداح قدرت در تاریخ شعر فارسی به یاد مردم نمانده است. حافظ ممکن است چند سطری در مدح شاه شجاع گفته باشد (کسی آن اشعار را به یاد نمی&amp;zwnj;آورد) اما این را وقتی در کنار دیگر اشعار وی بگذاریم می&amp;zwnj;توان آن چند بیت را به حساب رندی&amp;zwnj;اش گذاشت. ذکر نام پادشاهان در اشعار سعدی، رودکی، خواجوی کرمانی، و فردوسی ماهیتاً با اشعار مداحان دربار غزنوی مثل عنصری، عسجدی، فرخی سیستانی، منوچهری دامغانی و مسعود سعد سلمان تفاوت دارد. حتی ذکر نام قدرتمندان در آثار دسته&amp;zwnj; اول در قبال خدمتی که به ادب فارسی کرده&amp;zwnj;اند ناچیز است. نام شاعرانی که صرفاً در خدمت دربار بوده&amp;zwnj;اند علی&amp;zwnj;رغم آشنایی آنان با صنعت شاعری از حافظه&amp;zwnj; فرهنگی مردم ایران پاک شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;البته دستگاه فرهنگی بیت علی خامنه&amp;zwnj;ای برای کم کردن تأثیر دل ناچسب مدیحه&amp;zwnj;سرایی، این نوع مداحی برای شخص وی را با مرثیه&amp;zwnj; امامان شیعه و شهدا آمیخته است تا یکی در پناه دیگری رشد کند و در عین حال کمتر شیعیان مخالف با حکومت&amp;zwnj;های پادشاهی و دلبسته&amp;zwnj; ائمه&amp;zwnj; شیعه بدان&amp;zwnj;ها انتقاد کنند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;به چرخه&amp;zwnj; تولید و توزیع فرهنگی نمی&amp;zwnj;آید&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;iframe allowfullscreen=&quot;&quot; frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;250&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/Rfp4Yp8i0Mw&quot; width=&quot;230&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;strong&gt;ویدئو: &lt;/strong&gt;یکی از شاعران صله&amp;zwnj;بگیر&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;(به خودشان می&amp;zwnj;گویند &amp;laquo;آیینی&amp;raquo;!)&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;در ستایش رهبرش شعر می&amp;zwnj;خواند&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;طیب&amp;zwnj;الله انفاسکم،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;بد لفظ و بد مضمون&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;آثار این شاعران حتی برای دیگر هنرمندان درباری خامنه&amp;zwnj;ای از ابتدا مرده به دنیا می&amp;zwnj;آیند. حتی اثر یکی از این شاعران در آثار نمایشی یا سینمایی یا نقاشی و گرافیک هنرمندان وابسته به بیت یا رانت&amp;zwnj;خوار دولتی به چشم نمی&amp;zwnj;خورد چه برسد به هنرمندان مستقل&amp;zwnj;تر و آزاد&amp;zwnj;تر از قیود دیوانسالاری فرهنگی حکومت. اشعار خوانده شده در بیت فقط مصرفشان&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان شبی است که جلسه تشکیل می&amp;zwnj;شود و شاعران می&amp;zwnj;کنند آنچه باید بکنند. برای خواندن شعر در این جلسه نیز رقابت&amp;zwnj;های ناسالمی در جریان است که حتی خود شاعران شرکت&amp;zwnj;کننده در این جلسه وقعی به آثار یکدیگر نمی&amp;zwnj;گذارند چه رسد به هنرمندانی که بیرون از این جلسه هستند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;کارکرد محدود به جلسه&amp;zwnj; شعرخوانی بیت&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آثار این شاعران حتی ارزش یک&amp;zwnj;بار خواندن را نیز ندارند چون بیت اول را که می&amp;zwnj;خوانی آنقدر مشکل محتوایی و صوری دارد که عطایش را به لقایش می&amp;zwnj;بخشی. کارکرد کلامی این آثار&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان خوانده شدن در جمعی است که خامنه&amp;zwnj;ای گرد می&amp;zwnj;آورد تا ادب&amp;zwnj;دوستی&amp;zwnj;اش را به رخ دیگران بکشد بدون آنکه ادیبی در میان باشد. حتی آن دسته از شاعرانی که با یکی دو شعر به یاد ماندنی به جامعه معرفی شدند (مثل علیرضا قزوه) پس از آمدن به سلک شعرای درباری افت کیفی کرده و آثارشان با هر دیدگاهی حتی به دل وفاداران نظام نیز نمی&amp;zwnj;چسبد (شاهد آن اینکه در هیچ سخن یا متنی تکرار نمی&amp;zwnj;شوند). ببینید سایت&amp;zwnj;ها و روزنامه&amp;zwnj;های اقتدارگرایان غیر از انجام وظیفه و پوشش مراسم شعرخوانی در بیت تا چه حد به آثار این شعرای درباری می&amp;zwnj;پردازند. البته این شعرای درباری، کسانی مثل علیرضا قزوه و حمید رضا برقعی، قدر می&amp;zwnj;بینند و بر صدر می&amp;zwnj;نشینند و در جشنواره&amp;zwnj;های حکومتی عنوان بر&amp;zwnj;ترین شعرای مردمی ده سال گذشته را در جشنواره&amp;zwnj; شعر فجر دریافت می&amp;zwnj;کنند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حتی اسلامگرا&amp;zwnj;ترین شهروندان ایرانی که روحانیت را نماینده&amp;zwnj; خدا می&amp;zwnj;دانند و در دوره&amp;zwnj;ای علیه رژیم پهلوی به پا خاستند از شنیدن مداحی چندششان می&amp;zwnj;شود و اگر مداحی می&amp;zwnj;کنند یا می&amp;zwnj;شنوند صرفاً برای تقرب به درگاه کسی است که شیرهای نفت را در دست دارد. دیوانسالاری دولتی فرهنگ صرفاً بر اساس مأموریت&amp;zwnj;های محوله به نشر این&amp;zwnj;گونه آثار می&amp;zwnj;پردازد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;شعر دستوری&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;برای آنکه &amp;laquo;آقا&amp;raquo; و بیت از شعر راضی باشند دو دستورالعمل وجود دارد که شورای شعر بیت برای انتخاب اشعار جهت قرائت در برابر علی خامنه&amp;zwnj;ای مد نظر قرار می&amp;zwnj;دهد: اول آنکه باید حتماً واژه&amp;zwnj;هایی مثل شهید، قران، نهج&amp;zwnj;البلاغه، کعبه، اذان، کربلا، نماز، معراج، توحید، پیغمبر، قنوت، خدا، قدس، محرم، معصوم، قم، محراب، تسبیح، سوره، مسلمانی (نگاه کنید به اشعار جلسه&amp;zwnj; رمضان ۱۳۹۱) و از همه مهم&amp;zwnj;تر &amp;laquo;حضرت آقا&amp;raquo; در شعر بیاید:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;تو می&amp;zwnj;خوای حضرت آقا رو &amp;laquo;پدر&amp;raquo; خطاب کنی&lt;br /&gt;
	حضرت آقا می&amp;zwnj;خوان تو رو &amp;laquo;پری&amp;raquo; صدات کنن&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;iframe allowfullscreen=&quot;&quot; frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;250&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/a2MO64dgeog&quot; width=&quot;230&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;درفشانی یکی از گرمارود&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;در برابر رهبرش.&lt;br /&gt;
					ایوالله انفساکم،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;خیلی خوب، خیلی خوب&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;اسلامی&amp;zwnj;سازی شعر نیز مثل اسلامی&amp;zwnj;سازی در دیگر عرصه&amp;zwnj;های جامعه با حذف احساسات انسانی و افزودن واژه&amp;zwnj;ها و نمادهای ایدئولوژیک انجام شده است. خامنه&amp;zwnj;ای اسلامی&amp;zwnj;سازی شعر را در قرار گرفتن آن در خدمت ارزش&amp;zwnj;ها معرفی می&amp;zwnj;کند (الف، ۱۵ مرداد ۱۳۹۱) اما تنها روش انعکاس ارزش&amp;zwnj;ها در شعر نیز- چنان که در عمل مشاهده می&amp;zwnj;شود- مداحی رهبر و ردیف کردن واژه&amp;zwnj;های مربوط به آن دسته از متون مذهبی است که مورد پسند حکومت باشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مضامین اشعار نیز قبلاً به شاعران ابلاغ می&amp;zwnj;گردد تا هزینه&amp;zwnj;ای که صرف صله می&amp;zwnj;شود در جهت مورد نظر خرج شود. به عنوان مثال در جلسه&amp;zwnj; رمضان سال ۱۳۹۱ مشخصاً به بیداری اسلامی (تعبیر خامنه&amp;zwnj;ای برای بهار عرب) اشاره می&amp;zwnj;شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;روش دوم، مداحی مستقیم و خطاب قرار دادن رهبر است که حتماً در مجموعه&amp;zwnj; ارائه&amp;zwnj;شده به چشم می&amp;zwnj;خورد، مثل شعر علی موسوی گرمارودی برای سال ۱۳۹۱ که اشارات مستقیم وی به خامنه&amp;zwnj;ای و ویژگی&amp;zwnj;هایش از روز عیان&amp;zwnj;تر است:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;خدای باغ و چمن داند آن&amp;zwnj;که هر سخنش&lt;br /&gt;
	ز طرف باغ و چمن بیشتر فریبا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بزرگ&amp;zwnj;مرتبه یارا! مرا مراتب مهر&lt;br /&gt;
	درون سینه ز ایام پیش پایا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;کنون به پای تو، این چامه برکشید فراز&lt;br /&gt;
	هر آنچه را که در این جانِ ناشکیبا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از آن زمان به تو دل باختم که تن نزدی&lt;br /&gt;
	ز کار مردم و با مردمت مدارا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به روز تلخ ستم، گفته&amp;zwnj;های شیرینت&lt;br /&gt;
	به کام دشمن خودکامه، زهر پالا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نه از ستمگر بی&amp;zwnj;باک، باک بود تو را&lt;br /&gt;
	نه با رونده راه ستم، مماشا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;کسی برای تو می&amp;zwnj;گوید اینکه خود آن روز&lt;br /&gt;
	به بند بود و نه او را ز خصم پروا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اگرچه باز من امروز نیز در بندم&lt;br /&gt;
	به بند مهر توام، وین نه جای حاشا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بزرگوار عزیزا! سترگ استادا!&lt;br /&gt;
	که بندی سخنت پیر بود و برنا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مرا به چامه&amp;zwnj; ناسَخته،&amp;zwnj; ای عزیز ببخش&lt;br /&gt;
	که این بضاعت مزجات، نقد کالا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;من آن&amp;zwnj;چه داشته&amp;zwnj;ام پیش روی آوردم&lt;br /&gt;
	نمی&amp;zwnj;هراسم اگر آن جناب، بالا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به پیش نقد کلام تو، هر سخن چون رفت&lt;br /&gt;
	خَزَف&amp;zwnj;نمای شد ار چند دُرّ یکتا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مرا چه باک پس&amp;zwnj;ای گنج شایگانِ سخن&lt;br /&gt;
	اگر به پیش توام در چکامه ایطا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همین چکامه هم از خاک پاک گرمارود&lt;br /&gt;
	عصای موسوی و معجز مسیحا بود&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر دو روش از فرط استفاده و همراه شدن با سیاست&amp;zwnj;های قهرآمیز رژیم در جریان اسلامی&amp;zwnj;سازی جذابیت خود را برای عموم از دست داده&amp;zwnj;اند و صرفاً بخشی از فعالیت دیوان&amp;zwnj;سالاری مذهبی و تبلیغاتی است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;بی&amp;zwnj;ربط با زندگی جاری&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اشعار قرائت&amp;zwnj;شده در جلسات شعرخوانی رهبری به گونه&amp;zwnj;ای انتخاب می&amp;zwnj;شوند که هیچ&amp;nbsp; ربطی با زندگی جاری مردم نداشته باشند. حتی شاعران دعوت شده نمی&amp;zwnj;توانند ذکری از گرانی کنند: &amp;laquo;روند برگزاری جلسه طوری بود که شعرهای اجتماعی به حاشیه رانده شود و برگزارکنندگان جلسات تصمیم می&amp;zwnj;گیرند چه شعری خوانده شود و چه شعری خوانده نشود. سال گذشه من شعری داشتم که به مذاق دوستان خوش نیامد و نگذاشتند آن را بخوانم، امسال باز هم این اتفاق افتاد و باز هم اجازه ندادند شعر بخوانم (...) در کارهایی که خوانده شد، یک شعر در اعتراض به گرانی نبود که اصلی&amp;zwnj;ترین دغدغه مردم است. شعر من به این موضوع هم ارتباط داشت.&amp;raquo; (محمد حسین جعفریان، فارس، ۱۷ مرداد ۱۳۹۱) شعری که با زندگی مردم ارتباطی نداشته باشد به یاد آن&amp;zwnj;ها نیز نمی&amp;zwnj;ماند، حتی اگر در معرض آن قرار گیرند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;شعر مقاومت&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در برابر سنت شعر- برای- صله که اکنون با فصل جمهوری اسلامی آن مواجه هستیم (با شاعرانی مثل حمید سبزواری، یوسفعلی میرشکاک، علیرضا قزوه، احمد عزیزی، علی معلم دامغانی) شعر دیگری همیشه در ایران جریان داشته که نام آن را می&amp;zwnj;توان شعر مقاومت گذاشت. شعر مقاومت در ۳۴ سال عمر جمهوری اسلامی تداوم داشته و با نیروهای تازه&amp;zwnj;نفسی که بدان می&amp;zwnj;پیوندند قدرت بیشتری یافته است. در دوران جمهوری اسلامی شاعرانی مثل احمد شاملو، مهدی اخوان ثالث، منوچهر آتشی، هوشنگ ابتهاج، و سیمین بهبهانی آتش این شعر را زنده نگاه داشته&amp;zwnj;اند. البته دستگاه&amp;zwnj;های تبلیغاتی جمهوری اسلامی تلاش کرده&amp;zwnj;اند عنوان شعر مقاومت را بر اشعار ضد امپریالیستی/ضد صهیونیستی اطلاق کرده و این ژانر را از آن خود سازند و نشان دهند جریان شعری&amp;zwnj;ای در برابر شعر صله&amp;zwnj;گیر وجود ندارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اشعار کسانی مثل مصطفی بادکوبه&amp;zwnj;ای، محمد رضا عالی&amp;zwnj;پیام (ملخص به هالو) و امیر حسین خوشنویسان (ملخص به بیداد) نمونه&amp;zwnj;های خوبی از شعر مقاومت در دوره&amp;zwnj; پس از جنبش سبز هستند. بادکوبه&amp;zwnj;ای در شرایطی که صرفاً به اتهام سرودن شعر به سه سال زندان محکوم شده در وصف زندان اوین چنین می&amp;zwnj;گوید:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اوین غار حرای عشق باشد&lt;br /&gt;
	پر از شور و نوای عشق باشد...&lt;br /&gt;
	مرا رنجی ز شیخ و محتسب نیست&lt;br /&gt;
	نگاهم سوی خلق ملتهب نیست&lt;br /&gt;
	اوین غار است، اما غار یار است&lt;br /&gt;
	اگرچه غمزده از چوب دار است...&lt;br /&gt;
	سرودم گر زمانی &amp;laquo;رنج مردم&amp;raquo;&lt;br /&gt;
	به صحرای حماسه گر شدم گم&lt;br /&gt;
	گر از خاک اهورایی سرودم&lt;br /&gt;
	وگر از کیش بینایی سرودم&lt;br /&gt;
	اگر سر داده&amp;zwnj;ام آوای میهن&lt;br /&gt;
	وگر گفتم من از غم&amp;zwnj;های میهن...&lt;br /&gt;
	ندا می&amp;zwnj;داد خون هر &amp;laquo;ندا&amp;raquo; یی&lt;br /&gt;
	که ما را با خدا نبود جدایی&lt;br /&gt;
	اگر ظلمی رود بر خانه&amp;zwnj;ی مور&lt;br /&gt;
	سلیمان از ولای حق شود دور&lt;br /&gt;
	اوین دیگر مرا ماتم سرا نیست&lt;br /&gt;
	به غیر غار حق رنگ خدا نیست&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ظلم محوری&amp;zwnj;ترین موضوع شعر مقاومت در ایران بوده است. شاعران شعر مقاومت نیز به نمادهای مذهبی اشاره می&amp;zwnj;کنند اما نه برای تحکیم قدرت بلکه برای نقد آن. بادکوبه&amp;zwnj;ای که خود شاعری مذهبی است کیش بینایی را در برابری کیش اطاعت و خاک اهورایی را در برابر خاک ذلت قرار می&amp;zwnj;دهد. او همچنین از وضعیت سوگناک حاکمان (به دلیل آلودگی آنان به ظلم) و سرخوشی مخالفان سخن می&amp;zwnj;گوید. امیر حسین خوشنویسان نیز شکافی جدایی&amp;zwnj;ناپذیر میان خود و حاکمان می&amp;zwnj;بیند و به&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان وضعیت ذهنی اشاره می&amp;zwnj;کند:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;گیرم گلاب ناب شما اصل قمصر است&lt;br /&gt;
	اما چه سود حاصل گل&amp;zwnj;های پرپر است&lt;br /&gt;
	شرم از نگاه بلبل بی&amp;zwnj;دل نمی&amp;zwnj;کنید&lt;br /&gt;
	کز هجر گل نوای فغانش به حنجر است&lt;br /&gt;
	از آن زمان که آینه&amp;zwnj;گردان شب شدید&lt;br /&gt;
	آیینه&amp;zwnj; دل از دم دوران مکدر است...&lt;br /&gt;
	وقتی که تیغ کینه سر عشق را برید&lt;br /&gt;
	وقتی حدیث درد برایم مکرر است&lt;br /&gt;
	وقتی ز چنگ شوم زمان مرگ می&amp;zwnj;چکد&lt;br /&gt;
	وقتی دل سیاه زمین جای گوهر است&lt;br /&gt;
	وقتی بهار وصله&amp;zwnj; ناجور فصل&amp;zwnj;هاست&lt;br /&gt;
	وقتی تبر مدافع حق صنوبر است&lt;br /&gt;
	وقتی به دادگاه عدالت طناب دار&lt;br /&gt;
	بر صدر می&amp;zwnj;نشیند و قاضی و داور است&lt;br /&gt;
	از من مخواه شعر&amp;zwnj; تر،&amp;zwnj;ای بی&amp;zwnj;خبر ز درد&lt;br /&gt;
	شعری که خون از آن نچکد ننگ دفتر است&lt;br /&gt;
	ما با زبان سرخ و سر سبز آمدیم&lt;br /&gt;
	تیغ زبان برنده&amp;zwnj;تر از تیغ خنجر است&lt;br /&gt;
	در شهر هر چه می&amp;zwnj;نگرم غیر درد نیست&lt;br /&gt;
	حتی به شاخ خشک دلم برگ زرد نیست&lt;br /&gt;
	دیدم به حکم خار به گل&amp;zwnj;ها کتک زدند&lt;br /&gt;
	مُهر سکوت بر دهن قاصدک زدند&lt;br /&gt;
	دیدم لگد به ساقه&amp;zwnj;ی امید می&amp;zwnj;زنند&lt;br /&gt;
	شلاق شب به گرده&amp;zwnj;ی خورشید می&amp;zwnj;زنند&lt;br /&gt;
	دیدم که گرگ برّه&amp;zwnj;ی ما را دریده است&lt;br /&gt;
	دیدم خروس دهکده را سر بریده است&lt;br /&gt;
	دیدم هُبل به جای خدا تکیه کرده بود&lt;br /&gt;
	دیدم دوباره رونق بازار برده بود...&lt;br /&gt;
	مردم خدا نکرده مگر کور گشته&amp;zwnj;اید؟&lt;br /&gt;
	یا از اصالت خودتان دور گشته&amp;zwnj;اید؟&lt;br /&gt;
	تا کی برای لقمه&amp;zwnj;ی نان بندگی کنید؟&lt;br /&gt;
	تا کی به زیر منّتشان زندگی کنید؟...&lt;br /&gt;
	مردم به سِحر شعبده در خواب رفته&amp;zwnj;اید&lt;br /&gt;
	در این کویر تشنه پی آب رفته&amp;zwnj;اید&lt;br /&gt;
	تا کی در انتظار مسیحی دوباره&amp;zwnj;اید؟&lt;br /&gt;
	در جستجوی نور کدامین ستاره&amp;zwnj;اید؟&lt;br /&gt;
	مردم، برای هیبتمان آبرو نماند&lt;br /&gt;
	فریاد دادخواهیمان در گلو نماند&lt;br /&gt;
	اینان تمام هستی ما را گرفته&amp;zwnj;اند&lt;br /&gt;
	شور و نشاط و مستی ما را گرفته&amp;zwnj;اند&lt;br /&gt;
	در موج خیز حادثه کشتی شکسته است&lt;br /&gt;
	در ما غمی به وسعت دریا نشسته است&lt;br /&gt;
	با ازدحام این همه بت در حریم حق&lt;br /&gt;
	فکری به حال غربت دین خدا کنیم&lt;br /&gt;
	جای طواف و سجده برای فریب خلق&lt;br /&gt;
	یک کار خیر محض رضای خدا کنیم&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;center&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 500px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;iframe allowfullscreen=&quot;&quot; frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;315&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/2tQfa9DSkKc&quot; width=&quot;420&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;em&gt;گیرم گلاب ناب شما اصل قمصر است، امیر حسین خوشنویسان&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او در شعر فوق نیز که انباشته از نمادهای مذهبی است انبوهی از احساسات خفته در سال&amp;zwnj;های اخیر را به زبانی برنده و مؤثر عرضه می&amp;zwnj;کند و به همین دلیل هم با استقبال پرشوری مواجه شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;محمد رضا عالی&amp;zwnj;پیام، شاعر طنز&amp;zwnj;پرداز، پس از بازداشت شعر زیر را در زندان سروده است که بیانگر سرابی است که روحانیت شیعه در برابر چشمان مردم ایران گذاشت و از آن جهنمی برای همگان ساخت:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در بهمن پنجاه و هفت، این را&lt;br /&gt;
	دارم به خاطر بین آن آشوب&lt;br /&gt;
	بر روی دیوار اوین، شخصی&lt;br /&gt;
	بنوشت این جمله به خط خوب:&lt;br /&gt;
	&amp;laquo;مردم بدانید اینکه خیلی زود&lt;br /&gt;
	با سرنگونی رژیم شاه&lt;br /&gt;
	با همت روحانیون، زندان&lt;br /&gt;
	تبدیل می&amp;zwnj;گردد به دانشگاه&amp;raquo;&lt;br /&gt;
	بعد از گذشت سال&amp;zwnj;های سال&lt;br /&gt;
	همواره با خود کرده&amp;zwnj;ام تکرار&lt;br /&gt;
	پس کو؟ چه شد آن وعده&amp;zwnj;های خوب&lt;br /&gt;
	پس کی محقق می&amp;zwnj;شود این کار؟&lt;br /&gt;
	تا اینکه افتادم به زندان و&lt;br /&gt;
	دیدم به چشم خویشتن اینجا&lt;br /&gt;
	مملو دانشجو و استاد است&lt;br /&gt;
	این&amp;zwnj;گونه زندان گشت: دانشگاه&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/13/25114#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19837">امیر حسین خوشنویسان</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19833">حمید رضا برقعی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19834">علی موسوی گرمارودی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19832">علیرضا قزوه</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19090">مجید محمدی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19836">محمد رضا عالی ‌پیام</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19835">مصطفی بادکوبه‌ای</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Wed, 13 Mar 2013 22:45:21 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25114 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>بهروز شیدا:«سانسور بنیانِ گفتمان سکوت است»</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/12/25082</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/12/25082&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    گفت‌و‌گوی زهرا باقری‌شاد با بهروز شیدا، پژوهشگر ادبی درباره سکوتی که سانسور به ادبیات معاصر ایران تحمیل کرده        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    زهرا باقری‌شاد         &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;190&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/behrshzb01.jpg?1363124537&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;زهرا باقری&amp;zwnj;شاد &amp;ndash; شاخه&amp;zwnj;ای از ادبیات داستانی ایران که در خارج از کشور پدید می&amp;zwnj;آید، فقط در حیطه ادبیات فارسی قابل تامل نیست. نویسندگان بزرگی همچون میلان کوندرا نیز تجربه مهاجرت و نوشتن در سرزمینی دیگر را در کارنامه نویسندگی خود دارند.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;حتی این مسأله در ایران نیز یک پدیده تازه نیست و به مهاجرت نویسندگان ایرانی به خارج از کشور در سال&amp;zwnj;های اخیر اختصاص ندارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بزرگ علوی، صادق چوبک،&amp;nbsp; بهمن فرسی و ابراهيم گلستان فقط&amp;nbsp; تعدادی از نویسندگان ایرانی هستند که پیش از انقلاب یا در سال&amp;zwnj;های نخست انقلاب به خارج از کشور مهاجرت کردند و فعالیت ادبی&amp;zwnj;شان را در خارج از ایران پی گرفتند. از سوی دیگر در طی چند سال گذشته نیز با شدت گرفتن سانسور در ایران عده زیادی از نویسندگان و شاعران از ایران خارج شدند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;درباره تفاوت ادبیات داستانی تولید شده در داخل و خارج از ایران تاکنون سخن&amp;zwnj;ها گفته شده. در این میان بهروز شیدا، پژوهشگر ادبی نظریه تازه&amp;zwnj;ای آورده است: او از گفتمان حاکم بر ادبیات داستانی داخل کشور با عنوان &amp;laquo;گفتمان سکوت&amp;raquo; نام می&amp;zwnj;برد و بر آن است که ادبیات داستانی خارج از کشور در چهارچوب این گفتمان به زیست خود ادامه نمی&amp;zwnj;دهد. با او درباره این موضوع گفت&amp;zwnj;و&amp;zwnj;گو کرده&amp;zwnj;ام.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;شما پیش از این هم به تفاوت ادبیات داستانی داخل کشور و خارج از کشور اشاره کرده&amp;zwnj;اید. اگر بخواهیم این دو ادبیات را از منظر گفتمان&amp;zwnj;های تولیدشده مقایسه کنیم، به نظرتان ادبیات داستانی داخل و خارج از کشور محصول یا محصور در چه گفتمان یا گفتمان&amp;zwnj;هایی&amp;zwnj;ست؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/behrshzb03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 326px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;strong&gt;بهروز شیدا،&lt;/strong&gt; پژوهشگر ادبی:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;گفتمان سکوت البته عبارتی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;متناقض&amp;zwnj;نما است، اما تناقضی در آن نیست. گفتمان سکوت یعنی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;گفتمانی که مرزهای سکوت را&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;تعیین می&amp;zwnj;کند؛ یعنی گفتمانی که&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;مرزهای مجازِ گفتمان&amp;zwnj;های دیگر را تعیین می&amp;zwnj;کند. گفتمان سکوت&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;تنها سانسور نیست؛ سانسور بنیانِ گفتمان سکوت است. سانسور یعنی حذف چیزهایی که امکانِ حضورشان در متن وجود ندارد.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;پیش از هر چیز به من اجازه بدهید به دو نکته اشاره کنم: نخست این&amp;zwnj;که گمان می&amp;zwnj;کنم از دوران مشروطیت تاکنون حضور پنج گفتمان را در جهانِ انسان ایرانی می&amp;zwnj;توان تشخیص داد: گفتمان اسلامی، گفتمان تجدد آمرانه، گفتمان &amp;laquo;مدرن&amp;raquo; برآمده از اندیشه&amp;zwnj;ی عصر روشنگری، گفتمان اندیشه&amp;zwnj; ایرانی&amp;zwnj; پیش از اسلام، گفتمان چپ. دوم این&amp;zwnj;که هنگامی که از گفتمان&amp;zwnj;های ادبیات داستانی سخن می&amp;zwnj;گوییم، گفتمان&amp;zwnj;هایی را در نظر داریم که به عنوان گفتمان غالب در یک متن داستانی ظاهر می&amp;zwnj;شوند. اما پاسخی به پرسش شما: گفتمان&amp;zwnj;های اصلی&amp;zwnj; ادبیات داستانی&amp;zwnj; بعد از انقلاب در داخل کشور را شاید بتوان این&amp;zwnj;گونه شماره کرد: گفتمان اسلامی، گفتمان چپ که به&amp;zwnj; صورت عمده در سال&amp;zwnj;های&amp;nbsp; ۱۳۶۰ &amp;ndash; ۱۳۵۷ به چشم می&amp;zwnj;خورد و گفتمانِ &amp;laquo;هم&amp;zwnj;قدری&amp;raquo;&amp;zwnj;ی همه&amp;zwnj; گفتمان&amp;zwnj;ها که به دو صورت تبلور پیدا می&amp;zwnj;کند: نخست به صورتِ نقد همه&amp;zwnj; گفتمان&amp;zwnj;ها؛ یعنی تأکید بر &amp;laquo;تقصیرِ&amp;raquo; هر &amp;laquo;پنج گفتمان&amp;raquo; در وضعیت کنونی؛ دوم به صورت انکارِ کلان روایت&amp;zwnj;ها.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در ادبیات داستانی&amp;zwnj; خارج از کشور نیز این گفتمان&amp;zwnj;ها به چشم می&amp;zwnj;خورند: گفتمانِ &amp;laquo;هم&amp;zwnj;قدری&amp;raquo;&amp;zwnj;ی همه&amp;zwnj; گفتمان&amp;zwnj;ها، گفتمان چپ، گفتمان اندیشه&amp;zwnj; ایرانی&amp;zwnj; پیش از اسلام.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به یک نکته&amp;zwnj; سخت مهم اما در این&amp;zwnj;جا باید توجه کرد: همه&amp;zwnj; گفتمان&amp;zwnj;های ادبیات داستانی&amp;zwnj; در داخل کشور مجبور اند در چهارچوب گفتمان سکوت به صحنه بیایند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;از ویژگی&amp;zwnj;های گفتمان سکوت چیست؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;گفتمان سکوت البته عبارتی متناقض&amp;zwnj;نما است، اما تناقضی در آن نیست. گفتمان سکوت یعنی گفتمانی که مرزهای سکوت را تعیین می&amp;zwnj;کند؛ یعنی گفتمانی که مرزهای مجازِ گفتمان&amp;zwnj;های دیگر را تعیین می&amp;zwnj;کند. گفتمان سکوت تنها سانسور نیست؛ سانسور بنیانِ گفتمان سکوت است. سانسور یعنی حذف چیزهایی که امکانِ حضورشان در متن وجود ندارد. گفتمان سکوت اما یعنی این که بیان هیچ سخنی جز در چهارچوبی که گفتمان حاکم تعیین می&amp;zwnj;کند، ممکن نیست. بر مبنای گفتمان سکوت می&amp;zwnj;توان در مورد پاره&amp;zwnj;ای از چیزها هیچ چیز نگفت، اما پاره&amp;zwnj;ای از چیزها را هرگز نمی&amp;zwnj;توان گفت. به عنوان نمونه: اگر قرار باشد گفتمان اسلامی و گفتمانی غیر اسلامی در یک متن داستانی حضور داشته باشد، گفتمان سکوت اجازه نمی&amp;zwnj;دهد، آن گفتمان از گفتمان اسلامی &amp;laquo;بر&amp;zwnj;تر&amp;raquo; تصویر شود. اگر قرار باشد تاریخ ایران در دهه ۱۳۶۰ خورشیدی موضوع یک متن داستانی باشد، گفتمان سکوت اجازه نمی&amp;zwnj;دهد ردی از حقانیت گروه&amp;zwnj;های سیاسی&amp;zwnj; اپوزیسیون در آن متن پیدا یا قابل تأویل باشد. اگر قرار باشد در یک متن داستانی، تاریخ ایران در دهه ۱۳۲۰ خورشیدی تصویر شود، گفتمان سکوت اجازه نمی&amp;zwnj;دهد نقش آیت&amp;zwnj;الله کاشانی در کودتای ۲۸ مردادماهِ سال ۱۳۳۲ برجسته شود یا اندیشه&amp;zwnj; فداییان اسلام مورد پرسش قرار بگیرد. اگر قرار باشد اندیشه&amp;zwnj; بی&amp;zwnj;خدایی در یک متنِ داستانی حضور داشته باشد، گفتمان سکوت اجازه نمی&amp;zwnj;دهد شخصیت&amp;zwnj;هایی که آن اندیشه را حمل می&amp;zwnj;کنند، شادمان، نیک&amp;zwnj;بخت، &amp;laquo;آرمانی&amp;raquo; یا &amp;laquo;رستگار&amp;raquo; تصویر شوند. اگر قرار باشد در یک متن داستانی از رابطه&amp;zwnj; عاشقانه&amp;zwnj; زن و مردی سخن گفته شود، گفتمان سکوت اجازه نمی&amp;zwnj;دهد بسیاری از صحنه&amp;zwnj;ها، سخن&amp;zwnj;ها و ماجراها تصویر شوند. گفتان سکوت از جمله در مورد مفاهیمی چون تشیع، پدر، انقلاب اسلامی، جنگ ایران و عراق، مأمور امنیتی، قصاص، اروتیسم، تصویر زنان، زندانی&amp;zwnj; سیاسی، شعائر دینی &amp;laquo;حساسیت&amp;zwnj;ها&amp;raquo; دارد. بر مبنای گفتمان سکوت خیلی چیزها نباید نوشته &amp;zwnj;شوند؛ خیلی چیزها هم باید &amp;laquo;طور دیگری&amp;raquo; نوشته شوند.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp; البته باید توجه داشت که مرزهای گفتمان سکوت ثابت نیستند؛ که بر مبنای انواع سخن و شرایط گوناگون تغییر می&amp;zwnj;کنند. باز هم به عنوان نمونه: گفتمان سکوت در متن&amp;zwnj;های تاریخی می&amp;zwnj;تواند بخشی از حوادث را تغییر دهد یا حذف کند، در ترجمه&amp;zwnj; یک رمان می&amp;zwnj;تواند به حذف یا تغییر تکه&amp;zwnj;هایی از آن رمان منجر شود. و در ادبیات داستانی می&amp;zwnj;تواند بسیاری از &amp;laquo;عناصر داستانی&amp;raquo; را تحت تأثیر قرار دهد؛ از &amp;laquo;موضوع&amp;zwnj;ها&amp;raquo; تا &amp;laquo;درون&amp;zwnj;مایه&amp;zwnj;ها&amp;raquo;؛ از &amp;laquo;آغازها&amp;raquo; تا &amp;laquo;پایان&amp;zwnj;ها&amp;raquo;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;این گفتمان را محصول چه شرایطی می&amp;zwnj;دانید و از کی آغاز شده است؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/behshsh03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 59px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●گزیده&amp;zwnj;ای از مقالات&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;بهروز شیدا&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;در سایت او:&lt;br /&gt;
					&lt;a href=&quot;http://www.behroozsheyda.com/&quot;&gt;در سوگ آبی آب&amp;zwnj;ها (لینک)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;در پاسخ به چرایی&amp;zwnj; گفتمان سکوتِ جاری در ایران، شاید بتوان به دو دسته دلایل و تأثیرِ دو قلمرو اشاره کرد. دو دسته دلایل عبارت اند از دلایل درزمانی که ریشه&amp;zwnj;های گفتمان سکوت را در همه&amp;zwnj; تاریخ ایران می&amp;zwnj;&amp;zwnj;جویند، دلایل هم&amp;zwnj;زمانی که چرایی&amp;zwnj; گفتمانِ سکوت را در &amp;laquo;حالِ حاضر&amp;raquo; جست&amp;zwnj;وجو می&amp;zwnj;کنند. دو قلمرو نیز عبارت اند از قلمرو سیاسی، قلمرو فرهنگی. در قلمرو سیاسی نقش قدرت حاکم در گفتمان سکوت موضوع سنجش است؛ در قلمرو فرهنگی نقش ویژه&amp;zwnj;گی&amp;zwnj;های فرهنگی&amp;zwnj; &amp;laquo;مردمان&amp;raquo;. که البته این دو قلمرو در دادوستدی دائمی بر یک دیگر تأثیرها دارند. در این جا اما مراد ما از گفتمان سکوت، گفتمانی است که قدرت&amp;zwnj;های حاکم در یک دوران تاریخی بر همه&amp;zwnj; متن&amp;zwnj;هایی که در ایران تولید شده&amp;zwnj;اند، مسلط کرده&amp;zwnj;اند. حالا اگر تنها بر ادبیات داستانی متمرکز شویم، و آغاز ادبیات داستانی را دوران مشروطیت بدانیم، همان&amp;zwnj;گونه که در گفت&amp;zwnj;وگوهایی دیگر نیز اشاره کرده&amp;zwnj;ام از دوران مشروطیت تاکنون به جز سه دوران، گفتمان سکوت&amp;nbsp; در ایران سلطه&amp;zwnj; داشته است. و آن سه دوران عبارت اند از سال&amp;zwnj;هایی از دوران مشروطیت؛ سال&amp;zwnj;های ۱۳۳۲- ۱۳۲۰، یعنی سال&amp;zwnj;های آغاز سلطنت محمدرضا شاه پهلوی، سال&amp;zwnj;های ۱۳۶۰ - ۱۳۵۷ یعنی سال&amp;zwnj;های اولیه&amp;zwnj;ی استقرار جمهوری&amp;zwnj;ی اسلامی.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;شما بر این باور هستید که ادبیات داستانی خارج از کشور در چهارچوب گفتمان سکوت، به زیست خود ادامه نمی&amp;zwnj;دهد. چرا؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بله!&amp;nbsp; گمان می&amp;zwnj;کنم ادبیات&amp;nbsp; داستانی در خارج از کشور در &amp;laquo;هوای&amp;raquo; گفتمان سکوت نفس نمی&amp;zwnj;کشد. به این دلیل که در چهارچوب ممنوعیت - محدودیتی که گفتمان سکوت در داخل ایران می&amp;zwnj;پراکند، زنده&amp;zwnj;گی نمی&amp;zwnj;کند؛ به این دلیل که &amp;laquo;قوانین&amp;raquo; جمهوری&amp;zwnj; اسلامی در خارج از کشور حاکم نیست. ادبیاتِ خارج از کشور حوزه&amp;zwnj; دیگری است که صدا و سکوت&amp;zwnj;اش را باید طور دیگری شنید.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;صدا و سکوت ادبیات خارج از کشور محصول چه گفتمان و تحت تأثیر چه عواملی است؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در خارج از کشور رعایتِ معیارهای گفتمان سکوت شرط نشر ادبیات نیست. بنابراین سکوت مورد نظر ما تنها از &amp;laquo;نیت نویسنده&amp;raquo; سرچشمه می&amp;zwnj;گیرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ادبیات داستانی داخل کشور و ادبیات خارج از کشور از یکدیگر قابل تفکیک هستند یا به نوعی پیوستگی دارند؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با یک&amp;zwnj;دیگر در گفت&amp;zwnj;وگو هستند؛ گاهی در تقابل؛ گاهی در تفاوت؛ گاهی در تشابه.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;بیشترین تشابه را در کدام جنبه دارند و بیشترین تقابل را در کدام جنبه، بیشترین تفاوت را در کدام جنبه؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;تشابه را در حضورِ گفتمان &amp;laquo;هم&amp;zwnj;قدری&amp;raquo; گفتمان&amp;zwnj;ها در هر دو ادبیات داستانی&amp;zwnj; داخل کشور و خارج از کشور می&amp;zwnj;بینیم. و اگر تقابل و تفاوت ادبیات داستانی&amp;zwnj; خارج از کشور با ادبیات داستانی&amp;zwnj; داخل کشور را درهم بیامیزیم، تا آن&amp;zwnj;جا که به موضوع سخن ما مربوط می&amp;zwnj;شود، از جمله می&amp;zwnj;توانیم چنین بگوییم: اگر ادبیات داستانی&amp;zwnj; خارج از کشور نبود، روایت دیگری از زندان&amp;zwnj;های سیاسی&amp;zwnj; جمهوری&amp;zwnj; اسلامی نوشته نشده بود، روایت گریز از ایران از &amp;laquo;مرزهای غیرقانونی&amp;raquo; نوشته نشده بود، روایت دیگری از انقلاب اسلامی نوشته نشده بود، روایت دیگری از جهان غرب نوشته نشده بود، روایت دیگری از رابطه&amp;zwnj; دوجنس نوشته نشده بود، روایت دیگری از هستی&amp;zwnj; دگرباشان جنسی نوشته نشده بود، نوعی از &amp;laquo;ادبیات داستانی&amp;zwnj; زنانه&amp;raquo; نوشته نشده بود، &amp;laquo;زبان دیگری&amp;raquo; نوشته نشده بود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;و در همه&amp;zwnj; این موارد نمونه&amp;zwnj;ها بسیار اند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;آیا اینکه ادبیات خارج از کشور در داخل گفتمان سکوت زیست نمی&amp;zwnj;کند بر کیفیت و کمیت محتوای تولید شده تأثیری داشته است در مقایسه با ادبیات داخل کشور؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در حوزه&amp;zwnj; کمیت طبیعی است که ادبیات داخل کشور با ادبیات خارج از کشور قابل مقایسه نیست. ادبیات داخل کشور وسعت دیگری دارد؛ هم در میزان تولید، هم در میزان مخاطب، هم در میزان بازار، هم در میزان تریبون. در حوزه&amp;zwnj; کیفیت اما مکان تولد یک متن تعیین&amp;zwnj;کننده نیست. در خارج از کشور همان&amp;zwnj;قدر امکان تولد متن &amp;laquo;با کیفیت&amp;raquo; هست که در داخل کشور.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;شما این ادعا را چگونه می&amp;zwnj;بینید و چگونه آن را نقد می&amp;zwnj;کنید: &amp;laquo;نویسندگان ایرانی که به خارج از کشور مهاجرت کرده&amp;zwnj;اند در عرصه فعالیت ادبی به پایان رسیده&amp;zwnj;اند&amp;raquo;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در حد یک ادعا. ادعایی که البته به صورت مشخص هیچ چیز نمی&amp;zwnj;گوید؛ حکمی که چنان کلی است که خالی می&amp;zwnj;نماید. ماجرا در خارج از کشور چیز دیگری است: نویسنده&amp;zwnj;گانی متن&amp;zwnj;های &amp;laquo;قوی&amp;zwnj;تری&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj;اند. نویسنده&amp;zwnj;گانی متن&amp;zwnj;های &amp;laquo;ضعیف&amp;zwnj;تری&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj;اند. نویسنده&amp;zwnj;گانی نویسنده&amp;zwnj;گی آغاز کرده&amp;zwnj;اند. نویسنده&amp;zwnj;گانی نویسنده&amp;zwnj;گی ادامه داده&amp;zwnj;اند. نویسنده&amp;zwnj;گانی کم&amp;zwnj;کار شده&amp;zwnj;اند. نویسنده&amp;zwnj;گانی پُرکار شده&amp;zwnj;اند. نویسنده&amp;zwnj;گانی تغییر مسیر داده&amp;zwnj;اند. نویسنده&amp;zwnj;گانی قلم&amp;zwnj; زمین گذاشته&amp;zwnj;اند. نویسنده&amp;zwnj; ایرانی در خارج از کشور نه بی&amp;zwnj;&amp;zwnj;هویت ویران است، نه اسیرِ غرقابه، نه گیج بی&amp;zwnj;خبری، نه نادان زبان فارسی؛ که مهاجرت یا تبعید می&amp;zwnj;تواند به &amp;laquo;زیستی&amp;raquo; دیگر تبدیل شود؛ به فرصتی دیگر؛ به صدایی دیگر.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;بنابراین شما اینگونه ارزیابی نمی&amp;zwnj;کنید که ادبیات داستانی خارج از کشور، یک ادبیات ابتر است؟&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;خیر! &amp;laquo;این&amp;zwnj;گونه ارزیابی نمی&amp;zwnj;کنم.&amp;raquo; متنِ ادبیات داستانی&amp;zwnj; خارج از کشور سال&amp;zwnj;ها است که در &amp;laquo;اشکال&amp;raquo; و &amp;laquo;انواع&amp;raquo; گوناگون متولد می&amp;zwnj;شود.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/12/25082#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/3794">ادبیات ایران</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2992">ادبیات تبعید</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/3103">ادبیات مهاجرت</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/9971">بهروز شیدا</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/10509">زهرا باقری شاد</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/category/tags/%D8%B3%D8%A7%D9%86%D8%B3%D9%88%D8%B1">سانسور</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Tue, 12 Mar 2013 08:45:02 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25082 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>عبداللطیف لعبی و مراکشی دیگر</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/11/25128</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/11/25128&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر         &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    مصطفی خلجی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;181&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/moskhalm01.jpg?1363085359&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;مصطفی خلجی- آثار ادبی عبداللطیف لعبی، یکی از بزرگ&amp;zwnj;ترین شاعران معاصر عرب فرانسوی&amp;zwnj;زبان، اکنون جزو آثار کلاسیک به شمار می&amp;zwnj;آید و در کنار آثار شاعران بزرگ فرانسه نشسته است.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی در سال ۱۹۴۲ در شهر فاس مراکش به دنیا آمد. چهارده&amp;zwnj;ساله بود که کشورش از استعمار فرانسه به استقلال رسید. در&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان روز&amp;zwnj;ها، آثار داستایفسکی را کشف کرد. وقتی بزرگ&amp;zwnj;تر شد برای تحصیل ادبیات فرانسه وارد دانشگاه رباط شد و در دانشگاه به همراه هم&amp;zwnj;دوره&amp;zwnj;ای&amp;zwnj;هایش &amp;laquo;تئا&amp;zwnj;تر دانشگاهی مراکش&amp;raquo; را تأسیس کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پس از اتمام تحصیلات دانشگاهی مشغول تدریس ادبیات فرانسه در یکی از دبیرستان&amp;zwnj;های رباط شد و وقتی کشتار دانش&amp;zwnj;آموزان و والدینشان در ۲۳ مارس ۱۹۶۵ اتفاق افتاد او در تظاهرات علیه نظام آموزشی مراکش شرکت کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این شاعر، سال ۱۹۶۶ با تأسیس مجله &amp;laquo;انفاس&amp;raquo; نقش مهمی در جریان&amp;zwnj;سازی ادبی در شمال آفریقا ایفا کرد. در این مجله، علاوه بر خود لعبی، و روشنفکران چپ، نویسندگان و شاعرانی چون طاهر بن جلون، مصطفی نیسابوری و محمد خیرالدین قلم می&amp;zwnj;زدند که هر کدام از آن&amp;zwnj;ها تأثیر به&amp;zwnj;سزایی بر ادبیات کشورشان داشتند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;مجله انفاس پس از ۲۲ شماره به زبان فرانسه و هشت شماره به زبان عربی، متوقف شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی در کنار ادبیات به فعالیت و مبارزه سیاسی نیز می&amp;zwnj;پرداخت. او ابتدا وارد &amp;laquo;حزب آزادی و سوسیالیسم&amp;raquo; شد، مدتی به عضویت حزب کمونیست درآمد و در &amp;zwnj;&amp;zwnj;نهایت در سال ۱۹۷۲ به صورت مخفی، جنبشی را به نام &amp;laquo;رو به جلو&amp;raquo; با مواضع چپ افراطی علیه حکومت وقت مراکش تأسیس کرد. این اقدام لعبی موجب بازداشت و سپس زندانی شدن او گشت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/moskhalm02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 346px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;strong&gt;عبداللطیف لعبی&lt;/strong&gt;،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;شاعر سرشناس مراکشی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;او معتقد است&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;هیچ دینی را نمی&amp;zwnj;توان یافت&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;که اساساً ضد تساهل باشد.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;لعبی در ابتدای دوران زندان، به شدت شکنجه می&amp;zwnj;شد. در سال ۱۹۷۳ نیز به ۱۰ سال حبس محکوم شد، اما پس از هشت سال و نیم زندان، در اثر تلاش&amp;zwnj;های بین&amp;zwnj;المللی برای آزادسازی این شاعر، او و چند زندانی سیاسی دیگر آزاد شدند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;کتاب &amp;laquo;وقایع&amp;zwnj;نگاری قلعه تبعید&amp;raquo; که سال ۱۹۸۳ در پاریس منتشر شد، مجموعه&amp;zwnj;ای از نامه&amp;zwnj;های عبداللطیف لعبی است که در دوران زندان نوشته است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نامه&amp;zwnj;ها از نظر خود نویسنده &amp;laquo;نامه&amp;zwnj;هایی علیه نیستی&amp;raquo; است. همچنین آندره کلاول، منتقد فرانسوی درباره این کتاب گفته است که نامه&amp;zwnj;های لعبی، تصویر دیگری از زندان به دست می&amp;zwnj;هد. این نامه&amp;zwnj;ها علاوه بر اینکه گواهی ناب برای دوره&amp;zwnj;ای از تاریخ مراکش است، تلاش&amp;zwnj;هایی برای زنده نگاه داشتن امید و عشق، و ستایش زندگی در &amp;zwnj;&amp;zwnj;نهایت تنهایی و انزواست. از این جهت، لعبی را در این کتاب همپای آراگون، ناظم حکمت، گورکی، نرودا و مایاکوفسکی دانسته&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در واقع در نامه&amp;zwnj;هایی که در اوج بی&amp;zwnj;عدالتی و ستمگری نوشته شده، &amp;laquo;آزادی&amp;raquo; و &amp;laquo;آزادگی&amp;raquo; موج می&amp;zwnj;زند. مخاطب لعبی در این نامه&amp;zwnj;ها اغلب همسرش است، اما برخی از نامه&amp;zwnj;ها را نیز خطاب به سه فرزند خود نوشته که وقتی به زندان افتاد، بزرگ&amp;zwnj;ترین آن&amp;zwnj;ها هفت سال داشت و کوچکترینشان چند ماهه بود.&lt;br /&gt;
	در یکی از این نامه&amp;zwnj;ها، لعبی در پاسخ به فرزند بزرگ&amp;zwnj;ترش که برای او شعری سروده و فرستاده، می&amp;zwnj;نویسد: &amp;laquo;اول از همه درباره شعری که برای من فرستادی صحبت کنیم. من آن را بار&amp;zwnj;ها خواندم و به&amp;zwnj;نظرم بسیار زیبا آمد. سبک نوشتن تو مدام در حال تغییر و رشد است. تو احساساتت را خیلی روان&amp;zwnj;تر و ساده&amp;zwnj;تر بیان می&amp;zwnj;کنی. به علاوه، بر عکس شعرهای قبلی&amp;zwnj;ات دیگر نمی&amp;zwnj;خواهی از همه چیز همزمان حرف بزنی. این نشان می&amp;zwnj;دهد که تو جدی&amp;zwnj;تر به اطرافت نگاه و فکر می&amp;zwnj;کنی. همچنین مشکلاتت دیگر مشکل شخصی نیست و از مشکلات همه می&amp;zwnj;گویی. از این همه تغییر در تو خوشحالم.&lt;br /&gt;
	اما یک نکته کوچک، انسانی که تو در شعرت توصیف و به پرنده&amp;zwnj;ای تشبیه کرده&amp;zwnj;ای، از آزادی&amp;zwnj; و صلح سخن می&amp;zwnj;گوید اما به شیوه&amp;zwnj;ای منفی. مثلاً گفته&amp;zwnj;ای: &amp;laquo;صلح، هیچ&amp;zwnj;وقت آن را نخواهم داشت، آزادی، هرگز آن را نخواهم داشت.&amp;raquo; در صورتی که انسان واقعی، مثل یک پرنده واقعی، بالاخره بعد از مدتی درمی&amp;zwnj;یابد که موقعیتش موقتی است و در راه آزادی تلاش می&amp;zwnj;کند. بنابراین مدام به این فکر می&amp;zwnj;کند که روزی آزادی&amp;zwnj;اش را بازخواهد یافت. شاید بهتر است پرنده شعر تو این سؤال را مطرح کند که &amp;quot;آیا روزی صلح و آزادی&amp;zwnj;ام را خواهم داشت؟&amp;quot;&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;پنج سال پس از پایان دوران زندان، یعنی در سال ۱۹۸۵ عبداللطیف لعبی به فرانسه مهاجرت کرد و در فرانسه فعالیت&amp;zwnj;های ادبی خود را در زمینه&amp;zwnj;های داستان کودک و نوجوان، رمان، شعر، نمایش&amp;zwnj;نامه و نقد ادبی ادامه داد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این شاعر در سال ۲۰۰۷ از سوی دانشگاه رن فرانسه دکترای افتحاری دریافت کرد و در سال ۲۰۰۷ جایزه شعر &amp;laquo;روبر گانزو&amp;raquo; به وی اهدا شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لعبی همچنین جوایز دیگری نظیر جایزه&amp;zwnj; دوستی فرانسه-عرب، جایزه بین&amp;zwnj;المللی شهر رتردام، جایزه&amp;zwnj; ادبی آفریقا در آمریکا، جایزه آلبرت دورن، و جایزه&amp;zwnj; ولون در بروکسل را نیز دریافت کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما مهم&amp;zwnj;ترین جوایزی که این شاعر کسب کرده، یکی جایزه گنکور شعر، (مهم&amp;zwnj;ترین جایزه ادبی فرانسه در زمینه شعر) است که آن را در سال ۲۰۰۹ به&amp;zwnj;دست آورد، و دیگری جایزه فرانکوفونی (فرانسوی&amp;zwnj;زبان) آکادمی فرانسه، که او دو سال پیش، یعنی در ۲۰۱۱ برنده آن شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی اکنون عضو آکادمی مالارمه و عضو انجمن نویسندگان پاریس است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;وجه انسانی آثار عبداللطیف لعبی بسیار برجسته و مضامین &amp;laquo;آزادی&amp;raquo; و &amp;laquo;عدالت&amp;raquo; نیز در اشعار و رمان&amp;zwnj;ها و نمایش&amp;zwnj;نامه&amp;zwnj;هایش مشهود است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;انتشارات گالیمار در سال ۲۰۰۲، رمان &amp;laquo;ته کوزه&amp;raquo; را منتشر کرده که لعبی آن را بر اساس زندگی خود نوشته است. زبان ساده و توصیفات درخشان این کتاب از دوران استقلال مراکش و همچنین شهر فاس، باعث شد که خیلی زود مخاطب زیادی پیدا کند و پرفروش شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لوکلزیو، نویسنده معاصر فرانسوی برنده جایزه نوبل، درباره این رمان گفته که &amp;laquo;عبرت&amp;zwnj;آموز، خلاق و از نظر فلسفی جذاب&amp;raquo; است. از نظر لوکلزیو، لعبی در این رمان به ما اطمینان می&amp;zwnj;دهد که علی&amp;zwnj;رغم رذایل روزگار، فضایل انسانی همچنان در مناطقی مثل کشورهای شمال آفریقا می&amp;zwnj;درخشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آثار عبداللطیف لعبی که شامل ۱۶ مجموعه شعر، چهار رمان، چهار نمایشنامه و ده&amp;zwnj;ها کتاب دیگر است، علاوه بر فرانسوی و عربی، به چندین زبان دیگر نیز منتشر شده، اما به&amp;zwnj;نظر می&amp;zwnj;رسد که هنوز کتابی از او به فارسی ترجمه نشده است. فقط دو شعر از او در یکی از سایت&amp;zwnj;های ادبی با ترجمه &amp;laquo;افسانه خاکپور&amp;raquo; موجود است. در یکی از این شعر&amp;zwnj;ها با عنوان &amp;laquo;من بیهوده می&amp;zwnj;کوچم&amp;raquo;، این شاعر عرب مهاجر از بیهودگی مهاجرت می&amp;zwnj;گوید:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;...&amp;laquo;در اتاقی که چشم می&amp;zwnj;گشایم&lt;br /&gt;
	همان اتاقی است که در آن به دنیا آمده&amp;zwnj;ام&lt;br /&gt;
	من بیهوده می&amp;zwnj;کوچم&lt;br /&gt;
	سِر پرندگان را درنیافته&amp;zwnj;ام&amp;raquo;...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;مراکشی دیگر&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/moskhalm03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 354px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;لعبی در این کتاب معتقد است&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;که مبارزه برای آزادی که در کشورهای عربی به راه افتاده،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;اکنون با رویشی دیگر در مراکش&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;هم پدید آمده است. با این تحولات بسیاری از تابو&amp;zwnj;ها از بین رفته و میل به آزادی توقف&amp;zwnj;ناپذیر شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;تازه&amp;zwnj;ترین کتاب عبداللطیف لعبی، کتابی است درباره حوادث و تحولات اخیر کشورهای عربی و تأثیر آن بر روی مراکش، زادگاه نویسنده که با عنوان &amp;laquo;مراکشی دیگر&amp;raquo; به تازگی یعنی در ماه مارس ۲۰۱۳ از سوی انتشارات &amp;laquo;دیفرانس&amp;raquo; در پاریس منتشر شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لعبی در این کتاب معتقد است که مبارزه برای آزادی که در کشورهای عربی به راه افتاده، اکنون با رویشی دیگر در مراکش هم پدید آمده است. با این تحولات بسیاری از تابو&amp;zwnj;ها از بین رفته و میل به آزادی توقف&amp;zwnj;ناپذیر شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با این حال، از نظر لعبی، علی&amp;zwnj;رغم تمامی تلاش&amp;zwnj;ها و شجاعت&amp;zwnj;هایی که در این راه به کار گرفته شده، جنبش نظری قدرتمندی در کشورهای عربی از جمله مراکش شکل نگرفته است. جنبشی که به صراحت، حقوق اساسی انسان را برای اعراب شرح دهد و مشخص کند؛ یک راهنمای گویا و ریشه&amp;zwnj;دار که هدفش استقرار حکومت قانون و جامعه مدنی در کشورهای عربی باشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این شاعر به مردم کشورش این نکته ضروری را گوشزد می&amp;zwnj;کند که می&amp;zwnj;توان به صورت &amp;laquo;صلح&amp;zwnj;آمیز&amp;raquo; به آن اهدافی که &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; در نظر دارد رسید، به شرط آنکه آرزوهایی که ملت عرب طی سال&amp;zwnj;ها در سر می&amp;zwnj;پروراندند، عمیقاً درونی و در راهش تلاش شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی، اولین ضرورت کشورهای عربی را سازگاری سیاست این کشور&amp;zwnj;ها با اصول لائیسیته می&amp;zwnj;داند. او می&amp;zwnj;گوید برای رسیدن به لائیسیته هم راهی نیست جز اینکه آزادی بیان و اندیشه در این کشور&amp;zwnj;ها محفوظ نگاه داشته شود. بنابراین اولین مرحله &amp;laquo;پروژه دموکراسی&amp;raquo; در کشورهای عربی، رسیدن به لائیسیته است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;او البته تأکید می&amp;zwnj;کند که نباید لائیسیته را با &amp;laquo;کفر فعال&amp;raquo; اشتباه گرفت، یعنی نباید به دشمنی با مؤمنان و مذهبی&amp;zwnj;ها رفت، بلکه باید بر عکس به آنان اطمینان داد که در حکومت لائیک، پیروان هر مذهبی می&amp;zwnj;توانند بهتر از هر زمانی به اعمال دینی خود بپردازند. باید به آنان اطمینان داده شود که حقوقشان با حقوق دیگران برابر خواهد بود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین باید در نظر گرفت که پیش بردن لائیسیته فقط وظیفه غیر مذهبی&amp;zwnj;ها نیست، بلکه وظیفه همه و شاید مهم&amp;zwnj;تر از همه وظیفه مذهبی&amp;zwnj;هاست، زیرا لائیسیته پیش&amp;zwnj;نیاز و ضامن آزادی&amp;zwnj;های اصلی آنان است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی درباره سازگاری اسلام و لائیسیته هم می&amp;zwnj;گوید که تجربه هر چند ناقصی که از کشورهای ترکیه و تونس به&amp;zwnj;دست آمده، نشان می&amp;zwnj;دهد که لائیسیته، مانند دموکراسی، ناسازگار با اسلام نیست. او معتقد است که هیچ دینی را نمی&amp;zwnj;توان یافت که اساساً ضد تساهل باشد.&lt;br /&gt;
	این شاعر مراکشی در کتابش همچنین با بیان اینکه لائیسیته شامل تمامی جنبه&amp;zwnj;های زندگی انسان، حتی هنگام مرگ هم می&amp;zwnj;شود، خواسته&amp;zwnj;ای شخصی را مطرح می&amp;zwnj;کند؛ اینکه او را به پس از مرگش به سرزمین مادری&amp;zwnj;اش منتقل کنند و بدون هیچ تشریفات اسلامی به خاک بسپارند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;عبداللطیف لعبی که به نظر می&amp;zwnj;رسد با طرح این آرزو، خواسته که درس تسامح و مدارا بدهد، از مردمش می&amp;zwnj;خواهد که فقط شعری از او را روی سنگ قبرش بنویسند.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;●بهار عربی و شاعران و نویسندگانِ عرب مهاجر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/23778&quot;&gt;طاهر بن جلون و تلاش برای آموزش غیر تبلیغی اسلام&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24057&quot;&gt;آدونیس: &amp;laquo;ادبیات و سیاست، آری؛ دین و سیاست، نه &amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24398&quot;&gt;ادریس شرایبی و طغیان انسان عرب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24509&quot;&gt;یاسمینه خضرا؛ در میانه امید و ناامیدی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24753/&quot;&gt;بهار عربی: شمشیر هومر در دست اعراب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24959&quot;&gt;جهان عرب: از طاعون دیکتاتوری تا وبای اسلامگرایی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/11/25128#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19688">بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19848">عبداللطیف لعبی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15895">مصطفی خلجی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Mon, 11 Mar 2013 20:31:57 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25128 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>شکوفه آذر «ادبیات زنان در ایران در ذات خودش عصیانگر است»</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/07/24988</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/07/24988&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    گفت‌و‌گوی زهرا باقری شاد با شکوفه آذر (نویسنده) درباره ادبیات زنان در ایران به مناسبت روز جهانی زن        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    زهرا باقری شاد        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/zarsho01.jpg?1362652299&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;زهرا باقری شاد- زنان داستان&amp;zwnj;نویس در سال&amp;zwnj;های اخیر&amp;nbsp; بسیاری از جوایز ادبی در ایران را از آن خود کرده&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;از نمونه&amp;zwnj;های بارز چنین کامیابی&amp;zwnj;هایی می&amp;zwnj;توان برای مثال به دوره&amp;zwnj;های یازدهم و دوازدهم جایزه &amp;laquo;مهرگان ادب&amp;raquo; اشاره کرد که همه برگزیدگان و تقدیرشوندگان آن نویسندگان زن بودند. چندی پیش هم هیأت داوران مهرگان ادب رمان &amp;laquo;شبیه عطری در نسیم&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj; رضیه انصاری (نشر آگه) را به عنوان اثر برگزیده&amp;zwnj;اش معرفی کرد و رمان &amp;laquo;دو پرده&amp;zwnj; فصل&amp;raquo; نوشته&amp;zwnj; فرشته مولوی را به عنوان رمان تحسین&amp;zwnj;شده برگزید. به مناسبت روز جهانی زن با شکوفه آذر، روزنامه&amp;zwnj;نگار و نویسنده ساکن استرالیا درباره حضور زنان در ادبیات داستانی ایران گفت&amp;zwnj;وگویی کرده&amp;zwnj;ام که اکنون می&amp;zwnj;خوانید:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;به&amp;zwnj;نظر می&amp;zwnj;رسد که حضور زنان در ادبیات داستانی ایران، به&amp;zwnj;ویژه در ۱۰ سال اخیر به لحاظ ظهور نویسندگان زن و محوریت موضوعات مرتبط با زنان در ادبیات داستانی قابل توجه بوده است. شما از این دو منظر حضور زنان را چگونه ارزیابی می&amp;zwnj;کنید؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حسن میرعابدینی، محقق ادبیات معاصر، در سال ۱۳۸۸ اعلام کرد که بررسی&amp;zwnj;های او در یک بازه زمانی ۱۰ ساله، نشان داده که تعداد زنان نویسنده به ۳۷۰ نفر رسیده&amp;zwnj; است و همچنین فهرست کتاب&amp;zwnj;های پرفروش به زنان نویسنده تعلق دارد، زیرا اغلب آن&amp;zwnj;ها از راوی اول شخص استفاده می&amp;zwnj;کنند که روایتی صمیمانه، باورپذیر و تأثیرگذار&amp;zwnj; است. این آمار دلگرم&amp;zwnj;کننده است اما با نگاهی عمیق&amp;zwnj;تر می&amp;zwnj;شود بررسی کرد که از این میان چند درصد به بار ادبی و داستان&amp;zwnj;نویسی ایران افزوده&amp;zwnj;اند و ماندگار شده&amp;zwnj;اند؟ چند درصد از آن&amp;zwnj;ها پس از طی شدن دوره درد دل&amp;zwnj;نویسی، همچنان نویسنده باقی مانده&amp;zwnj;اند؟ و چند درصد آن&amp;zwnj;ها توانسته&amp;zwnj;اند از مرزهای جغرافیایی ایران عبور کنند و حرفی تازه در سطح جهانی داشته باشند؟&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;شما به این پرسش&amp;zwnj;ها چگونه پاسخ می&amp;zwnj;دهید؟&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/zarsho02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 153px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;strong&gt;شکوفه آذر&lt;/strong&gt;، نویسنده&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;او بر آن است که:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●تلاش زنان ایرانی برای نویسنده شدن قابل ستایش، از نظر&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;روان&amp;zwnj;شناسی زن ایرانی، قابل بررسی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و از نظر جامعه&amp;zwnj;شناسی ادبیات ایران،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;قابل تأمل است.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●به&amp;zwnj;طور کلی نمی&amp;zwnj;توان ادبیات زنان ایران&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;را با ادبیات معاصر زنان در غرب&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;مقایسه کرد. زیرا ادبیات زنان در غرب،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;از مرحله درد دل عبور کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●ادبیات زنان در ایران در ذات خود&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;ادبیاتی شورشی و عصیانگر است.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;هرچند که هنوز به آن اندازه جسور&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نشده تا همه ابعاد مسائل زنانه&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;را مطرح کند. مسائلی مثل نقش دین اسلام در سرکوب تاریحی زن ایرانی، سکس و سقط جنین.&lt;br /&gt;
					&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;آماری درباره اینکه چند درصد از داستان&amp;zwnj;های نویسندگان زن، به موضوع زنان اختصاص دارد، پیدا نکرده&amp;zwnj;ام اما دست&amp;zwnj;کم مطالعه شخصی من این را نشان می&amp;zwnj;دهد که ۹۵ درصد زنان نویسنده، در آثارشان زندگی زنان را روایت می&amp;zwnj;کنند. آن پنج درصد را هم برای محض احتیاط گذاشته&amp;zwnj;ام. البته همین جا تأکید کنم که من طبعاً همه آثار منتشرشده در ۱۰ سال گذشته را نخوانده&amp;zwnj;ام اما دست&amp;zwnj;کم تلاش کرده&amp;zwnj;ام درباره کتاب&amp;zwnj;های مطرحی هم که نخوانده&amp;zwnj;ام، خلاصه داستان یا نقدی را مطالعه کنم. از نظر من، تلاش زنان ایرانی برای نویسنده شدن قابل ستایش، از نظر روان&amp;zwnj;شناسی زن ایرانی، قابل بررسی و از نظر جامعه&amp;zwnj;شناسی ادبیات ایران، قابل تأمل است اما باید اعتراف کرد که ادبیات زنان در ایران در ابتدای راه است و گام&amp;zwnj;های اول را با لغزش، جهان&amp;zwnj;بینی مبهم و اعتماد به نفس اندک و پرحرفی برداشته است. این ادبیات همچنان مصرانه به حیات خود ادامه می&amp;zwnj;دهد که این نشانه خوبی است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;بیشتر موضوعاتی که در این آثار متجلی می&amp;zwnj;شوند با مسائل زنان در ارتباطند. اما مایلم بدانم شما به صورت جزئی&amp;zwnj;تر این موضوعات را چه می&amp;zwnj;دانید؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;موضوعات عمومی این آثار عبارت&amp;zwnj;اند از عشق، طلاق، حق حضانت فرزند، خیانت، زنان تک&amp;zwnj;سرپرست، زنان معتاد، زنان روسپی، زنان تو سری&amp;zwnj;خور، زنان مهاجر، زنانی که همواره در حسرت حمایت پدر، برادر و همسر خود هستند و بالاخره، زنانی که در تلاش برای استقلال مالی و کشف هویتی مستقل خود هستند. وجه مشترک اغلب آن&amp;zwnj;ها حس قربانی بودن و طلبکاری از مردان زندگیشان است. آن&amp;zwnj;ها همواره و همچنان مردان را مقصر تمام کاستی&amp;zwnj;های زندگی خودشان می&amp;zwnj;دانند و کمتر اشاره&amp;zwnj;ای به برخی نقاط ضعف زنان مثل تنبلی، عدم خلاقیت و جسارت و عادت به اطاعت و... دارند. از نظر این زنان، آن&amp;zwnj;ها عقب مانده&amp;zwnj;اند، چون عقب نگه داشته شده&amp;zwnj;اند. در نتیجه زنان این داستان&amp;zwnj;ها همیشه منفعل، غرغرو، طلبکار و در جایگاه قربانی هستند. مثل این است که هنوز منتظر شاهزاده با اسب سفید هستند تا بیاید و آن&amp;zwnj;ها را از دست دیو پلید نجات دهد. اغلب آن&amp;zwnj;ها آنقدر جسارت ندارند که بگویند مرگ در حین فرار از این زندگی سگی بهتر است. هیچ کدام آن&amp;zwnj;ها خلاقیت آن را ندارد که نقشه&amp;zwnj;ای برای خلاصی بکشد. شکست بخورد و از شکست مأیوس نشود و راه دیگری را امتحان کند. اگر هم نقشه&amp;zwnj;ای بکشد، نقشه قتل مرد است! این&amp;zwnj;ها همه موضوعاتی بسیار مهم برای شناسایی روحیات زن ایرانی تازه مدرن شده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;از نظر خلاقیت در داستان&amp;zwnj;نویسی، ادبیات زنان به نظر شما در چه وضعی است؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در یک نگاه کلی، وضع ادبیات زنان ایران خوب است چون هنوز و همچنان در حال تلاش و تقلاست. این طبیعی است که چون این ادبیات، نوپاست، ایرادهایی اساسی هم دارد و البته برخی از این ایراد&amp;zwnj;ها، شامل رمان&amp;zwnj;ها و داستان&amp;zwnj;هایی که نویسندگان آن&amp;zwnj;ها مرد هستند، هم می&amp;zwnj;شود. مثل ضعف در نثری پالوده و تکنیک&amp;zwnj;های داستان&amp;zwnj;نویسی، عدم وجود جهان&amp;zwnj;بینی فلسفی، دیدگاه روان&amp;zwnj;شناسانه و جامعه&amp;zwnj;شناسانه.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بسیاری از آثار منتشر شده از این حدود ۳۷۰ نویسنده، هنوز به معنی واقعی کلمه &amp;laquo;ادبیات&amp;raquo; و &amp;laquo;داستان&amp;raquo; نیستند و نوشته&amp;zwnj;هایی از نظر ادبی پر ایراد هستند. جمله&amp;zwnj;بندی&amp;zwnj;های نازیبا و ناشیوا و حتی از نظر دستوری غلط، پرحرفی، عقده&amp;zwnj;گشایی روانی، ساختار ضعیف، قصه&amp;zwnj;های پیش پا افتاده یا ضعیف، شخصیت&amp;zwnj;پردازی&amp;zwnj;های نارسا و از همه بد&amp;zwnj;تر دیالوگ&amp;zwnj;نویسی&amp;zwnj;های بد، از جمله این ضعف&amp;zwnj;ها هستند. خواندن آن&amp;zwnj;ها اغلب برای من پر از رنج و ملال است. خیلی زود می&amp;zwnj;شود انتهای داستان را پیش&amp;zwnj;بینی کرد یا اصلاً کششی ندارد که بشود داستان را با میل به اتمام رساند. شخصیت&amp;zwnj;ها اغلب پا در هوا هستند و نمی&amp;zwnj;شود با آن&amp;zwnj;ها زندگی کرد، دیالوگ&amp;zwnj;نویسی&amp;zwnj;ها اغلب شبیه دیالوگ&amp;zwnj;های مجموعه&amp;zwnj;های تلویزیونی&amp;zwnj;ست که از صدا و سیما پخش می&amp;zwnj;شود. در پایان رمان می&amp;zwnj;بینید که چیز بیشتری از زن، جامعه و دنیا نفهمیده&amp;zwnj;اید چون نویسنده خودش هم چیزی بیشتری از آن&amp;zwnj;ها نمی&amp;zwnj;داند. یعنی نویسنده، فاقد دیدگاه روانشناسانه، جامعه&amp;zwnj;شناسانه و فلسفی است. حرف این زنان، درد دل است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;پس چرا این ادبیات نوپا با این همه ایراد، جزو پروفروش&amp;zwnj;ترین&amp;zwnj;هاست؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به نظر من به سه دلیل: ۱. خوانندگان آن&amp;zwnj;ها، خوانندگان حرفه&amp;zwnj;ای ادبیات نیستند و از نظر آن&amp;zwnj;ها رمان یعنی اسباب سرگرمی و تفریح. ۲. خوانندگان می&amp;zwnj;خواهند درد دل&amp;zwnj;های مشترک زنانی مثل خودشان را بشنوند زیرا تا به حال زنان اجازه یا فرصت حرف زدن نداشته&amp;zwnj;اند. برای این نوع خوانندگان، نثر پالوده، تکنیک&amp;zwnj;های ادبی و جهان&amp;zwnj;بینی فلسفی و طرح و پیرنگ استخوان&amp;zwnj;دار، اصلاً محلی از اعراب ندارد. برای آن&amp;zwnj;ها این مهم است که راوی داستان هم مثل خود آن&amp;zwnj;ها، می&amp;zwnj;خواهد از دست شوهر یا پدر ظالمش خلاص شود اما نمی&amp;zwnj;شود! ۳. تلاش قابل تقدیر ستون&amp;zwnj;ها و صفحات ادبی برای معرفی و تبلیغ مثبت برخی از این آثار تا به بدن کم&amp;zwnj;جان ادبیات داستانی ایران، جان و رمقی حتی کاذب بدمد و در این مسیر، خوانندگان این صفحات ادبی نیز به خوانندگان این آثار اضافه می&amp;zwnj;شوند هرچند که ممکن است لذت چندانی به آن&amp;zwnj;ها دست ندهد اما به هر حال کتاب را خریده و خوانده&amp;zwnj;اند. از این میان، انگشت&amp;zwnj;شمار نویسندگانی هستند که چون با مطالعه&amp;zwnj;اند و با نمونه&amp;zwnj;های عالی ادبیات غرب آشنایی خوبی دارند، تلاش می&amp;zwnj;کنند، گام&amp;zwnj;های بلندتری بردارند. آن&amp;zwnj;ها شروع می&amp;zwnj;کنند به پیچیده&amp;zwnj;نویسی زبانی، نثری و داستانی. این دسته از نویسندگان انگشت&amp;zwnj;شمار، دست به نوشتن موضوعات تازه&amp;zwnj;تری هم می&amp;zwnj;زنند. مثل اعتیاد، شاغل شدن در شغل&amp;zwnj;هایی که جامعه آن&amp;zwnj;ها را مردانه می&amp;zwnj;داند، تغییر جنسیت، جنگ. اما به هر حال به نظر من تا رسیدن به ادبیاتی عمیق، صمیمانه و ماندگار که نسل&amp;zwnj;های بعد هم بخواهند آن&amp;zwnj;ها را بخوانند، راه زیادی مانده است. هرچند که هنر، عرصه غافلگیری است و شاید همین حالا که من این حرف را می&amp;zwnj;زنم، خانم نویسنده&amp;zwnj;ای با نبوغ ادبی بسیار بالا در حال نوشتن رمانش باشد. رمانی از جنس &amp;laquo;سووشون&amp;raquo; - یا حتی خیلی بهتر از آن - که خود نویسنده&amp;zwnj;اش فقط یک&amp;zwnj;بار توانست با این رمان به آن مقام ابدی در عرصه ادبیات ایران دست بیابد. از این&amp;zwnj;رو به&amp;zwnj;طور کلی نمی&amp;zwnj;شود ادبیات زنان ایران را با ادبیات معاصر زنان در غرب&amp;nbsp; مقایسه کرد. زیرا ادبیات زنان در غرب، از مرحله درد دل عبور کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ویژگی&amp;zwnj;های ادبیات فمینیستی را چه می&amp;zwnj;دانید و فکر می&amp;zwnj;کنید ادبیات داستانی زنان در ایران این ویژگی&amp;zwnj;ها را دارد؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اگر کلی&amp;zwnj;ترین تعریف فمنیسم را &amp;laquo;تلاش برای احقاق حقوق مدنی برابر زنان با مردان&amp;raquo; بدانیم، از این منظر، می&amp;zwnj;شود گفت که اساساً ادبیات زنانه در ایران، از همین خاستگاه شروع شده است. زنان نویسنده با آثارشان از وضعیت موجود زنان جامعه، اعلام نارضایتی کرده&amp;zwnj;اند، اعتراض کرده&amp;zwnj;اند و سرانجام نشان داده&amp;zwnj;اند که در تلاش برای تغییر این وضعیت نابرابر هستند برای همین است که معتقدم ادبیات زنان ایران باید از نظر روان&amp;zwnj;شناسی و جامعه&amp;zwnj;شناسی مورد بررسی جدی قرار بگیرد. به عبارت دیگر، این ادبیات &amp;ndash; علی&amp;zwnj;رغم همه ضعف&amp;zwnj;هایی که برشمردم- در ذات خود ادبیاتی شورشی و عصیانگر است. هرچند که هنوز به آن اندازه جسور نشده تا همه ابعاد مسائل زنانه را مطرح کند. مسائلی مثل نقش دین اسلام در سرکوب تاریحی زن ایرانی، سکس و سقط جنین. البته واقعیت این است که در جوامع اسلامی، زن نمی&amp;zwnj;تواند از نظر حقوقی و شرعی تمامیت خود را به نمایش بگذارد یا دست&amp;zwnj;کم تمامیت خود را مطرح کند، زیرا سرکوب می&amp;zwnj;شود؛ به وسیله مردان، زنان سنتی و حاکمیت اسلامی که خود را نماینده خدا بر زمین می&amp;zwnj;داند. زن نویسنده ایرانی، امروز بر این نکته&amp;zwnj;ها واقف و آگاه است اما نمی&amp;zwnj;تواند دم بزند زیرا سرکوب، دستگیر و زندانی می&amp;zwnj;شود.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/07/24988#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19714">8 مارس</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19715">ادبیات زنان در ایران</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/1419">روز جهانی زن</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/10509">زهرا باقری شاد</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/11276">شکوفه آذر</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/1566">۸ مارس</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Thu, 07 Mar 2013 08:33:09 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24988 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>بچه‌های درخت جاکاراندا</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/05/25021</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/05/25021&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    گفت‌وگو با سحر دلیجانی نویسنده‌ «بچه‌های درخت جاکاراندا»، مجموعه‌ای از هفت داستان پیوسته        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    فاطمه فنائیان        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;190&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/fatfasd01.jpg?1362516992&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;فاطمه فنائیان- &amp;laquo;بچه&amp;zwnj;های درخت جاکاراندا&amp;raquo; روایتی&amp;zwnj;ست از سال&amp;zwnj;های نخست انقلاب، کشتار زندانیان سیاسی در سال ۱۳۶۷ و نسلی از جوانان که وارث این خشونت&amp;zwnj;ها هستند. داستان&amp;zwnj;های این کتاب در فاصله بین سال&amp;zwnj;های ۱۳۶۲ تا ۱۳۹۰ اتفاق می&amp;zwnj;افتد و از منظر چند نفر روایت می&amp;zwnj;شود.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;راوی یکی از داستان&amp;zwnj;های &amp;laquo;بچه&amp;zwnj;&amp;zwnj;های درخت جاکاراندا&amp;raquo; دختری&amp;zwnj;ست به نام &amp;laquo;ندا&amp;raquo; که در زندان اوین از مادری سیاسی متولد شده است. امید، روایتگر یکی دیگر از داستان&amp;zwnj;های کتاب، در سه&amp;zwnj;سالگی شاهد بازداشت پدر و مادرش بوده است. امید بعدها با شیدا آشنا می&amp;zwnj;شود که پدر او را هم در همان سال&amp;zwnj;ها اعدام کرده&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ندا، امید و شیدا نسلی را نمایندگی می&amp;zwnj;کنند که در نهضت سبز مشارکت داشتند، اما سرکوب شدند.&lt;br /&gt;
	&amp;laquo;بچه&amp;zwnj;&amp;zwnj;های درخت جاکاراندا&amp;raquo; نخستین رمان سحر دلیجانی&amp;zwnj;ست که اکنون به زبان انگلیسی منتشر شده و به&amp;zwnj;زودی ترجمه آن به زبان&amp;zwnj;های دیگر در ۲۴ کشور جهان منتشر شود؛ از آمریکا و آلمان و فرانسه و سوئد گرفته تا برزیل و چین و ترکیه.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سحر دلیجانی هم مثل ندا، یکی از قهرمانان &amp;laquo;بچه&amp;zwnj;های درخت جاکاراندا&amp;raquo;،&amp;nbsp; ٢٩ سال پیش در زندان اوین به&amp;zwnj;دنیا آمده، سال&amp;zwnj;هایی از زندگی&amp;zwnj;اش را در آمریکا گذرانده و اکنون در ایتالیا زندگی می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با سحر که حالا ۱۰ سال می&amp;zwnj;شود ساکن ایتالیا است، یک عصر در یکی از کافه&amp;zwnj;های قدیمی شهر تورین به گفت&amp;zwnj;وگو نشستم تا او از کتابش بگوید:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&amp;laquo;بچه&amp;zwnj;های درخت جاکاراندا&amp;raquo; اولین کتابت بود و با این حال مورد استقبال زیادی قرار گرفت، فکر می&amp;zwnj;کنی چرا؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/fatfasd02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 147px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;strong&gt;سحر دلیجانی&lt;/strong&gt; هم مثل ندا، یکی از قهرمانان &amp;laquo;بچه&amp;zwnj;های درخت جاکاراندا&amp;raquo;،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp; ٢٩ سال پیش در زندان اوین&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به&amp;zwnj;دنیا آمده، سال&amp;zwnj;هایی از زندگی&amp;zwnj;اش&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;را در آمریکا گذرانده و اکنون در ایتالیا زندگی می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;راستش خیلی درباره این مسئله فکر کردم، اما نمی&amp;zwnj;توانم بگویم دقیقاً چرا. فکر می&amp;zwnj;کنم شاید یک دلیلش این بود که تا به حال کتابی درباره اینکه بعد از انقلاب ایران چه اتفاقی افتاده نوشته نشده بود. یعنی همیشه کتاب&amp;zwnj;هایی که به انگلیسی درباره انقلاب ایران نوشته شده، درباره این بود که این انقلاب وحشتناک مثل یک هیولای ترسناک از راه می&amp;zwnj;رسد و همه فرار می&amp;zwnj;کنند و هیچ&amp;zwnj;وقت درباره&amp;zwnj; آن&amp;zwnj;هایی که در این انقلاب فعالیت کردند و خواستند که انقلاب ایران اتفاق بیفتد، به آن اعتقاد داشتند و می&amp;zwnj;خواستند شاه برود و جمهوری برپا شود کسی چیزی ننوشته بود. به&amp;zwnj;خصوص درباره کسانی که ایمان داشتند به این انقلاب و بعد خودشان قربانی این انقلاب شدند و به زندان افتادند کسی چیزی نشنیده بود. به خاطر همین بود که خیلی&amp;zwnj;ها از من می&amp;zwnj;پرسیدند که واقعاً ایرانی&amp;zwnj;هایی هم بوده&amp;zwnj;اند که می&amp;zwnj;خواستند این انقلاب اتفاق بیفتد؟ چون به نظر خیلی&amp;zwnj; از غربی&amp;zwnj;ها و آمریکایی&amp;zwnj;ها این انقلاب اتفاق افتاده و همه الان فراری هستند. به نظر من این نکته&amp;zwnj; مهمی&amp;zwnj;ست و یکی از دلایل مورد توجه قرار گرفتن کتاب است. نکته&amp;zwnj;ای هم که بعداً، یعنی&amp;zwnj; وقتی&amp;zwnj; با ویراستاران و مترجم&amp;zwnj;های کتاب صحبت می&amp;zwnj;کردم فهمیدم، این بود که تصویری از زنان ایرانی و کلاً زنان خاورمیانه داشتند؛ مثلاً فکر می&amp;zwnj;کردند زنانی هستند که توی خانه می&amp;zwnj;مانند، دانشگاه یا حتی مدرسه نمی&amp;zwnj;روند. بعد در این کتاب با زنانی آشنا شدند که انقلاب می&amp;zwnj;کنند، اعلامیه می&amp;zwnj;اندازند توی خانه&amp;zwnj;ها، توی زندان بچه به دنیا می&amp;zwnj;آوردند، زنانی که کاملاً با تصورات آنها فرق می&amp;zwnj;کنند و کنار مردان یا حتی بعضی وقت&amp;zwnj;ها جلو&amp;zwnj;تر از آن&amp;zwnj;ها حرکت می&amp;zwnj;کردند و انقلاب می&amp;zwnj;کردند. فکر می&amp;zwnj;کنم این هم نکته&amp;zwnj;ای بود که شاید جالب بوده و باعث توجه به این کتاب شده. بعد هم اینکه داستانی است که از قلب ایران آمده، برای دور و بر نیست، برای خود ایران است، از قلب انقلاب ایران آمده است و برای یک ایرانی است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;با این توضیح&amp;zwnj;ها فکر می&amp;zwnj;کنی &amp;laquo;بچه&amp;zwnj;های درخت جاکوندا&amp;raquo; چقدر از موفقیتش&amp;zwnj; را به خاطر کنجکاوی جامعه غربی نسبت به ایران به دست آورده و چقدر از آن به خاطر کیفیت داستان است؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;امیدوارم بیشتر موفقیت به خاطر خوب نوشتن باشد (می&amp;zwnj;خندد) چون به هر حال نویسندگان زیادی راجع به ایران نوشته&amp;zwnj;اند، اما هیچ&amp;zwnj;وقت خیلی مورد توجه نبودند. شاید داستان طوری روایت شده که اثرگذار بوده، خیلی&amp;zwnj;ها گفتند که با خواندن کتاب گریه کردند &amp;ndash; به&amp;zwnj;خصوص با داستان اول که تولد نوزاد در زندان است و در واقع از نظر احساسی تأثیرگذار بوده. یعنی فکر می&amp;zwnj;کنم شاید از سر کنجکاوی و اینکه خب، دوباره کتابی راجع به ایران نوشته شده، بخوانیم و ببینم چه می&amp;zwnj;شود، شروع کرده&amp;zwnj;اند به خواندن؛ اما بعدش به&amp;zwnj;نظر می&amp;zwnj;آید داستان رویشان تأثیر گذاشته و حسابی احساساتی شده&amp;zwnj;اند و خوششان آمده.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;راستش من خودم همیشه از خودم می&amp;zwnj;پرسم مثلاً اگر افغانستان در صدر اخبار غرب نبود، نویسنده&amp;zwnj;ای مثل خالد حسینی اینقدر مورد استقبال قرار می&amp;zwnj;گرفت؟ با اینکه نویسنده خوبی است و خوب هم داستان&amp;zwnj;هایش را روایت می&amp;zwnj;کند.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بی&amp;zwnj;شک پایه&amp;zwnj; اصلی داستان خیلی مهم است و اینکه اصلاً موضوع چیست. بعدش تو باید بتوانی این داستان را خوب روایت کنی.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;داستان کتاب تو با به دنیا آمدن نوزادی در زندان شروع شده، خودت در زندان متولد شدی. این کتاب بر اساس رویدادهای واقعی است یا داستان&amp;zwnj;پردازی&amp;zwnj;های تو؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/fatfasd03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 346px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●&amp;laquo;بچه&amp;zwnj;های درخت جاکاراندا&amp;raquo;،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نوشته سحر دلیجانی،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;هفت داستان پیوسته پیرامون کشتار زندانیان سیاسی در سال ۱۳۶۷،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;روایت نسلی که در زندان اوین از پدران و مادران عدالت&amp;zwnj;خواه و آزادی&amp;zwnj;خواه&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;متولد شد، و در نهضت سبز برای آزادی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به پا خاست.&lt;br /&gt;
					بچه&amp;zwnj;های درخت جاکاراندا را انتشارات &amp;laquo;آتریا بوکس&amp;raquo; در آمریکا در خردادماه ۱۳۹۲ منتشر کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;این کتاب یک ماه پس از آن در بریتانیا منتشر شد و در طی یک سال آینده&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;در ۲۲ کشور دیگر&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به چاپ خواهد رسید.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;کتاب دو قسمت است، قسمت اول در سال&amp;zwnj;های دهه ۶۰ اتفاق می&amp;zwnj;افتد و این&amp;zwnj;ها بیشترشان الهام گرفته از داستان&amp;zwnj;هایی واقعی&amp;zwnj;&amp;zwnj;ست که من با آن&amp;zwnj;ها بزرگ شده&amp;zwnj;ام. بیشتر دوستان مادرم دوستانی هستند که در زندان با هم بودند. حتماً موقعی از شب بود که خاطره&amp;zwnj;هایشان را تعریف می&amp;zwnj;کردند و من بار&amp;zwnj;ها و بار&amp;zwnj;ها این خاطرات را می&amp;zwnj;شنیدم. با این حال وقتی می&amp;zwnj;خواستم داستان&amp;zwnj; را بنویسم، از مادرم خواستم بنشیند و دوباره همه چیز را برایم بگوید. چون باید می&amp;zwnj;دانستم که توی زندان چی می&amp;zwnj;پوشیدند، چی می&amp;zwnj;خوردند و چه کار می&amp;zwnj;کردند. همه این جزئیات که مهم هست و نمی&amp;zwnj;خواستم از خودم بسازم؛ می&amp;zwnj;خواستم واقعی باشند. اما وقتی توانستم کاملاً فضا را حس کنم، خودم شروع به نوشتن کردم. مثل کسی که توی&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان فضا است. خیلی منطبق با خاطره&amp;zwnj;ها ننوشتم و خودم هم شدم جزئی از از آن آدم&amp;zwnj;ها و روایت&amp;zwnj;هایی را اضافه یا کم کردم، تغییر دادم و بعضی حوادث را از نو ساختم.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما بعد مسیر داستان تغییر می&amp;zwnj;کند و به سال&amp;zwnj;های دهه به ۱۳۸۰ و به دو سال پیش از انتخابات ۸۸ می&amp;zwnj;رسد. یعنی از ۶۸ شروع می&amp;zwnj;شود تا سال ۹۰ ادامه پیدا می&amp;zwnj;کند. این بخش، همه روایت داستانی ذهن من است. اما خب، ذهن من هم خیلی ویدئو دیده بود، خیلی خبر خوانده بود. آخرین بار که رفتم ایران، یعنی دو سال بعد از انتخابات، دوستانم در ایران از تظاهرات رفتن می&amp;zwnj;گفتند، از کتک خوردن، از فضای آن روز&amp;zwnj;ها. دوستانی که اینجا داشتم و تازه از ایران آمده بودند بار&amp;zwnj;ها از آن روز&amp;zwnj;ها برایم تعریف کرده بودند و من همیشه، همه این شنیده&amp;zwnj;ها را به ذهن می&amp;zwnj;سپردم و از آنها خیلی استفاده کردم تا فضایی واقعی با جزئیات دقیق بسازم برای داستان&amp;zwnj;هایی که در ذهنم دارم.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;از وقتی تصمیم گرفتی به نوشتن کتاب تا تمام شدنش چقدر طول کشید؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سه سال. سه سال طول کشید.وقتی شروع کردم به نوشتن کتاب، دقیقاً نمی&amp;zwnj;دانستم چی می&amp;zwnj;خواهم بنویسم. چون من چند تا رمان نوشته بودم قبل از این اما به نظر خودم خوب نبودند، برای همین سعی کردم داستان&amp;zwnj;های کوتاه بنویسم، چاپشان کنم تا ببینم چه می&amp;zwnj;شود. این داستان&amp;zwnj;ها را که شروع کردم، اولی را که نوشتم چاپ شد. این خیلی به من اشتیاق داد تا دوباره بنویسم. دوباره و دوباره نوشتم. اما بعد دیدم همه این داستان&amp;zwnj;های کوتاه که می&amp;zwnj;نویسم برمی&amp;zwnj;گردم به&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان اعدام&amp;zwnj;ها در سال&amp;zwnj;های ۶۰ و همه حول&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان محور می&amp;zwnj;چرخند. کم&amp;zwnj;کم - شاید پنجمین داستان را هم نوشته بودم- فکر کردم شاید بشود همه&amp;zwnj; این داستان&amp;zwnj;ها را یک کتاب کرد. بعد شروع کردم به تکمیل داستان&amp;zwnj;ها و با ویراستارها صحبت کردن و همه این&amp;zwnj;ها دقیقاً سه سال کشید. از سال ۲۰۰۹ تا ۲۰۱۲.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;یعنی وقتی شروع کردی به نوشتن کتاب، هنوز جنبش سبز و انتخاباتی در کار نبود؟ چی شد که این موضوع به کتابت راه پیدا کرد؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;می&amp;zwnj;دانی، اتفاقات بعد از انتخابات به نوعی یک واقعیت لمسی به داستان&amp;zwnj;هایی که داشتم می&amp;zwnj;نوشتم داد. با اینکه داستان&amp;zwnj;ها در مورد دهه&amp;zwnj; ۶۰ بود ولی آن&amp;zwnj;چه که دوباره در خیابان&amp;zwnj;های تهران رخ می&amp;zwnj;داد انگار که داستان&amp;zwnj;های خودم را به طور زنده در برابر چشمانم پخش می&amp;zwnj;کرد. در خیابان دویدن&amp;zwnj;ها، دستگیری&amp;zwnj;ها، حمله&amp;zwnj;هایی که به تظاهرکننده&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;شد و آنجا بود که ایده&amp;zwnj;ی اینکه کتاب را با روایت آنچه که بعد از انتخابات در ایران اتفاق افتاد تمام کنم در من قوی&amp;zwnj;تر شد. از داستان&amp;zwnj;های دهه&amp;zwnj;ی ۶۰ تقریبا ۳۰ سال گذشته بود و حالا بچه&amp;zwnj;های آن انقلابی&amp;zwnj;هایی که من داشتم درباره&amp;zwnj;شان می&amp;zwnj;نوشتم در خیابان علیه&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان رژیم تظاهرات می&amp;zwnj;کردند. این یک تصادف تاریخی بود که نمی&amp;zwnj;توانستم به راحتی ازش بگذرم.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;احتمالاً تصویر ذهنی یک ایرانی که داخل کشور بوده با کسی که مثل تو که در خارج از کشور بزرگ شده متفاوت است. تو سعی کردی کدام باشی؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;فصل&amp;zwnj;های اول به نظرم خیلی ایرانی&amp;zwnj;تر هستند. چون بیشتر هم درباره پدر و مادرم هستند و تجربه&amp;zwnj;های من نیستند. اما فصل&amp;zwnj;های بعدی که درباره بچه&amp;zwnj;هایی هست که در زندان به دنیا آمده و بزرگ شده&amp;zwnj;اند، همه از زاویه&amp;zwnj; دید کسی&amp;zwnj; است که برمی&amp;zwnj;گردد ایران. چون واقعیت این است؛ من نمی&amp;zwnj;توانستم تنها تجربه&amp;zwnj;ای که در ایران داشتم را به عنوان کسی که همه&amp;zwnj; عمرش را آنجا زندگی کرده بیاورم؛ نمی&amp;zwnj;شد و نمی&amp;zwnj;خواستم. به نظرم صادقانه نبود. بنابراین همه از زاویه دید کسی است که دور بوده و خواسته&amp;zwnj;ام صادقانه هم در کتاب مشخص باشد. مثلاً اگر درباره تظاهرات بعد از انتخابات می&amp;zwnj;نویسم، کسی است که دارد ویدئو&amp;zwnj;ها را نگاه می&amp;zwnj;کند، یا کسی که خبری را می&amp;zwnj;خواند. چون من بودم و نمی&amp;zwnj;خواستم کسی که نیستم را راوی داستان کنم.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;اگر کتاب را به فارسی می&amp;zwnj;نوشتی و مثلاً بعد ترجمه می&amp;zwnj;کردی، منظورم این است که اگر به فارسی فکر می&amp;zwnj;کردی برای نوشتن، نتیجه&amp;zwnj; کار متفاوت می&amp;zwnj;شد؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;امکان دارد که فرق می&amp;zwnj;کرد، چون تو وقتی زبانت را عوض می&amp;zwnj;کنی شخصیت&amp;zwnj;ات هم عوض می&amp;zwnj;شود. اما به&amp;zwnj;نظرم اگر این داستان را به فارسی می&amp;zwnj;نوشتم باز هم زاویه&amp;zwnj;ی دیدی که ازش صحبت کردیم تغییر نمی&amp;zwnj;کرد، یعنی از این جهت فرقی نمی&amp;zwnj;کرد. چون تجربه&amp;zwnj;های من و داستان ذهن من همین بود؛ حالا به هر زبانی که بنویسم. اما امکان داشت برای ایرانی&amp;zwnj;هایی که می&amp;zwnj;خواندند فرق می&amp;zwnj;کرد. خوب اینکه به چه زبانی کتاب را بخوانی در اثرگذاری&amp;zwnj;اش فرق می&amp;zwnj;کند. ضمن اینکه اگر چه من قبلاً فارسی زیاد می&amp;zwnj;نوشتم اما متأسفانه آن تسلطی را که به انگلیسی دارم به فارسی ندارم.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;احتمالاً قرار نیست &amp;laquo;بچه&amp;zwnj;های درخت جاکاراندا&amp;raquo; در ایران منتشر شود. قصد نداری کتابت را به فارسی ترجمه کنی؟&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;امکان انتشارش که گویا فعلاً در ایران نیست. اما برای ترجمه چرا، پدرم می&amp;zwnj;خواهد ترجمه&amp;zwnj;اش کند، یعنی قرار است با هم کار کنیم. البته هنوز شروع نکرده؛ اما ترجمه&amp;zwnj;اش می&amp;zwnj;کند تا بعد ببینم چه می&amp;zwnj;شود.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;کتاب بعدی داری؟ می&amp;zwnj;خواهی ادامه بدهی؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آره، حتماً. کتاب دیگه&amp;zwnj;ای توی ذهنم دارم که البته هنوز شروع&amp;zwnj;اش نکردم. اما حتماً می&amp;zwnj;نویسمش و ادامه&amp;zwnj; می&amp;zwnj;دهم.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/05/25021#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19745">بچه های درخت جاکاراندا</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19744">سحر دلیجانی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19743">فاطمه فنائیان</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Tue, 05 Mar 2013 20:56:32 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25021 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>جهان عرب: از طاعون دیکتاتوری تا وبای اسلامگرایی</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/04/24959</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/04/24959&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    مصطفی خلجی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/najarkhalm01.jpg?1362383791&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;مصطفی خلجی - بدون شک الکساندر نجار، خالق &amp;laquo;رمان بیروت&amp;raquo;، را می&amp;zwnj;توان راوی مصائب مردم لبنان در راه آزادی و استقلال دانست.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده لبنانی که پنجم فوریه ۱۹۶۷ در بیروت به دنیا آمده و کودکی&amp;zwnj;اش را در این شهر گذرانده، در جوانی برای تحصیلات دانشگاهی راهی فرانسه شد و در پاریس حقوق خواند. او مدتی نماینده لبنان در یونسکو بود و اکنون نیز در دو شهر بیروت و پاریس زندگی می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نجار آثار ادبی&amp;zwnj;اش را که شامل شعر، رمان تاریخی، زندگی&amp;zwnj;نامه و داستان می&amp;zwnj;شود به زبان فرانسه می&amp;zwnj;نویسد. این آثار که تاکنون بیش از ۳۰ کتاب را در بر می&amp;zwnj;گیرد، به زبان&amp;zwnj;های مختلف ترجمه شده&amp;zwnj;اند.&lt;br /&gt;
	&amp;laquo;مجسمه&amp;zwnj;ها چه رؤیایی در سر دارند؟&amp;raquo; (شعر)، &amp;laquo;ستاره&amp;zwnj;شناس&amp;raquo; (رمان)، &amp;laquo;شارل دوگل و لبنان&amp;raquo; (زندگی&amp;zwnj;نامه)،&amp;zwnj; &amp;raquo;رمان بیروت&amp;raquo; (رمان) و &amp;laquo;برلین ۳۶&amp;raquo; (رمان)، از عناوین آثار الکساندر نجار است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از میان آثار این نویسنده، به غیر از کتاب مشهور &amp;laquo;رمان بیروت&amp;raquo;، که موجب شهرت نویسنده در سی و هشت سالگی&amp;zwnj;اش شد، دو کتاب از بقیه معروف&amp;zwnj;تر است؛ یکی کتاب &amp;laquo;خلیل جبران&amp;raquo; زندگی&amp;zwnj;نامه جبران خلیل جبران، شاعر لبنانی و دیگری کتاب زندگی&amp;zwnj;نامه معمر قذافی، با عنوان &amp;laquo;آناتومی یک دیکتاتور&amp;raquo; که پس از وقایع بهار عربی منتشر شد. نجار در &amp;laquo;آناتومی یک دیکتاتور&amp;raquo; به شرح زندگی دیکتاتور لیبی از تولد تا مرگ می&amp;zwnj;پردازد و لابه&amp;zwnj;لای کتاب، به شباهت&amp;zwnj;های قذافی با دیگر دیکتاتورهای مشهور دنیا مثل هیتلر و موسولینی اشاره می&amp;zwnj;کند. این کتاب خیلی زود، علاوه بر عربی، از فرانسه به زبان&amp;zwnj;های دیگر مثل لهستانی هم ترجمه شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;علاوه بر کتاب &amp;laquo;آناتومی یک دیکتاتور&amp;raquo;، الکساندر نجار، مقالات و یادداشت&amp;zwnj;هایی نیز درباره بهار عربی منتشر کرده و طی یکی دو سال اخیر، اعتراضات مردمی در کشورهای عربی، یکی از اصلی&amp;zwnj;ترین مضامین آثار این نویسنده بوده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الکساندر نجار برنده چندین جایزه ادبی معتبر شده از میان آن&amp;zwnj;ها جایزه مدیترانه و جایزه&amp;zwnj;ای که از آکادمی فرانسه در سال ۲۰۰۹ گرفته، جزو مهمترین&amp;zwnj;هاست. همچنین او از سال ۲۰۰۶ تاکنون، سردبیری نشریه ادبی &amp;laquo;اوریان لیترر&amp;raquo; را بر عهده دارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;زبان خارجی به مثابه &amp;laquo;اسب تروا&amp;raquo;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/najarkhalm02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 129px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;strong&gt;الکساندر نجار،&lt;/strong&gt; نویسنده لبنانی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●نجار می&amp;zwnj;گوید نباید به زبان فرانسه&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به عنوان میراث دوران استعمار نگریست، زیرا همین تلقی مانع فرو ریختن&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;دیوارهای فرهنگی می&amp;zwnj;شود.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;آنچه اکنون باید از زبان فرانسه یا دیگر زبان&amp;zwnj;های غربی برداشت شود، ارزش&amp;zwnj;های انسانی است که این زبان&amp;zwnj;ها در خود نهفته دارد.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●الکساندر نجار جهان عرب را&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به راه سوم فرامی&amp;zwnj;خواند:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;laquo;خیابان&amp;zwnj;های کشورهای عربی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;انباشته از فساد و قبیله&amp;zwnj;گرایی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و دروغ و تک&amp;zwnj;حزبی و سانسور&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;شده است. اما این خیابان&amp;zwnj;ها&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;دیگر فریب نمی&amp;zwnj;خورند،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;حتی اگر به&amp;zwnj;درستی سازمان&amp;zwnj;دهی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نشوند. به غیر از طاعون دیکتاتوری&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و وبای اسلامگرایی، راه سومی هم هست و آن &amp;quot;دموکراسی&amp;quot; است.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;از نُه&amp;zwnj;سالگی شروع کردم به نوشتن. سعی می&amp;zwnj;کردم یادداشت&amp;zwnj;های روزانه بنویسم و بدهم پسرعموهایم بخوانند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الکساندر نجار با این&amp;zwnj;که در خانواده&amp;zwnj;ای عرب به&amp;zwnj;دنیا آمد، اما آشنایی&amp;zwnj;اش در نوجوانی با زبان فرانسه موجب شد خیلی زود شیفته این زبان شود و به فرانسوی بنویسد. اما صرف&amp;zwnj;نظر از زیبایی&amp;zwnj;های زبانی، دلیل دیگری هم برای نوشتن به زبان فرانسه وجود داشت: &amp;laquo;زبان فرانسه برای من، مثل خیلی از نویسندگان دیگر، همچون یک &amp;quot;اسب تروا&amp;quot; است؛ ابزاری که می&amp;zwnj;توان فرهنگ شرق را در غرب شناساند.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
	علی&amp;zwnj;رغم این همه مراودات فرهنگی میان شرق و غرب، الکساندر نجار همچنان معتقد است که میان کشورهای شرقی و غربی یک &amp;laquo;دیوار&amp;raquo; وجود دارد که باید ویران شود، و از این نظر بر نقش و وظیفه نویسندگان عرب، به&amp;zwnj;ویژه نویسندگان کشورهای حاشیه مدیترانه، نظیر لبنان و کشورهای شمال آفریقا، در ویران کردن این دیوار تأکید می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نجار می&amp;zwnj;گوید نباید به زبان فرانسه به عنوان میراث دوران استعمار نگریست، زیرا همین تلقی مانع فرو ریختن دیوارهای فرهنگی می&amp;zwnj;شود. آنچه اکنون باید از زبان فرانسه یا دیگر زبان&amp;zwnj;های غربی برداشت شود، ارزش&amp;zwnj;های انسانی است که این زبان&amp;zwnj;ها در خود نهفته دارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به همین دلیل، عشق نویسندگانی مثل نجار به زبان&amp;zwnj;های غربی، عشقی همراه با تعقل است که به عقیده این نویسندگان در نهایت به نفع زبان، فرهنگ و تمدن مادری&amp;zwnj;شان است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این طرز فکر درباره زبان&amp;zwnj;های خارجی، اکنون و به&amp;zwnj;ویژه پس از دگرگونی&amp;zwnj;هایی که در برخی از کشورهای عربی اتفاق افتاده، منتقدانی پیدا کرده است. به عنوان نمونه، اسلامگرایان تونسی معتقدند که دیگر دلیلی وجود ندارد که در کشورهای عربی مثل تونس به زبان&amp;zwnj;های غربی به&amp;zwnj;ویژه فرانسه اهمیت داد؛ بلکه حالا که حکومت&amp;zwnj;های نزدیک به غرب در این کشورها سقوط کرده&amp;zwnj;اند، باید برای ساختن هویتی مستقل از غرب، زبان عربی را بیش از پیش تقویت کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;از بهار بیروت تا بهار عربی&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از نظر الکساندر نجار،&amp;zwnj; ریشه&amp;zwnj;های آن چه را که ما &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; می&amp;zwnj;خوانیم، نباید در تونس یا میدان التحریر مصر جست&amp;zwnj;وجو کرد، بلکه باید آن را در اعتراضات مردمی سال ۲۰۰۵ در لبنان یافت که این نویسنده از آن، &amp;laquo;بهار بیروت&amp;raquo; یاد می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;این نویسنده لبنانی معتقد است که پس از ترور رفیق حریری، نخست&amp;zwnj;وزیر سابق لبنان، صدها هزار لبنانی اعم از مسیحی و دروزی و مسلمان، برای اولین بار با هم متحد شدند و در یکی از میدان&amp;zwnj;های مرکزی بیروت دست به تظاهرات علیه نیروهای سوری زدند، زیرا به عقیده آنان، سوریه در ترور نخست وزیر لبنان نقش داشت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اعتراضات مردم لبنان که به &amp;laquo;انقلاب درخت سدر&amp;raquo; (R&amp;eacute;volution du C&amp;egrave;dre) نیز مشهور شد و &amp;laquo;جنبش ۱۴ مارس&amp;raquo; را به وجود آورد، منجر به خروج کامل نیروهای سوری، و در نهایت استقلال لبنان شد.&lt;br /&gt;
	این اعتراضات که در تاریخ معاصر لبنان سابقه نداشت، از نظر نجار &amp;laquo;تصادفی&amp;raquo; نبود و نتیجه منطقی سال&amp;zwnj;ها زورگویی سوریه و همچنین مقاومت مردم لبنان به ویژه جوانان بود؛ جوانانی که شال&amp;zwnj;های قرمز به دور گردن خود انداخته و با پرچم لبنان به خیابان&amp;zwnj;ها ریخته بودند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به نظر نجار، &amp;laquo;بهار بیروت&amp;raquo; اولین انقلاب کشورهای عربی بود که از سوی رسانه&amp;zwnj;های نوین جهان عرب مورد تمجید قرار گرفت، تحسین دیگر اعراب را نیز برانگیخت و پیش خود گفتند &amp;laquo;کی نوبت به ما می&amp;zwnj;رسد؟&amp;raquo; به همین دلیل، &amp;laquo;بهار بیروت&amp;raquo; را باید مادر &amp;laquo;بهار عربی&amp;raquo; دانست.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;انتخاب &amp;laquo;وبا&amp;raquo; یا &amp;laquo;طاعون&amp;raquo;؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/najarkhalm03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 375px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;● نجار در &amp;laquo;آناتومی یک دیکتاتور&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به شرح زندگی دیکتاتور لیبی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;از تولد تا مرگ می&amp;zwnj;پردازد&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و لابه&amp;zwnj;لای کتاب،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به شباهت&amp;zwnj;های قذافی با دیگر دیکتاتورهای مشهور دنیا مثل هیتلر&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و موسولینی اشاره می&amp;zwnj;کند.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;این کتاب خیلی زود، علاوه بر عربی، از فرانسه به زبان&amp;zwnj;های&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;دیگر مثل لهستانی هم ترجمه شد.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;مشکل کنونی جهان عرب، که انقلاب&amp;zwnj;هایشان را ناکام کرده، این است که در دوراهی انتخاب میان طاعون (دیکتاتوی) و وبا (اسلام&amp;zwnj;گرایی) گیر کرده&amp;zwnj;اند. هنوز از شر آن خلاص نشده، این یکی دارد شروع می&amp;zwnj;شود!&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الکساندر نجار هم مثل لوئی آنتوان دو سن-ژو، یکی از انقلابی&amp;zwnj;های دوران انقلاب فرانسه، معتقد است نیمی از کسانی که انقلاب می&amp;zwnj;کنند، در واقع گور خود را می&amp;zwnj;کنند! او بر همین اساس، به ناکامی هم&amp;zwnj;وطنانش در بهار بیروت اشاره می&amp;zwnj;کند و می&amp;zwnj;گوید که با وجود خروج نیروهای ارتش سوریه از لبنان، کشور چند&amp;zwnj;دسته شد و اکنون حزب&amp;zwnj;الله لبنان به گونه&amp;zwnj;ای دیگر مشکلاتی را برای لبنانی&amp;zwnj;ها به&amp;zwnj;وجود می&amp;zwnj;آورد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;همچنین این نویسنده به هزینه&amp;zwnj;های هنگفت دولت&amp;zwnj;های اسلامگرا برای مقابله با یکدیگر در جهان اسلام اشاره می&amp;zwnj;کند؛ مثلاً پول&amp;zwnj;هایی که دولت عربستان برای ترویج وهابیت خرج می&amp;zwnj;کند تا به نوعی از سلطه سیاست شیعه&amp;zwnj;گرای جمهوری اسلامی جلوگیری کند. به قول علاءالأسوانی، دیگر نویسنده عرب که اهل مصر است: &amp;laquo;در شبکه&amp;zwnj;های تلویزیونی عربستان، ده&amp;zwnj;ها نفر بیست و چهار ساعته به سئوالات مذهبی پاسخ می&amp;zwnj;دهند، اما هیچ&amp;zwnj;کس از حقوق شهروندی، حکومت مردم&amp;zwnj;سالار، آزادی بیان، ممنوعیت شکنجه و بازداشت&amp;zwnj;های غیر قانونی سخن نمی&amp;zwnj;گوید.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;با این حال، الکساندر نجار می&amp;zwnj;گوید همچنان که باید نسبت به ورود اسلام&amp;zwnj; سیاسی به بهار عربی هشدار داد، این نکته را نیز باید در نظر گرفت که تقریباً اغلب انقلاب&amp;zwnj;های مهم تاریخ، این &amp;laquo;گذر تاریخی&amp;raquo; را داشته&amp;zwnj;اند؛ گذری که اکنون در مورد کشورهای عربی باید گفت چیزی نیست جز &amp;laquo;گرایش به اسلامگرایان&amp;raquo;. اما از آن&amp;zwnj;جا که این گرایش موقتی است، کار اسلامگرایانی که به قدرت رسیده&amp;zwnj;اند، بسیار سخت است: &amp;laquo;از این پس اسلامگرایان روی لبه تیغ راه می&amp;zwnj;روند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;به عقیده نویسندگانی مثل الکساندر نجار، علاءالأسوانی و دیگر نویسندگان عرب لائیک، اسلامگرایان تندرو نظیر اخوان&amp;zwnj;المسلمین دارند از زمینی که سال&amp;zwnj;ها پیش دیکتاتورهای عرب در آن بذر می&amp;zwnj;پاشیدند، برداشت می&amp;zwnj;کنند، زیرا دیکتاتورهایی مثل حسنی مبارک و زین&amp;zwnj;العابدین بن علی، سال&amp;zwnj;های سال، رهبران کشورهای غربی را می&amp;zwnj;ترساندند و می&amp;zwnj;گفتند که اگر ما نباشیم اسلامگراها به قدرت می&amp;zwnj;رسند. در واقع، انتخاب &amp;laquo;وبا&amp;raquo; یا &amp;laquo;طاعون&amp;raquo; را که اکنون بهار عربی با آن مواجه شده است، خود دیکتاتورهای پیشین به وجود آورده&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما این نویسندگان، با تأکید بر این&amp;zwnj;که بسیاری از روشنفکران و فعالان سیاسی عرب به ضرورت &amp;laquo;سکولاریسم&amp;raquo; واقف&amp;zwnj;اند، می&amp;zwnj;گوید لبنان، مصر، تونس، سوریه یا لیبی فقط سرزمین اسلامگرایی یا دیکتاتوری نیست و مردمان عرب، بزرگ&amp;zwnj;تر از آن&amp;zwnj;اند که لایق چنین انتخابی باشند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الکساندر نجار هم جهان عرب را به راه سوم فرامی&amp;zwnj;خواند: &amp;laquo;خیابان&amp;zwnj;های کشورهای عربی انباشته از فساد و قبیله&amp;zwnj;گرایی و دروغ و تک&amp;zwnj;حزبی و سانسور شده است. اما این خیابان&amp;zwnj;ها دیگر فریب نمی&amp;zwnj;خورند، حتی اگر به&amp;zwnj;درستی سازمان&amp;zwnj;دهی نشوند. به غیر از طاعون دیکتاتوری و وبای اسلامگرایی، راه سومی هم هست و آن &amp;quot;دموکراسی&amp;quot; است.&amp;raquo;&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;●بهار عربی و شاعران و نویسندگانِ عرب مهاجر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/23778&quot;&gt;طاهر بن جلون و تلاش برای آموزش غیر تبلیغی اسلام&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24057&quot;&gt;آدونیس: &amp;laquo;ادبیات و سیاست، آری؛ دین و سیاست، نه &amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24398&quot;&gt;ادریس شرایبی و طغیان انسان عرب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24509&quot;&gt;یاسمینه خضرا؛ در میانه امید و ناامیدی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24753/&quot;&gt;بهار عربی: شمشیر هومر در دست اعراب&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/04/24959#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19687">الکساندر نجار</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/5155">بهار عربی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19688">بهار عربی و نویسندگان و شاعران عربِ مهاجر</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/15895">مصطفی خلجی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Mon, 04 Mar 2013 07:56:31 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24959 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>ویلم فردریک هرمانس و اصالت تخیل</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/02/24910</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/02/24910&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    نویسندگان هلندی: ویلم فردریک هرمانس (Willem Frederik Hermans )        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    فروغ تمیمی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/fredherft01.jpg?1362231804&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;فروغ تمیمی - ویلم فردریک هرمانس (۱۹۲۱- ۱۹۹۵) به عقیده گروهی از منتقدان ادبی در هلند با استعداد&amp;zwnj;ترین عضو گروه &amp;laquo;سه تای بزرگ&amp;raquo; بود. این نویسنده بیش از ۱۰۰ کتاب در زمینه رمان، شعر، نمایشنامه و مقالات ادبی نوشته است.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;تحصیلات اصلی هرمانس در رشته جغرافیای اجتماعی بود و او سال&amp;zwnj;ها به عنوان محقق و استاد دانشگاه کار کرد. اما در سال ۱۹۷۳ پس از اختلافاتی که با دانشگاه شهر خرونینگن پیدا کرد، از کارش استعفا داد. او که از زندگی در هلند سرخورده شده بود، به فرانسه مهاجرت کرد و در پاریس مستقر شد و از آن پس همه وقتش را وقف نوشتن کرد. هرمانس همچنین مترجم آثار لودویگ ویگتنشتاین، فیلسوف سرشناس اتریشی به زبان هلندی بود و سردبیری برخی از نشریه&amp;zwnj;های ادبی مهم کشورش ازجمله &amp;laquo;پودیم&amp;raquo; را به&amp;zwnj;عهده داشت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هرمانس در سال ۱۹۷۲ برنده جایزه ملی &amp;laquo;پ. س. هُفت&amp;raquo; (P.C. Hooft-prijs) در هلند شد، اما از پذیرش این جایزه خودداری کرد. در سال ۱۹۷۷ اما مهم&amp;zwnj;ترین جایزه ادبی بلژیک برای &amp;laquo;ادبیات هلندی&amp;raquo; را پذیرفت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آلمان نازی در ماه مه ۱۹۴۰&amp;zwnj; هلند را اشغال کرد. این واقعه تاریخی هم&amp;zwnj;زمان بود با یک تراژدی خانوادگی در زندگی هرمانس: خواهر او که عزیزکرده پدر بود و هرمانس می&amp;zwnj;بایست او را سرمشق خودش قرار می&amp;zwnj;داد با پسرعمویش رابطه عشقی پنهانی داشت و آن&amp;zwnj;ها با هم خودکشی کردند. هرمانس برخی از آثارش را تحت تأثیر اشغال هلند در جنگ دوم جهانی و خودکشی خواهرش نوشته شده&amp;zwnj; است. مهم&amp;zwnj;ترین درونمایه آثار او هم مانند ری&amp;zwnj;فه، تنهایی و احساس پوچی زندگی بعد از جنگ و اغتشاش فکری شخصیت&amp;zwnj;هاست. هرمانس اولین اثرش را در سال ۱۹۴۷ منتشر کرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در رمان &amp;laquo;اشک&amp;zwnj;های آکاسیا&amp;raquo; (۱۹۴۹) بحران هویت نسل بعد از جنگ، و همچنین جنبه&amp;zwnj;های روان&amp;zwnj;شناختی آدم&amp;zwnj;های آن دوره بررسی شده است. یکی از درونمایه&amp;zwnj;های مورد توجه هرمانس پیچیدگی حقیقت و ناتوانی افراد در شناخت کافی از وضعیت زندگی روزمره&amp;zwnj;شان است. در رمان بعدی&amp;zwnj;اش به نام &amp;laquo;من همیشه درست می&amp;zwnj;گویم&amp;raquo; (۱۹۵۲) نظراتش علیه مذهب کاتولیک را در میان گذاشت و باعث شد که کلیسا از او شکایت کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;اتاق تاریک داموکلس&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;اتاق تاریک داموکلس&amp;raquo; معروف&amp;zwnj;ترین رمان هرمانس است که در فهرست ۱۰ رمان برتر به زبان هلندی هم قرار دارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/fredherft02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 123px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●ویلم فردریک هرمانس،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;یکی از مهم&amp;zwnj;ترین نویسندگان هلند&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;داستان در فاصله سال&amp;zwnj;های ۱۹۳۲-۱۹۴۵ در هلند اتفاق می&amp;zwnj;افتد و زندگی پیچیده و مهیج جوانی کوسه، زشت&amp;zwnj;رو و فاقد اعتماد به نفس به نام &amp;laquo;هنری آسوات&amp;raquo; که مغازه سیگارفروشی دارد بازگو می&amp;zwnj;شود.&lt;br /&gt;
	&amp;laquo;اتاق تاریک داموکلس&amp;raquo; درامی روان&amp;zwnj;شناسانه از تغییرات فکری و روانی مردی است که نمی&amp;zwnj;توان او را به&amp;zwnj;درستی شناخت. اصولاً هرمانس حقایق زندگی در کلیتشان را غیر قابل درک و ثابت&amp;zwnj;نشدنی می&amp;zwnj;داند.&lt;br /&gt;
	خلاصه داستان از این قرار است: وقتی که هنری بچه بود، مادرش به یک حمله عصبی دچار می&amp;zwnj;شود و همسرش را می&amp;zwnj;کشد. هنری در خانه دایی&amp;zwnj;اش و با دختر او &amp;laquo;ریا&amp;raquo; بزرگ می&amp;zwnj;شود. ریا هم مثل هنری از زیبایی ظاهری بی&amp;zwnj;بهره مانده و چند سالی هم از او بزرگ&amp;zwnj;تر است. او در هجده&amp;zwnj;سالگی با ریا ازدواج می&amp;zwnj;کند و سیگارفروشی پدرش را اداره می&amp;zwnj;کند. از خدمت سربازی معاف می&amp;zwnj;شود، اما در آغاز جنگ جهانی دوم به عنوان نیروی کمکی در اداره پست به کار گمارده می&amp;zwnj;شود. در همین جا هم با افسری به نام &amp;laquo;دوربک&amp;raquo; آشنا می&amp;zwnj;شود. از عجایب روزگار آن است که این دو از نظر قیافه مثل سیبی&amp;zwnj;اند که از وسط نصف شده باشند، با یک تفاوت: موهای هنری طلایی و موهای دوربک سیاه است. آن&amp;zwnj;&amp;zwnj;ها از نظر شخصیتی اما با هم خیلی تفاوت دارند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هنری مردی منفعل و بدون ایده&amp;zwnj;آل است. هدفی هم در زندگی&amp;zwnj;اش ندارد. از ظاهر غیر مردانه و نازیبایش رنج می&amp;zwnj;برد. جوانی است فاقد هرگونه اعتماد به نفس، حال کار کردن ندارد و به اداره کردن مغازه سیگارفروشی پدرش قانع است. اطرافیانش هم او را کسی نمی&amp;zwnj;دانند و در تشدید احساس کمبود او مؤثرند. در اغلب مواقع، زنش ریا او را تحقیر می&amp;zwnj;کند. هنری برای خودش هیچ ارزشی قائل نیست. او امیدی به تغییر شرایط ندارد و به همین خاطر منزوی و تنهاست و از احساس پوچی رنج می&amp;zwnj;برد. او تنها در خیالاتش زندگی فعالی دارد. اما دوربک که مثل جفت دوقلوی اوست با&amp;zwnj; آن شخصیت قوی، ظاهر مردانه، روحیه فعال و زندگی موفق همه آن چیزهایی را دارد که هنری از آن&amp;zwnj;ها بی&amp;zwnj;بهره مانده است. هنری با پیروی از رهنمودهای دوربک و سرسپردگی به او می&amp;zwnj;تواند بر احساس کمبود و تنهایی و تحقیرشدگی&amp;zwnj;اش غلبه کند. با سیاه کردن موهای طلایی&amp;zwnj;اش ظاهری جدی&amp;zwnj;تر و مردانه&amp;zwnj;تر می&amp;zwnj;یابد و می&amp;zwnj;تواند کاملاً به جلد دوستش فرورود. خودش را برادر دوقلوی دوربک می&amp;zwnj;نامد. حالا می&amp;zwnj;تواند از زندگی بیهوده&amp;zwnj;اش فاصله بگیرد. از همه چیز، حتی از زنش و مادرش به&amp;zwnj;تدریج فاصله می&amp;zwnj;گیرد. هنری با آغاز جنگ جهانی دوم به دنیای تازه&amp;zwnj;ای وارد می&amp;zwnj;شود؛ دنیای قهرمانانی که جنبش مقاومت را ساخته&amp;zwnj;اند و زنانی که او را دوست دارند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/fredherft03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 120px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●هرمانس در &amp;laquo;اتاق تاریک داموکلس&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;از اندیشه &amp;laquo;همزاد&amp;raquo; استفاده می&amp;zwnj;کند&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;و در یک طرح پلیسی،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;یک رمان فلسفی پدید می&amp;zwnj;آورد.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;در این داستان &amp;laquo;انگیزه&amp;raquo; راوی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;پنهان می&amp;zwnj;ماند،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;اما داستان با تعلیق&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;داستان&amp;zwnj;های پلیسی پیش می&amp;zwnj;رود.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●مهم&amp;zwnj;ترین دستاورد هرمانس&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;در این رمان این است که بدون آنکه مشروعیت مقاومت در برابر&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;فاشیست&amp;zwnj;ها را به چالش بکشد،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;فاصله بین فاشیست&amp;zwnj;ها و نیروهای مقاومت را از میان برمی&amp;zwnj;دارد. این یک تابوشکنی تاریخی&amp;zwnj;ست.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;هنری ماجراهای زیادی را از سرمی&amp;zwnj;گذارند، در چند عملیات&amp;zwnj; برای کشتن گشتاپو و جاسوسان آلمانی شرکت دارد. اما در این میان به مدت سه سال یعنی تا سال ۱۹۴۴ از دوربک بی&amp;zwnj;خبر می&amp;zwnj;ماند. سپس نامه&amp;zwnj;ای از او دریافت می&amp;zwnj;کند و عکس&amp;zwnj;هایی را که دوربک خواسته برایش می&amp;zwnj;فرستد. داستان با دستگیری، شکنجه شدن و فرار هنری از بیمارستان به کمک همرزمانش ادامه می&amp;zwnj;یابد. یکی از رفقای او در اینکه او همتا و هم&amp;zwnj;زادی به نام دوربک داشته باشد شک می&amp;zwnj;کند. پس از طی ماجراهای دیگری هنری دوباره با دوربک روبرو می&amp;zwnj;شود. در صحنه&amp;zwnj;ای که آن&amp;zwnj;ها مقابل آینه&amp;zwnj;ای ایستاده&amp;zwnj;اند، هنری از خودشان عکس می&amp;zwnj;گیرد. دوربک او را از خیانت زنش آگاه می&amp;zwnj;کند: ریا با کسی که هنری را لو داده رابطه دارد. هنری سرانجام ریا را می&amp;zwnj;کشد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اما پس از پایان جنگ، هنری نه به عنوان یک قهرمان بلکه به اتهام خیانت به کشورش و جاسوسی برای آلمانی&amp;zwnj;ها دستگیر و به انگلستان فرستاده می&amp;zwnj;شود. در دادگاه همه مدارک علیه اوست. تنها کسانی که می&amp;zwnj;توانند او را نجات دهند دوربک، مافوقش و زنی یهودی به اسم ماریان است. اما هیچ ردپایی از دوربک بر جای نمانده و هیچکس نمی&amp;zwnj;داند که او کیست. از ماریان هم که مدتی با هنری رابطه داشت اثری در دست نیست. گفته می&amp;zwnj;شود که به اسراییل مهاجرت کرده است. دو فرد دیگری که در عملیات مخفی همراه هنری بودند کشته شده&amp;zwnj;اند، کلی&amp;zwnj;گویی&amp;zwnj;های دایی&amp;zwnj; هنری هم بدون اسناد کافی برای دادگاه قابل قبول نیست. تنها سندی که هنری با آن می&amp;zwnj;تواند وجود شخصی به نام دوربک را ثابت کند، عکسی است که با او گرفته، اما به&amp;zwnj;زودی معلوم می&amp;zwnj;شود که آن عکس هم از بین رفته است. چنین است که سرانجام هنری اُسوات نمی&amp;zwnj;تواند شرکتش در جنبش مقاومت را ثابت کند. در پایان داستان او که قصد دارد بگریزد، با گلوله&amp;zwnj;ای از پا درمی&amp;zwnj;آید.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;اتاق تاریک داموکلس&amp;raquo; داستان پر کششی دارد. در وهله نخست مانند اغلب رمان&amp;zwnj;هایی که درباره جنگ جهانی دوم نوشته&amp;zwnj;اند پر از ماجراهای مهیج است که خواننده را به دنبال خود می&amp;zwnj;کشد. دوستی و پیچیدگی رابطه هنری آسوات با دوربک و ناپدید شدن او درست در زمانی که هنری برای نجات از مجازات به او احتیاج دارد ماجرایی خواندنی است. افزون بر آن داستان از یک سویه روان&amp;zwnj;شناسانه هم برخوردار است و طرحی از روانشناسی هنری در گستره کودکی تا بزرگسالی او به&amp;zwnj;دست می&amp;zwnj;دهد.&lt;br /&gt;
	&amp;laquo;اتاق تاریک داموکلس&amp;raquo; بر آن است که چگونگی تأثیر آسیب&amp;zwnj;های روحی بر شخصیت&amp;zwnj; هنری را برنمایاند و همچنین نشان دهد که چگونه هنری تلاش می&amp;zwnj;کند با اطاعت و سرسپردگی از مردی که او را نمی&amp;zwnj;شناسد، کمبودهای شخصیتی&amp;zwnj;اش را جبران کند. این داستان از یک سویه فلسفی هم برخوردار است: نویسنده به بهانه روایت چنین داستانی طرحی کلی از نظراتش را مبنی بر اینکه دسترسی به حقیقت و شناخت انسان ناممکن است، به&amp;zwnj;دست می&amp;zwnj;دهد.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;خواننده در پایان داستان ازخود می&amp;zwnj;پرسد آیا اصلاً فردی به نام دوربک وجود داشته یا این&amp;zwnj;که او زاییده تخیل هنری آسوات بوده است؟&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;●نویسندگان هلندی در رادیو زمانه:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24267&quot;&gt;گزارش یک فرشته از تبهکاری انسان بر زمین، فروغ تمیمی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24712&quot;&gt;&amp;nbsp;۱۰ روز از زندگی یک شورشگر جوان در آمستردام&lt;/a&gt;، فروغ تمیمی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radiozamaneh.com/node/24820&quot;&gt;قادر عبدالله و نوشتن به زبان دیگران&lt;/a&gt;، زهرا باقری شاد&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ویدئو: اتاق تاریک داموکلس&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-emvideo field-field-maghaleh-video&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;div class=&quot;emvideo emvideo-video emvideo-youtube&quot;&gt;&lt;iframe id=&quot;media-youtube-html5-2&quot; title=&quot;YouTube video player&quot; class=&quot;media-youtube-html5&quot; type=&quot;text/html&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;350&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/v/3H0t6AEM6oQ?hd=1&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;/div&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/02/24910#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/10531">فروغ تمیمی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19069">نویسندگان هلندی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/18745">ویلم فردریک هرمانس</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <media:content url="http://youtube.com/v/3H0t6AEM6oQ" fileSize="1259" type="application/x-shockwave-flash"> <media:thumbnail url="http://img.youtube.com/vi/3H0t6AEM6oQ/0.jpg" />
</media:content>
 <enclosure url="http://youtube.com/v/3H0t6AEM6oQ" length="1259" type="application/x-shockwave-flash" />
 <pubDate>Sat, 02 Mar 2013 05:32:47 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24910 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>«برنا و یترن»، نخستین داستان تعاملی تاجیکی</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/02/24890</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/02/24890&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    برنامه رادیویی «با همسایگان»، در گفت‌وگو با سلیم ایوب‌زاد، نویسنده تاجیک        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    شهزاده سمرقندی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;186&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/shahztajdt01.jpg?1362202317&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;شهزاده سمرقندی - سلیم ایوب&amp;zwnj;زاد، نویسنده شناخته&amp;zwnj;شده تاجیک داستان تعاملی &amp;laquo;برنا و یترن&amp;raquo; را به پایان رساند. این داستان نخستین داستان تعاملی در گستره ادبیات معاصر تاجیکستان است.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;سلیم ایوب&amp;zwnj;زاد با برخورداری از مشارکت مخاطبان وبلاگش این داستان کوتاه را در سه بخش منتشر کرد، ولی پس از انتشار مجبور شد چندین بار آن را بازنویسی کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;وقتی با آقای ایوب&amp;zwnj;زاد برای گفت&amp;zwnj;و&amp;zwnj;گو درباره این داستان تماس گرفتم، گفت هنوز هم داستان کاملاً از کار درنیامده و می&amp;zwnj;بایست یک بار دیگر بازخوانی و بازنویسی&amp;zwnj;اش کند. این بود که قرار گفت&amp;zwnj;وگو را برای هفته بعد گذاشت.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در این تجربه تازه آقای ایوب&amp;zwnj;زاد انتظار نداشت مخاطبانش به شکل گسترده&amp;zwnj;ای در نوشتن این داستان با او مشارکت کنند و حتی در این&amp;zwnj;کار پشتکار داشته باشند. اما در عمل چنین شد و اکنون او از نتیجه کار خشنود است.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سلیم ایوب&amp;zwnj;زاد در گفت&amp;zwnj;و&amp;zwnj;گو با رادیو زمانه گفت: &amp;laquo;هرگاه نویسنده&amp;zwnj;ای که در غربت زندگی می&amp;zwnj;کند، در رابطه&amp;zwnj;ای&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/images/shahztajdt02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 230px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●سلیم ایوب&amp;zwnj;زاد، نویسنده&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;گفت&amp;zwnj;وگو با آقای سلیم ایوب&amp;zwnj;زاد را از طریق فایل صوتی زیر بشنوید:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://http://www.zamahang.com/podcast/2010/20130220_Hamsaygan_Salim_Ayubzad_Shahzadeh.mp3&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://radiozamaneh.com/sites/default/files/musicicon_14.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 26px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;◄&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://aioubzod.wordpress.com/&quot;&gt;داستان &amp;laquo;برنا و یترن&amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;◄&lt;a href=&quot;https://www.facebook.com/salimjon.aioubov&quot;&gt;فیسبوک &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.facebook.com/salimjon.aioubov&quot;&gt;سلیم ایوب&amp;zwnj;زاد&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;چنین نزدیک با مخاطبش قرار بگیرد و از نظر آنها بعد از انشار فصلی از داستانش برخوردار شود، و بتواند همان&amp;zwnj;دم بخش&amp;zwnj;هایی از داستان را تغییر یا بهبود دهد، قطعاً بخت به او روی آورده. نویسنده به این شکل زمام اختیارش را به دست خوانندگانی می&amp;zwnj;دهد که داستان او را بازتاب&amp;zwnj;دهنده روشن و دقیق احوال خویش می&amp;zwnj;دانند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سلیم ایوب&amp;zwnj;زاد که از همان ابتدا قصد داشت در داستان &amp;laquo;برنا و یترن&amp;raquo; دوران جنگ داخلی تاجیکستان را به تصویر بکشد، از کمک خوانندگانی که در جنگ داخلی شاهد رویداد&amp;zwnj;های روایت شده در داستان بودند برخودار شد. او این تجربه را &amp;laquo;بی&amp;zwnj;نظیر&amp;raquo; می&amp;zwnj;خواند.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;آقای ایوب&amp;zwnj;زاده از سردبیران بخش تاجیکی رادیو اروپای آزاد در پراگ است. وبلاگ او از پرمخاطب&amp;zwnj;ترین وبلاگ&amp;zwnj;های تاجیکی&amp;zwnj;ست و آقای ایوبزاد نیز خود از مشوقان پیگیر وبلاگ&amp;zwnj;نویسی در بین تاجیکان است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در برنامه این هفته &amp;laquo;با همسایگان&amp;raquo; گفت&amp;zwnj;وگوی مفصلی با این نویسنده داشتم و با او پرسش&amp;zwnj;هایی پیرامون تجربه داستان&amp;zwnj;نویسی با کمک و پیشنهاد خوانندگان در میان گذاشتم. سلیم ایوب&amp;zwnj;زاد در پایان این گفت&amp;zwnj;وگو پاره&amp;zwnj;ای از داستان &amp;laquo;برنا و یترن&amp;raquo; را برای خوانندگان رادیو زمانه خواند. این داستان با خط سریلیک نوشته شده است و متن کامل آن در وبلاگ این نویسنده قابل دریافت است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;laquo;برنا و یترن&amp;raquo; روزگار برنا، خانم حروفچینی را روایت می&amp;zwnj;کند که در فضای فاجعه&amp;zwnj;بار جنگ&amp;zwnj;های داخلی تاجیسکتان تصمیم می&amp;zwnj;گیرد در کشور بماند. ولی این تصمیم او را از کار دوست&amp;zwnj;داشته&amp;zwnj;اش دور می&amp;zwnj;کند. چون نویسندگانی که کار&amp;zwnj;های خود را پیش او می&amp;zwnj;آوردند تا با مهارت ویژه و با دید انتقادی ذره&amp;zwnj;بینانه حروفچینی کند تا سپس به انتشار برسد، کشور را ترک کرده&amp;zwnj;اند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در پایان داستان برنا مجبور می&amp;zwnj;شود که ماشین تحریرش را که پس از مدت&amp;zwnj;ها بیکار ماندن خراب شده نزد یک تعمیرکار روس که از دوستان و آشنایانش است، ببرد. اما متوجه می&amp;zwnj;شود که دیگر نه تعمیرکاری مانده و نه دفتر کار او بر جای باقی&amp;zwnj;ست. با قطع شدن ارتباط&amp;zwnj;های تلفنی و همچنین رفت و آمد&amp;zwnj;های دوستانه، او که اکنون تنها و بی&amp;zwnj;کس شده است، در بازار شهر تلاش می&amp;zwnj;کند درآمد روزانه&amp;zwnj;اش را به&amp;zwnj;دست بیاورد. چنین است که هر دوم بیش از پیش از تغییراتی که در جامعه پیش آمده، دور می&amp;zwnj;شود.&lt;br /&gt;
	در پایان داستان برنا با پدیده تازه حروفچینی کامپیوتری آشنا می&amp;zwnj;شود و همراه با ماشین حروفچینی ساخت روسیه، مارک &amp;laquo;یترن&amp;raquo; به بازار می&amp;zwnj;رود. در آنجا داستان به پایان می&amp;zwnj;رسد.&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/03/02/24890#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2939">ادبیات تاجیکستان</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2940">با همسایگان</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19609">برنا و یترن</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19608">سلیم ایوب زاد</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Sat, 02 Mar 2013 05:31:57 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24890 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>قادر عبدالله و نوشتن به زبان دیگران</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/02/28/24820</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/02/28/24820&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    زهرا باقری شاد        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/ghabd01.jpg?1362059300&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;زهرا باقری شاد- قادر عبدالله در سی&amp;zwnj;سالگی دنیای تازه&amp;zwnj;ای را در نوشتن تجربه کرد و از نوشتن به زبان فارسی با همه تجربه&amp;zwnj;هایی که در این زمینه داشت فاصله گرفت.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;نوشتن به زبان هلندی، اتفاقی بود که باید رخ می&amp;zwnj;داد تا قادر عبدالله به یک نویسنده شناخته&amp;zwnj;شده بدل گردد و صاحب آثاری شود که علاوه بر انگلیسی به ۲۷ زبان زنده دیگر نیز ترجمه شده&amp;zwnj;اند. او حسین سجادی قائم&amp;zwnj;مقام فراهانی است که نام قادر عبدالله را بر اساس نام دو تن از دوستان مبارزش که پس از انقلاب ۵۷ کشته شدند برای خودش برگزید.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;قادر عبدالله نخستین آثارش را پس از انقلاب و در سال&amp;zwnj;هایی که با نشریه &amp;laquo;کار&amp;raquo;، ارگان سازمان چریک&amp;zwnj;های فدایی خلق ایران همکاری می&amp;zwnj;کرد، انتشار داد. در هلند اما نخستین داستان او که به عنوان &amp;laquo;تکلیف زبان&amp;raquo; نوشته شده بود در روزنامه مدرسه منتشر شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;از قادر عبدالله تاکنون ۱۴ اثر به زبان هلندی منتشر شده که &amp;laquo;خانه کنار مسجد&amp;raquo; از جمله این آثار و یکی از مشهور&amp;zwnj;ترین آن&amp;zwnj;هاست. در ادامه گفت&amp;zwnj;وگویم با این نویسنده ایرانی - هلندی را می&amp;zwnj;خوانید. قادر عبدالله در این گفت&amp;zwnj;و&amp;zwnj;گو درباره تجربه نوشتن به دو زبان فارسی و هلندی و جهان تازه&amp;zwnj;ای که در این تجربه کشف کرده است، سخن می&amp;zwnj;گوید.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;شما هم نوشتن به زبان فارسی را تجربه کرده&amp;zwnj;اید و هم نوشتن به زبان هلندی. چه تفاوتی هست بین قادرعبدالله&amp;zwnj;&amp;zwnj;ای که به هلندی می&amp;zwnj;نویسد با او که به فارسی می&amp;zwnj;نوشت؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://radiozamaneh.com/sites/default/files/%25b%25f/userfiles/%25u/ghabd02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 113px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●&lt;strong&gt;قادر عبدالله،&lt;/strong&gt; نویسنده ایرانی &amp;ndash; هلندی، متولد ۱۹۵۴ در اراک.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;در سال ۱۹۸۸ پس از دو سال&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;انتظار در ترکیه، از هلند پناهندگی گرفت. از شناخته&amp;zwnj;شده&amp;zwnj;ترین نویسندگان هلند است. رمان &amp;laquo;خانه پشت مسجد&amp;raquo; از معروف&amp;zwnj;ترین آثار اوست.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;قادر عبدالله می&amp;zwnj;گوید:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;laquo;زبان، مکان، زمان و آدم&amp;zwnj;های قصه مرا مجبور کردند که به زبان هلندی بنویسم.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;او بر آن است که&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;laquo;نوشتن به زبان دیگران&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;انسان و نویسنده دیگری تولید می&amp;zwnj;کند. نوع دیگری ادبیات به وجود می&amp;zwnj;آورد.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;وقتی به فارسی می&amp;zwnj;نوشتم خودم بودم. آن کسی که در جمع خودم بزرگ شده بودم. حالا که به هلندی می&amp;zwnj;نویسم دیگر من خودم نیستم. یک خود دیگری هستم. اضافه شده&amp;zwnj;ام. پایه&amp;zwnj;ام زبان و فرهنگ و آداب ایرانی&amp;zwnj;ام است. روی این پایه یک زبان و فرهنگ و آداب تازه بنا شده است. یک خود تازه به&amp;zwnj;دست آمده است. پس من دو بار خودم هستم؛ و این یک تجربه عالی است. کیف می&amp;zwnj;دهد. مثل یک عشق تازه است. یک عشق یک جور دیگر تازه است. قادر عبدالله آن موقع خوب بود. حالا می&amp;zwnj;بینم که کم بود. نوشتن به زبان دیگران انسان و نویسنده دیگری تولید می&amp;zwnj;کند. نوع دیگری ادبیات به وجود می&amp;zwnj;آورد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;اینکه شما به زبان هلندی بنویسید به شما جهان&amp;zwnj;بینی دیگری هم می&amp;zwnj;دهد در نوشتن؟ یا اینکه جهان&amp;zwnj;بینی متفاوت شما باعث شد به سمت نوشتن به زبان هلندی بروید؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;وقتی به زبان دیگری می&amp;zwnj;نویسی دست به کار خطرناکی می&amp;zwnj;زنی. تو در واقع نوع اندیشه&amp;zwnj;ات را شخم می&amp;zwnj;زنی. با این&amp;zwnj;کار نوع فکر کردن&amp;zwnj;ات عوض می&amp;zwnj;شود. در زبان خودت زبان را به صورت کلیشه&amp;zwnj;ای استفاده می&amp;zwnj;کنی، چیزهایی را که بلدی به کار می&amp;zwnj;بری. در زبان دیگری که می&amp;zwnj;نویسی دائم باید جمله&amp;zwnj;های خودت را بسازی. فضای خودت را ایجاد کنی. فضاهایی که در زبان قبلی نبوده و در زبان جدید هم نیست. ولی بافت&amp;zwnj;های زبان قبلی اساس کارت می&amp;zwnj;شود. مثل قالی&amp;zwnj;بافی که دار و رشته&amp;zwnj;های نخ را دارد حالا باید زبان جدید و فکر تازه را به شکل گلبافت&amp;zwnj;ها و نقش و نگار&amp;zwnj;ها به کار بگیرد که قالی&amp;zwnj;اش را ببافد. بعد قالی ما رنگ و بوی فارسی - هلندی می&amp;zwnj;گیرد. هر دوی جهان&amp;zwnj;بینی&amp;zwnj;ها لازم است. آن&amp;zwnj;ها در هم می&amp;zwnj;روند، تنیده می&amp;zwnj;شوند و زیبایی تازه می&amp;zwnj;آفرینند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;چرا با وجود اینکه به زبان هلندی می&amp;zwnj;نویسید هنوز از تجربه زندگی گذشته&amp;zwnj;تان می&amp;zwnj;نویسید؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;من درباره زندگی گذشته نمی&amp;zwnj;نویسم. درباره چیزی می&amp;zwnj;نویسم که &amp;laquo;من&amp;raquo; نویسنده به من دیکته می&amp;zwnj;کند. در شرایط فعلی، با تغییرات بزرگ در اروپا، با ترس&amp;zwnj;های بزرگ اروپا از ما، با تجربه&amp;zwnj;های جدید ما این قصه&amp;zwnj;ها ضروری است. زمان و مکان و خواننده نویسنده را مجبور می&amp;zwnj;کنند که موضوع رمانش را ناخواسته انتخاب کند. کتاب معروف من &amp;laquo;خانه پشت مسجد&amp;raquo; نیاز جامعه هلند و نیاز اروپا بود. من خواننده&amp;zwnj;ام را با خود به آن خانه می&amp;zwnj;برم. در واقع آن&amp;zwnj;ها هستند که به آن خانه پشت مسجد می&amp;zwnj;خواهند بروند. من آن&amp;zwnj;ها را می&amp;zwnj;برم، به عنوان نویسنده.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;اما اگر گذشته شما در ایران نمی&amp;zwnj;گذشت این شما نبودید که آن&amp;zwnj;ها را به آن خانه می&amp;zwnj;بردید. درست است؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;برای نوع کتاب&amp;zwnj;هایی که نویسنده می&amp;zwnj;نویسد فکر می&amp;zwnj;کنم چهار عنصر لازم است. زبان، زمان، مکان و خواننده. این چهار مشخصه نویسنده را وادار می&amp;zwnj;کنند که قصه&amp;zwnj;اش را در این چهارچوب بگوید. زبان، زمان، مکان و خواننده اولیه من مرا به نوشتن رمان خانه مسجد وادار می&amp;zwnj;کنند. به ترجمه روانی از قرآن وادار می&amp;zwnj;کنند. به کتاب&amp;zwnj;هایی که روح زمان در پیرامون تو در آن موقع احتیاج دارد. اگر در ایران مانده بودم هر چهار عنصر عوض می&amp;zwnj;شد و من کتاب&amp;zwnj;های دیگری می&amp;zwnj;نوشتم. ولی در همه این موارد ماده&amp;zwnj;های داستانی در بدن و روح نویسنده وجود دارند. زمان و مکان و زبان و خواننده اولویت&amp;zwnj;ها را تغییر می&amp;zwnj;دهند. اگر گذشته من در ایران نبود نمی&amp;zwnj;توانستم خواننده را به آن خانه سنتی در ایران ببرم. خواننده اروپایی مرا ناخودآگاه وادار می&amp;zwnj;کند که او را به خانه ببرم، با مادربزرگ&amp;zwnj;ها آشنایش کنم، به اتاق خواب زنان و مردانمان ببرم تا ترس&amp;zwnj;هایشان بریزد. ناخودآگاه در آن خانه به خواننده&amp;zwnj;هایم بوسه&amp;zwnj;های ایرانی، عشق&amp;zwnj;های ایرانی، فرش&amp;zwnj;های ایرانی و دعاهای ایرانی را نشان می&amp;zwnj;دهم و آن&amp;zwnj;ها خود را در جهانی رمزآلود و زیبا می&amp;zwnj;یابند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;اساس حرکت شما به سمت نوشتن به زبان هلندی نیاز خودتان بود یا به نیاز امروز اروپا و جهان نگاه کردید؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://radiozamaneh.com/sites/default/files/%25b%25f/userfiles/%25u/ghabd03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 365px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;● خانه پشت مسجد،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;رمان، قادر عبدالله&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;laquo;من درباره زندگی گذشته&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نمی&amp;zwnj;نویسم. درباره چیزی می&amp;zwnj;نویسم&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;که من نویسنده&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;به من دیکته می&amp;zwnj;کند.&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;جهان عوض شده است. اروپا عوض شده است. یک&amp;zwnj;دفعه ما؛ ما&amp;zwnj;ها اینجا آمده&amp;zwnj;ایم. ما، ماهای تازه شده&amp;zwnj;ایم. زنانمان تجربه&amp;zwnj;های تازه دارند. عشق&amp;zwnj;های آزاد دارند. مردانمان بوسه&amp;zwnj;های خارجی را تمرین می&amp;zwnj;کنند. دخترانمان با پسرهای هلندی، آلمانی، سوئدی، دانمارکی می&amp;zwnj;روند. پسر&amp;zwnj;هایمان دختران بلژیکی، هلندی، مراکشی و سوییسی را به خانه می&amp;zwnj;آورند. بعضی مرد&amp;zwnj;هایمان هم&amp;zwnj;جنسگرا می&amp;zwnj;شوند. بعضی زن&amp;zwnj;هایمان لزبین می&amp;zwnj;شوند. هلندی&amp;zwnj;ها، آلمانی&amp;zwnj;ها، بلژیکی&amp;zwnj;ها، سوئدی&amp;zwnj;ها، نروژی&amp;zwnj;ها از این&amp;zwnj;همه تغییر و این&amp;zwnj;همه اسلام می&amp;zwnj;ترسند. اگر این&amp;zwnj;همه تغییر هست قصه و رمان و رمان&amp;zwnj;های تازه&amp;zwnj;ای هم هست. ولی این رمان&amp;zwnj;ها را دیگر نمی&amp;zwnj;شود به زبان فارسی در خارج از کشور نوشت. این رمان&amp;zwnj;ها یک زبان تازه می&amp;zwnj;خواهند. یک زبان&amp;zwnj;&amp;zwnj; رها از سانسور و خودسانسوری. یک زبان آزاد، قصه آزاد و آدم&amp;zwnj;های آزاد در این قصه. پس باز زبان، مکان، زمان و آدم&amp;zwnj;های قصه مرا مجبور کردند که به زبان هلندی بنویسم.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;وقتی درباره شما فکر می&amp;zwnj;کنم به ذهنم می&amp;zwnj;رسد که به عنوان یک نویسنده، زندگی فرهنگی و ادبی دوگانه&amp;zwnj;ای دارید.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;من زندگی دوگانه&amp;zwnj;ای ندارم. این دو زبان و این دو فرهنگ با هم خوب کار می&amp;zwnj;کنند. از تشکل آن&amp;zwnj;ها یک نویسنده جدید به اسم قادر عبدالله درست شده با کتاب&amp;zwnj;هایی متفاوت. اگر من در ایران می&amp;zwnj;ماندم هیچ&amp;zwnj;وقت این کتاب&amp;zwnj;ها را نمی&amp;zwnj;نوشتم، و اگر هلندی&amp;zwnj;الاصل بودم هیچ وقت این رمان&amp;zwnj;ها را نمی&amp;zwnj;نوشتم. من حالا بعد از سال&amp;zwnj;ها یکی شده&amp;zwnj;ام. سلول&amp;zwnj;های مغزم عوض شده&amp;zwnj;اند، جوان شده&amp;zwnj;اند. سبیل&amp;zwnj; سیاهم سفید شده&amp;zwnj;، اما خودم را خوب، سرحال و عجیب جوان حس می&amp;zwnj;کنم. این نشاطی است که این نحوه نوشتن به من می&amp;zwnj;دهد. این جهان تازه بی&amp;zwnj;نظیر است. سخت است، می&amp;zwnj;کشد تو را. پدرت را درمی&amp;zwnj;آورد. اما من آن را برای همه نویسندگان آرزو می&amp;zwnj;کنم.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;توصیه&amp;zwnj;اش هم می&amp;zwnj;کنید؟ چطور می&amp;zwnj;شود این جهان تازه بی&amp;zwnj;نظیر را خلق کرد؟ چقدر یک نویسنده این شانس را دارد که بتواند چنین جهانی را خلق کند و موفق شود در این&amp;zwnj;کار؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;من آن را برای نویسندگان آرزو می&amp;zwnj;کنم ولی نمی&amp;zwnj;توانم آن را توصیه کنم. چون چنین کاری مثل یک قمار است. ممکن است همه را ببازی. منظورم از همه عبارت است از جوانی&amp;zwnj;ات، سال&amp;zwnj;های زندگی&amp;zwnj;ات، زبان مادری&amp;zwnj;ات، خواننده اصیل ایرانی&amp;zwnj;ات. تو در واقع دست به یک حرکت بیگانگی می&amp;zwnj;زنی. تو خودت را از خودت و ریشه&amp;zwnj;ات بیگانه می&amp;zwnj;کنی تا در واقع اصل اصلت را به دیگران بتوانی نشان بدهی. تو در واقع آشنایی&amp;zwnj;زدایی می&amp;zwnj;کنی تا بیگانه بشوی ولی از نگاه بیگانه&amp;zwnj;ات جهان به شکل عجیبی تغییر می&amp;zwnj;کند. اگر ببری، اگر نبازی به جهانی دسترسی پیدا می&amp;zwnj;کنی که من آن را برای نویسندگان عزیز ایرانی&amp;zwnj;ام آرزو می&amp;zwnj;کنم. نوشتن عشق است اما نوشتن به زبانی دیگر مثل عشق آن شیخ به آن دختر ترساست در منطق&amp;zwnj;الطیر عطار. نوشتن به زبان خودت، رفتن و عشق رفتن به مکه است اما نوشتن به زبان دیگری قمار است. نصفه&amp;zwnj;های راه مکه را ول می&amp;zwnj;کنی و می&amp;zwnj;روی زیر پنجره آن دختر ترسا می&amp;zwnj;نشینی. من عشق آن ترسا را برای نویسندگانمان آرزو می&amp;zwnj;کنم.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;●نویسندگان هلندی در رادیو زمانه:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24267&quot;&gt;گزارش یک فرشته از تبهکاری انسان بر زمین، فروغ تمیمی&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://radiozamaneh.com/node/24712&quot;&gt;&amp;nbsp;۱۰ روز از زندگی یک شورشگر جوان در آمستردام&lt;/a&gt;، فروغ تمیمی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/02/28/24820#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/10509">زهرا باقری شاد</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2423">قادر عبدالله</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19069">نویسندگان هلندی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Thu, 28 Feb 2013 11:11:36 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24820 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  <item>
    <title>وظیفه مردم نسبت به نویسندگان‌شان</title>
    <link>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/02/26/24839</link>
    <description>&lt;div class=&quot;fb-social-like-widget&quot;&gt;&lt;fb:like  href=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/02/26/24839&quot; send=&quot;false&quot; layout=&quot;box_count&quot; show_faces=&quot;false&quot; width=&quot;500&quot; action=&quot;like&quot; font=&quot;arial&quot; colorscheme=&quot;light&quot;&gt;&lt;/fb:like&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-sartitr&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    گفت‌و‌گوی شهزاده سمرقندی با منصور کوشان، نویسنده و از کوشندگان آزادی بیان درباره مجازات آکرم آیلیسلی، نویسنده آذربایجانی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-text field-field-nevisandeh&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    شهزاده سمرقندی        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-filefield field-field-maghaleh-image&quot;&gt;
    &lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
                    &lt;img  class=&quot;imagefield imagefield-field_maghaleh_image&quot; width=&quot;277&quot; height=&quot;188&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://archive.radiozamaneh.com/sites/default/files/manshaha01.jpg?1361885734&quot; /&gt;        &lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;آکرم آیلیسلی، یکی از برجسته&amp;zwnj;ترین نویسندگان جمهوری آذربایجان به خاطر کتاب &amp;laquo;رویاهای سنگی&amp;raquo; مورد غضب قرار گرفت. او در این کتاب تاریخچه&amp;zwnj;ای از اختلافات ترک&amp;zwnj;ها و ارمنی&amp;zwnj;ها در قرن بیستم را که به نسل&amp;zwnj;کشی ارامنه منجر شد به دست می&amp;zwnj;دهد. آقای آیلیسلی این داستان را از دریچه چشم قربانیان این فاجعه، یعنی ارمنی&amp;zwnj;ها روایت کرده است.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;الهام علی&amp;zwnj;اف، رئیس جمهوری آذربایجان، شخصاً فرمانی صادر کرد که به&amp;zwnj;موجب آن همه جوایز ملی و مقرری ماهانه آقای آیلیسلی قطع شد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;رهبر &amp;laquo;حزب مساوات نو&amp;raquo; در جمهوری آذربایجان جایزه&amp;zwnj;ای هم برای بریدن گوش این نویسنده تعیین کرد که بعد از اعتراض محافل بین&amp;zwnj;المللی این جایزه را لغو کرد.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;چگونه می&amp;zwnj;توان با این&amp;zwnj;گونه مجازات&amp;zwnj;ها مقابله کرد؟ مردم چه وظیفه&amp;zwnj;ای در برابر نویسندگان دارند و آیا نویسندگان را می&amp;zwnj;توان از مردم جدا کرد؟ نویسندگان چه وظیفه&amp;zwnj;ای در برابر مردم دارند؟ شهزاده سمرقندی، رادیو زمانه این&amp;zwnj;گونه پرسش&amp;zwnj;ها را با منصور کوشان، نویسنده شناخته&amp;zwnj;شده ایرانی و از کوشندگان آزادی بیان، از اعضای کانون نویسندگان و بنیانگذار خانه آزادی بیان در میان گذاشته است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;آقای کوشان نظر شما درباره&amp;zwnj; مجازات&amp;zwnj;هایی که برای آکرام آیلیستی، نویسنده سرشناس آذربایجانی مقرر کرده&amp;zwnj;اند، چیست؟ چرا همچنان این&amp;zwnj;گونه مجازات&amp;zwnj;ها اعلام می&amp;zwnj;شوند، آن&amp;zwnj;هم در دنیای مدرن ما و با توجه به صحبت&amp;zwnj;هایی که از حقوق بشر و مدرنیته می&amp;zwnj;رود؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://radiozamaneh.com/sites/default/files/%25b%25f/userfiles/%25u/manshaha02.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 171px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●&lt;strong&gt;آکرم آیلیسلی&lt;/strong&gt;، یکی از برجسته&amp;zwnj;ترین نویسندگان جمهوری آذربایجان.&lt;br /&gt;
					به خاطر کتاب &amp;laquo;رویاهای سنگی&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;مورد غضب قرار گرفت.&lt;br /&gt;
					&amp;laquo;رویاهای سنگی&amp;raquo;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;روایتی&amp;zwnj;ست از نسل&amp;zwnj;کشی ارامنه&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;از دریچه چشم قربانیان این فاجعه&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;گفت&amp;zwnj;و گوی شهزاده سمرقندی&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;با منصور کوشان درباره مجازات نویسندگان و وظیفه مردم را بشنوید:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.zamahang.com/podcast/2010/20130225_Interview_Mansour_Kushan_Mojazat_Shahzadeh.mp3&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://radiozamaneh.com/sites/default/files/%25b%25f/userfiles/%25u/musicicon.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 26px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;به&amp;zwnj;طور خیلی خلاصه می&amp;zwnj;توانم بگویم برای اینکه ما به دنیای مدرن وارد نشده&amp;zwnj;ایم. منظورم از &amp;laquo;ما&amp;raquo; کشورهایی&amp;zwnj;ست که در حال توسعه و یا اصطلاحاً &amp;laquo;جهان سومی&amp;zwnj; هستند&amp;raquo;؛ مثل آذربایجان، سوریه و ایران. کشورهایی که در آن&amp;zwnj;ها نظام&amp;zwnj;ها و حکومت&amp;zwnj;هایی مسلط هستند که اجازه نمی&amp;zwnj;دهند مردم جهان معاصر یا مدرنیته را بشناسند. در این کشورها ابزارهای لازم برای اینکه مردم به آگاهی فرهنگی، اجتماعی و سیاسی برسند و درکی از مدرنیته داشته باشند، وجود ندارد. از این&amp;zwnj;رو تعیین مجازات&amp;zwnj;های سخت برای نویسندگان چنان&amp;zwnj;که در تاریخ بوده است، تا امروز بلاانقطاع ادامه پیدا کرده و یکی از اهرم&amp;zwnj;های اصلی تداوم آن عدم ایستادگی مردم و عدم مخالفت جدی مردم با این نوع حوادث و اتفاقاتی است که برای شاعران و نویسندگان و هنرمندان روی می&amp;zwnj;دهد. به یاد داریم که در سوریه دو کاریکاتوریست را به بد&amp;zwnj;ترین نحو شکنجه دادند و دست&amp;zwnj;هایشان را از بین بردند. در تاریخ هم فراوان چنین اتفاق&amp;zwnj;هایی افتاده است.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;یعنی منظور شما این است که مردم به این نوع برخورد&amp;zwnj;ها واکنش درست و یا واکنش مناسب نشان نمی&amp;zwnj;دهند؟ اعتراضی که شما می&amp;zwnj;گویید چگونه باید باشد از جانب مردم؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بله باید اعتراض کنند. یعنی همه نباید فکر کنند که خُب یک نویسنده یا یک هنرمند را می&amp;zwnj;خواهند مجازات کنند. در فرهنگ&amp;zwnj;هایی مثل فرهنگ ایران یا فرهنگ کشورهایی مثل آذربایجان و سوریه مردم در آغاز به&amp;zwnj;جای اینکه به این یقین برسند که آزادی بیان یا آزادی رفتار و کردار برای همه&amp;zwnj; انسان&amp;zwnj;ها برابر است، اول فکر می&amp;zwnj;کنند حتماً شخص یک کاری کرده که قرار است مجازات شود. ضرب&amp;zwnj;المثل&amp;zwnj;های زیادی در زبان فارسی برای بیان این مفهوم وجود دارد. برای مثال می&amp;zwnj;گوییم: ای کشته چرا کشتی تا چنین کشته شدی زار. به این ترتیب مردم از خودشان سلب مسئولیت می&amp;zwnj;کنند و ایستادگی نمی&amp;zwnj;کنند. آن&amp;zwnj;ها اعتراض نمی&amp;zwnj;کنند به نظام&amp;zwnj;&amp;zwnj;ها و به دولت&amp;zwnj;هایی که دارند. فتوای خمینی درباره سلمان رشدی را به یاد بیاوریم. طبیعی&amp;zwnj;ست که حالا آذربایجان هم این&amp;zwnj;کار را خواهد کرد، فردا فلان کشور هم خواهد کرد. تا وقتی که مردم، نخست به&amp;zwnj;ویژه روزنامه&amp;zwnj;نگاران و روشنفکران و نویسندگان، متحد نشوند و جامعه در صف مقدم نایستند و مردم هم از آن&amp;zwnj;ها پشتیبانی نکنند، متأسفانه این اتفاق مدام خواهد افتاد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;شما خودتان یکی از نویسندگان مطرح فارسی&amp;zwnj;زبان هستید. سخنانی که شما مطرح می&amp;zwnj;کنید به&amp;zwnj;عنوان یک نویسنده آیا می&amp;zwnj;تواند به این معنا برداشت شود که نویسندگان از مردم فاصله دارند یا آن&amp;zwnj;قدر هم با مردم رابطه&amp;zwnj; نزدیکی ندارند، چنان&amp;zwnj;که بتوانند از همکار خودشان دفاع کنند؟ یعنی نویسنده در این&amp;zwnj;گونه مواقع تنهاست؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بله. در واقع می&amp;zwnj;شود این&amp;zwnj;طور گفت که جامعه&amp;zwnj; معاصر، مردم ایران از نویسندگانشان که پیشقراولان و پیشگامان آن&amp;zwnj;ها هستند تحت هیچ شرایطی تا امروز دفاع نکرده&amp;zwnj;اند. در واقع آن واکنش و آن به اصطلاح تظاهراتی که لازم است در دفاع از نویسندگان و روزنامه&amp;zwnj;نگاران و به&amp;zwnj;طور کلی روشنفکران جامعه&amp;zwnj;شان نشان بدهند، از خود بروز نداده&amp;zwnj;اند و تا وقتی مقاومت نکنند، طبعاً سرکوب نویسندگان همچنان اتفاق می&amp;zwnj;افتد و در این میان ضربه&amp;zwnj; اصلی&amp;zwnj;اش را هم البته خود مردم می&amp;zwnj;خورند. وقتی که یک نویسنده محروم می&amp;zwnj;شود از انتشار اثرش، محروم می&amp;zwnj;شود از نوشتن، محروم می&amp;zwnj;شود از بودن در میان جامعه&amp;zwnj; خودش، دودش به چشم خود مردم می&amp;zwnj;رود. مردم از آگاهی عقب می&amp;zwnj;افتند، مردم از پیشرفت عقب می&amp;zwnj;افتند، مردم از رسیدن به خواست&amp;zwnj;های بر حقشان عقب می&amp;zwnj;افتند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;همین انتقاد را هم شاید بشود به نویسندگان کرد. یعنی نویسندگان هم شاید به آن صورت متحد نیستند که از حقوق همدیگر دفاع کنند. شما فکر می&amp;zwnj;کنید نویسندگان تلاش&amp;zwnj;هایی در این جهت می&amp;zwnj;کنند اما به&amp;zwnj;جایی نمی&amp;zwnj;رسد؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;table align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;1&quot; cellspacing=&quot;1&quot; style=&quot;width: 230px;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://radiozamaneh.com/sites/default/files/%25b%25f/userfiles/%25u/manshaha03.jpg&quot; style=&quot;width: 230px; height: 213px;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;●منصور کوشان،&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;نویسنده و از کوشندگان آزادی بیان&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;rtecenter&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;بخشی از نویسندگان البته تلاششان را می&amp;zwnj;کنند. ولی وقتی که می&amp;zwnj;گویم مردم، خود نویسنده هم یکی از مردم است و این به این معنا نیست که نویسنده کاملاً مستقل است. اما به یک تعریفی نویسنده ناگزیر است که به&amp;zwnj; تنهایی حرکت کند و در جلو قرار گیرد و این جامعه و مردم هستند که باید سعی کنند به او نزدیک شوند و خودشان را با خواست&amp;zwnj;ها و بینش و نگرش و اندیشه او آشنا کنند. از این نظر شاید نویسنده ناگزیر به حرکت در تنهایی باشد، شاید لازم است که متکی باشد به حرکت یگانه&amp;zwnj; خودش. حتی نسبت به همکارانش. ولی در شرایط اجتماعی و در موضع&amp;zwnj; گرفتن نسبت به وقایع اجتماعی، همه&amp;zwnj; مردم برابرند. نویسنده با دیگر شهروندان هیچ فرقی نمی&amp;zwnj;کند. او هم باید بایستد و در تظاهرات و در مقاومت&amp;zwnj;ها شرکت کند.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;اگر به سازمان&amp;zwnj;های بین&amp;zwnj;المللی و یا به سازمان&amp;zwnj;های اروپایی بیاندیشیم، آیا آن&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;توانستند کاری کنند در حمایت از نویسندگانی که تا به&amp;zwnj;حال با این نوع مجازات&amp;zwnj;ها روبه&amp;zwnj;رو شده&amp;zwnj;اند، و کاری نکرده&amp;zwnj;اند یا شما می&amp;zwnj;توانید مثال بیاورید از کارهایی که برای دفاع از آزادی بیان انجام شده؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سازمان&amp;zwnj;ها و نهادهای فراوانی برای صیانت از حق آزادی بیان هست. حتی پن بین&amp;zwnj;الملل روز ۱۵ نوامبر را روز نویسندگان زندانی اعلام کرده و هر ساله تلاش&amp;zwnj;هایی می&amp;zwnj;کند. نهادهای زیادی هم هستند که در راستای حقوق بشر تلاش می&amp;zwnj;کنند. ولی این&amp;zwnj;ها همه فقط نهاد هستند. این&amp;zwnj;ها همه ارگان&amp;zwnj;هایی هستند که عده&amp;zwnj;ای از مردم در آن&amp;zwnj;ها کار می&amp;zwnj;کنند، حقوق می&amp;zwnj;گیرند و چه بسا اگر حقوقشان را نگیرند، فراموش کنند وظیفه&amp;zwnj; انسانیشان چیست. ما باید پیش از آنکه به این نهاد&amp;zwnj;ها متوسل شویم، تحت هر عنوانی، خودمان فعال شویم. متأسفانه جامعه ایرانی ۹۰ درصد از تلاشش را گذاشته برای نامه&amp;zwnj;نگاری و اعلامیه صادر کردن و تماس گرفتن با نهادهای بین&amp;zwnj;المللی و تلاش اصلی را که باید خودش انجام دهد، فراموش کرده است. خب این به هیچ جایی نخواهد رسید. هیچ همسایه&amp;zwnj;ای به اندازه&amp;zwnj; خود خانواده دلسوز خانواده نخواهد شد. این است که هر کسی باید سعی کند جامعه&amp;zwnj; خودش را خودش پیش ببرد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;در آخر هم می&amp;zwnj;خواهم نظر شما را درباره&amp;zwnj; این بدانم که تأثیر این نوع مجازات&amp;zwnj;ها بر نویسنده چیست؟ احساس اینکه حمایت کافی ندارد و در این&amp;zwnj;گونه مواقع تنها می&amp;zwnj;ماند چگونه است؟ آیا باعث خودسانسوری آن&amp;zwnj;ها نمی&amp;zwnj;شود؟&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;قطعاً باعث خودسانسوری نویسنده می&amp;zwnj;شود. ولی دودش توی چشم خود جامعه می&amp;zwnj;رود. اگر آن روزی که رودکی شاعر همشهری شما را کور کردند، جامعه&amp;zwnj;&amp;zwnj; همان موقع ایستادگی کرده بود، اگر بعد&amp;zwnj;ها که بایزید را کشتند، عین&amp;zwnj;القضات را کشتند، سهروردی را کشتند، میرزاخان صوراسرافیل را کشتند، فرخ یزدی را کشتند و به همین ترتیب کشتند تا آخرینشان که آقایان مختاری و پوینده باشد، اگر مردم محکم ایستاده بودند در برابر این دژخیم&amp;zwnj;گرایی و این حیوان&amp;zwnj;صفتی، خب طبیعی&amp;zwnj;ست که این اتفاق تداوم پیدا نمی&amp;zwnj;کرد و فیض و موهبت اصلی&amp;zwnj;اش و همه&amp;zwnj; امکانات اصلی&amp;zwnj;اش در اختیار خود مردم قرار می&amp;zwnj;گرفت. نویسنده فردی از جامعه است و جامعه انبوهی از مردم است که فیض بیشتری خواهند برد. متأسفانه ما با این تصور که خب حالا شاید فردا درست شود یا این&amp;zwnj;طوری و آن&amp;zwnj;طوری بشود، همه چیز را داریم از سر می&amp;zwnj;گذرانیم و این باعث تأسف است. هیچ دستی به تنهایی صدا ندارد.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
     <comments>https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak/2013/02/26/24839#comments</comments>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/19566">آکرم آیلیسلی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2147">شهزاده سمرقندی</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/taxonomy/term/2083">منصور کوشان</category>
 <category domain="https://archive.radiozamaneh.com/culture/khaak">خاک</category>
 <pubDate>Tue, 26 Feb 2013 13:35:35 +0000</pubDate>
 <dc:creator>hosseinn</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24839 at https://archive.radiozamaneh.com</guid>
  </item>
  </channel>
</rss>